Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/09/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la formation
inzake de vorming (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten travail du 20 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la formation.
inzake de vorming.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 september 2021. Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021 Convention collective de travail du 20 mai 2021
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2021 onder het nummer Formation (Convention enregistrée le 15 juin 2021 sous le numéro
165348/CO/319.01) 165348/CO/319.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
van de Vlaamse Gemeenschap (319.01). Communauté flamande (319.01).
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. féminin et masculin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
social/non-profitsectoren » (Accord intersectoriel flamand pour les
social/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel secteurs du non-marchand) (« VIA 6 ») du 30 mars 2021, volet II,
1.3. "Vorming". partie 1.3. « Formation ».
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice
bepalingen van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en aux dispositions de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail
wendbaar werk. faisable et maniable.

Art. 3.De werkgevers engageren zich om de werknemers de mogelijkheid

Art. 3.Les employeurs s'engagent à donner aux travailleurs la

te geven opleiding te volgen tijdens de werktijd. possibilité de suivre une formation durant leur temps de travail.

Art. 4.Onder "opleiding" wordt verstaan :

Art. 4.Par « formation » on entend :

- formele opleiding of informele opleiding zoals omschreven in artikel - une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de
9 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable;
- opleiding die zowel intern op de plaats van tewerkstelling als - une formation qui peut être organisée tant en interne sur le lieu de
extern van de onderneming georganiseerd wordt; travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise;
- opleiding die zowel door de werkgever ingericht wordt als door - une formation qui peut être organisée soit par l'employeur soit par
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd en/of erkend door de werkgever; des tiers formateurs, mandatés à cet effet et/ou reconnus par l'employeur;
- opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als - des formations agréées par les autorités compétentes, en tant que
beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou
het Vlaams opleidingsverlof, welke verbonden zijn met het functioneren du congé de formation flamand et liées au fonctionnement dans
in de organisatie. l'organisation.

Art. 5.De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij

Art. 5.La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant

binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de travail habituel.
Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven Lorsqu'elle est suivie en dehors de l'horaire de travail habituel, les
de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale heures correspondant à la durée de la formation donnent droit au
loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een paiement de la rémunération normale, sans cependant donner lieu au
eventueel overloon. paiement d'un sursalaire éventuel.

Art. 6.§ 1. Aan de werknemers wordt in toepassing van artikel 13 van

Art. 6.§ 1er. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017

de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een concernant le travail faisable et maniable, un temps de formation
collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. collectif au niveau de l'entreprise est octroyé aux travailleurs.
Deze opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne par équivalent
equivalent per jaar. temps plein par an.
§ 2. Het aantal opleidingsdagen wordt in toepassing van artikel 13 van § 2. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk verhoogd concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de
om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken. cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps
§ 3. Dit groeipad wordt gerealiseerd door een jaarlijkse verhoging van plein. § 3. Cette trajectoire de croissance est réalisée par le biais d'une
de opleidingstijd a rato van een halve dag. augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour.
De gemiddelde collectieve opleidingstijd bedraagt aldus : Le temps de formation collectif moyen est donc de :
- vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE; - 2,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2022;
- vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE; - 3 jours par ETP à partir du 1er janvier 2023;
- vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE; - 3,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2024;
- vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE; - 4 jours par ETP à partir du 1er janvier 2025;
- vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE; - 4,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2026;
- vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE. - 5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2027.

Art. 7.§ 1. De opleidingstijd wordt opgenomen in het kader van het

Art. 7.§ 1er. Le temps de formation est pris dans le cadre du plan de

opleidingsplan van de onderneming. formation de l'entreprise.
Dit opleidingsplan wordt jaarlijks opgemaakt in overleg tussen de Ce plan de formation est établi chaque année en concertation entre
werkgever en de vertegenwoordigers van de werknemers (syndicale l'employeur et les représentants des travailleurs (délégation
afvaardiging, comité voor preventie en bescherming op het werk, syndicale, comité pour la prévention et la protection au travail,
ondernemingsraad), of bij ontstentenis hieraan de werknemers. conseil d'entreprise) ou, à défaut, les travailleurs.
§ 2. Bij de opmaak van het opleidingsplan wordt op meerjarenbasis § 2. Lors de la rédaction du plan de formation, on prévoit, sur une
voorzien in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour
tous les travailleurs, indépendamment de leur (catégorie de) fonction,
werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of de leur catégorie professionnelle ou d'entreprise, de leur
ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst. qualification (professionnelle), de leur sexe ou de leur origine.
De werkgever verschaft informatie ter opvolging van de L'employeur fournit des informations afin d'assurer le suivi de
gelijkwaardigheid inzake de opleidingsmogelijkheden voor alle l'équivalence en matière de possibilités de formation pour tous les
functiegroepen. groupes de fonction.
§ 3. De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn § 3. L'employeur rend compte de la manière dont il a respecté ses
verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans. obligations en complétant le bilan social.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion.
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. adressée au président de la sous-commission paritaire.

Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. De Minister van Werk,

Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^