Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/09/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs des groupes cibles dans l'économie de services locaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, collective de travail du 6 mai 2021, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux conditions
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en de travail et de rémunération des travailleurs des groupes cibles dans
arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie (1) l'économie de services locaux (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande ;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, gesloten travail du 6 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux conditions
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en de travail et de rémunération des travailleurs des groupes cibles dans
arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie. l'économie de services locaux.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 september 2021. Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021 Convention collective de travail du 6 mai 2021
Loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale Conditions de travail et de rémunération des travailleurs des groupes
diensteneconomie (Overeenkomst geregistreerd op 3 juni 2021 onder het cibles dans l'économie de services locaux (Convention enregistrée le 3
nummer 165023/CO/318.02) juin 2021 sous le numéro 165023/CO/318.02)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse aux employeurs des services d'aide aux familles de la Communauté
Gemeenschap en de hierna vermelde werknemers. flamande et aux travailleurs définis ci-après.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de loon- en La présente convention collective de travail règle les conditions de
arbeidsvoorwaarden van: travail et de rémunération des :
1) de doelgroepwerknemers, zoals gedefinieerd in het artikel 6 van het 1) travailleurs des groupes cibles, tels que définis à l'article 6 du
decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux
(Belgisch Staatsblad van 7 januari 2014) die prestaties leveren in een (Moniteur belge du 7 janvier 2014) qui fournissent des prestations
sui generis-afdeling van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van dans une division sui generis des services des aides familiales et des
de Vlaamse Gemeenschap waarvoor een erkenning lokale diensteneconomie aides seniors de la Communauté flamande ayant obtenu un agrément en
is bekomen; tant qu'économie de services locaux;
2) de werknemers die prestaties leveren in het kader van 2) travailleurs fournissant des prestations dans le cadre de
tewerkstellings- of doorstromingsprogramma's die door de Vlaamse programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle régis par
overheid gereglementeerd worden. l'autorité flamande.
Commentaar: De private diensten voor logistieke hulp die erkend zijn Commentaire : les services privés d'aide logistique agréés par la
door de Vlaamse Gemeenschap overeenkomstig artikel 97 van de bijlage 2 Communauté flamande conformément à l'article 97 de l'annexe 2 de
van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de programmatie, l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à la programmation, aux
de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers de soins résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et
vallen eveneens onder het toepassingsgebied van deze collectieve d'usagers, ressortissent également au champ d'application de la
arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
II. Minimumlonen II. Salaires minimums

Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen voor de werknemers bedoeld in artikel

Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums pour les travailleurs

worden bepaald overeenkomstig het in bijlage l opgenomen barema. Dit visés à l'article 1er sont fixés conformément au barème repris à
barema is opgesteld overeenkomstig het zesde Vlaamse Intersectorale l'annexe. Ce barème est établi conformément au sixième Accord
Akkoord afgesloten op 30 maart 2021. intersectoriel flamand conclu le 30 mars 2021.
De verlenging van de loonschaal wordt toegekend alsof deze in het La prolongation de l'échelle salariale est octroyée comme si cette
verleden ook van toepassing op de medewerker was. dernière s'appliquait également au travailleur par le passé.
§ 2. Op bedrijfsniveau bestaande regelingen voor doelgroepwerknemers § 2. Les régimes plus favorables pour les travailleurs des groupes
die gunstiger zijn worden behouden. cibles existant au niveau de l'entreprise sont maintenus.
Koppeling van de lonen aan de afgevlakte gezondheidsindex Liaison des salaires à l'indice santé lissé

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen worden

Art. 3.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

gekoppeld aan de afgevlakte gezondheidsindex zoals bepaald door de FOD effectivement payés sont liés à l'indice santé lissé tel que fixé par
Economie volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst le SPF Economie selon les dispositions de la convention collective de
van 5 juni 2014 betreffende de koppeling van de lonen aan de travail du 5 juin 2014 relative à la liaison des salaires à l'indice
afgevlakte gezondheidsindex (registratienummer: 122706/CO/318.02, santé lissé (numéro d'enregistrement : 122706/CO/318.02, date
registratiedatum: 29 juli 2014). d'enregistrement : 29 juillet 2014).

Art. 4.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur voor een voltijdse

tewerkstelling bedraagt 38 uur. De wettelijk voorziene rustpauzes

Art. 4.La durée du travail hebdomadaire moyenne est de 38 heures pour

un emploi à temps plein. Les pauses prévues par la loi sont prises en
worden genomen buiten de eigenlijke arbeidstijd. dehors du temps de travail proprement dit.
III. Baremieke anciënniteit III. Ancienneté barémique

Art. 5.Wanneer de werknemer in dienst komt, wordt hij ingeschaald in

Art. 5.Quand un travailleur entre en service, il est barémisé à

de minimum-loonschaal met een baremieke anciënniteit van 0 jaar. l'échelle salariale minimum avec une ancienneté barémique de 0 an.

Art. 6.Voor de bepaling van de baremieke anciënniteit wordt geen

Art. 6.Pour la détermination de l'ancienneté barémique, il n'est pas

onderscheid gemaakt tussen de deeltijdse en voltijdse prestaties. fait de distinction entre les prestations à temps partiel et les
prestations à temps plein.

Art. 7.Een verhoging van de baremieke anciënniteit binnen het

Art. 7.Une augmentation de l'ancienneté barémique dans le barème

loonbarema gaat in op de eerste dag van de maand volgend op de maand salarial prend effet le premier jour du mois suivant le mois dans
waarin een jaar baremieke anciënniteit wordt bereikt. lequel une année d'ancienneté barémique est atteinte.

Art. 8.§ 1. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst geven,

Art. 8.§ 1er. Les suspensions du contrat de travail suivantes ne

voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen donnent, pour l'application de la présente convention collective de
aanleiding tot opbouw van baremieke anciënniteit: travail, pas lieu à la constitution d'une ancienneté barémique :
1. periodes van volledige beroepsloopbaanonderbreking; 1. les périodes d'interruption complète de carrière;
2. periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst die niet gedekt 2. les périodes de suspension du contrat de travail non couvertes par
zijn door loon, behalve de gelijkstellingen voorzien in de wetgeving le salaire, hormis les assimilations prévues par la législation
op de jaarlijkse vakantie van 28 juni 1971. relative aux vacances annuelles du 28 juin 1971.
§ 2. In uitzondering van § 1 geven volgende schorsingen wel aanleiding § 2. Par exception au § 1er, les suspensions suivantes donnent lieu à
tot opbouw van baremieke anciënniteit: de periodes van volledige la constitution d'une ancienneté barémique : les périodes
beroepsloopbaanonderbreking ingevolge palliatieve zorg of verzorging d'interruption complète de carrière en raison de soins palliatifs ou
van een zwaar ziek gezinslid. de soins à un membre de la famille gravement malade.
IV. Tegemoetkoming in de vervoerskosten IV. Intervention dans les frais de transport
a. Algemeen kader a. Cadre général

Art. 9.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de

Art. 9.Les parties signataires reconnaissent l'importance de la

mobiliteitsproblematiek. In dit kader wordt ernaar gestreefd het problématique de la mobilité. Dans ce cadre, elles s'efforcent
gebruik van andere vervoersmiddelen dan de privé-auto te stimuleren, d'encourager l'utilisation de moyens de transport autres que la
of gezamenlijke verplaatsingen na te streven, of andere maatregelen voiture privée, de tendre vers des déplacements en commun ou
uit te werken die tegemoetkomen aan de mobiliteitsproblematiek. Dit d'élaborer d'autres mesures qui offrent une réponse à la problématique
maakt deel uit van een jaarlijkse bespreking van de de la mobilité. Ceci fait partie d'une discussion annuelle au sujet de
mobiliteitsproblematiek in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis in la problématique de la mobilité au sein du conseil d'entreprise ou, à
het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij défaut, au sein du comité de prévention et de protection au travail
ontstentenis in de syndicale afvaardiging. ou, à défaut, au niveau de la délégation syndicale.
De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke Les parties signataires reconnaissent qu'en raison du caractère
karakter van de thuiszorg, alternatieven in beperkte mate mogelijk spécifique de la prestation de services à domicile, les alternatives
zijn. ne sont possibles que dans une mesure limitée.
b. Woon-werkverkeer b. Déplacements domicile-lieu de travail

Art. 10.§ 1. De werknemers hebben voor hun woon-werkverkeer, ongeacht

Art. 10.§ 1er. Pour leurs déplacements entre leur domicile et leur

het gebruikte vervoersmiddel, met uitzondering van de (elektrische) lieu de travail, quel que soit le moyen de transport utilisé, à
fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets, en zonder voorwaarde l'exception du vélo (électrique), du speed pedelec, de la moto ou du
cyclomoteur, et sans condition quant à la distance minimum, les
betreffende de minimumafstand, ten laste van de werkgever recht op een travailleurs ont droit, à charge de l'employeur, à une intervention de
bijdrage van 80 pct. in de prijs van een treinkaart 2de klasse van de 80 p.c. du prix d'un billet de train de 2ème classe de la SNCB pour le
NMBS voor het aantal kilometers afgelegd tussen de verblijfplaats van nombre de kilomètres parcourus entre leur domicile et leur lieu de
de werknemer en zijn/haar werkplaats. travail.
§ 2. De werkgevers zijn er toe gehouden om voor de werknemers die voor § 2. Pour les travailleurs qui empruntent chaque jour ouvrable, pour
hun woon, werkverkeer elke werkdag met een vast traject gebruik maken leurs déplacements domicile-lieu de travail, un trajet fixe en
van de trein of gemengd vervoer NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC voor dit utilisant le train ou un transport combiné SNCB/STIB/DE LIJN/TEC, les
treinvervoer of het gemengd vervoer NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC, een employeurs sont tenus, pour ce transport en train ou le transport
overeenkomst, genaamd derdebetalersregeling, af te sluiten met de combiné SNCB/STIB/DE LIJN/TEC, de conclure une convention dite
NMBS, waardoor het treinvervoer onder deze derdebetalersregeling "système du tiers payant" avec la SNCB, ce qui rend le transport en
kosteloos is voor de werknemers. train sous ce système de tiers payant gratuit pour les travailleurs.

Art. 11.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een (elektrische)

Art. 11.§ 1er. Si le travailleur utilise un vélo (électrique), un

fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets als privévervoermiddel speed pedelec, une moto ou un cyclomoteur comme moyen de transport
tussen de verblijfplaats en de werkplaats en terug, draagt de privé entre son domicile et son lieu de travail, l'employeur contribue
werkgever bij in de vervoersonkosten van de werknemer met een aux frais de déplacement du travailleur avec une intervention
finan-ciële bijdrage van 0,23 EUR per afgelegde kilometer vanaf 1 financière de 0,23 EUR par kilomètre parcouru à partir du 1er août
augustus 2018. 2018.
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever § 2. Si, dans le cadre d'un régime d'entreprise, l'employeur met
kosteloos een (elektrische) fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets gratuitement un vélo (électrique), un speed pedelec, une moto ou un
cyclomoteur à la disposition du travailleur et qu'il l'entretient, le
ter beschikking stelt, onderhoudt, herstelt en vervangt dan vervalt de répare et le remplace, l'intervention financière visée à l'article 11,
in dit artikel 11, § 1 vernoemde financiële bijdrage. Afwijkende § 1er ne s'applique pas. Des règles dérogatoires en ce qui concerne
regelingen wat betreft de financiële bijdrage op ondernemingsniveau blijven mogelijk. l'intervention financière au niveau de l'entreprise restent possibles.

Art. 12.Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen en

Art. 12.En cas d'utilisation combinée de moyens de transport publics

privévervoermiddelen, wordt de financiële bijdrage van de werkgever in et de moyens de transport privés, l'intervention financière de
l'employeur dans les frais de déplacement du travailleur est composée
de vervoerskosten van de werknemer samengesteld volgens artikel 10, § en vertu de l'article 10, § 1er pour ce qui concerne la partie
1 voor wat betreft het eventueel gedeelte van het traject met een éventuelle du trajet effectuée avec un moyen de transport privé et en
privévervoermiddel en volgens artikel 10, § 2 wat betreft het vertu de l'article 10, § 2 pour ce qui concerne la partie éventuelle
eventueel gedeelte van het traject treinvervoer of gemengd vervoer du trajet effectuée en train ou en transport combiné SNCB/STIB/DE
NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC en volgens artikel 11 voor wat betreft het LIJN/TEC et en vertu de l'article 11 pour ce qui concerne la partie
eventueel gedeelte van het traject met fietsvervoer. éventuelle du trajet parcourue en vélo.

Art. 13.Voor de basis(doelgroep)werknemers, bedoeld in artikel 1,

Art. 13.Pour les travailleurs de base (groupes cibles) visés à

wordt voor de verplaatsing van hun verblijfplaats naar de eerste l'article 1er, le même remboursement que celui prévu au point c. pour
cliënt en voor de verplaatsing van de laatste cliënt naar de les déplacements dans le cadre du service est effectué pour le
verblijfplaats een zelfde vergoeding betaald zoals bepaald in punt c. déplacement de leur domicile à leur premier client et de leur dernier
voor verplaatsingen in opdracht. client à leur domicile.
c. Verplaatsingen in opdracht c. Déplacements dans le cadre du service

Art. 14.§ 1. Alle met de wagen afgelegde kilometers worden als volgt vergoed: - Vanaf 1 januari 2015 aan minimaal 0,32 EUR per kilometer; - Vanaf 1 juli 2019 aan minimaal 0,346 EUR per kilometer. Deze minimumkilometervergoeding geldt exclusief de eventuele door de werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. De kilometervergoeding, inclusief de door de werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering, kan nooit hoger liggen dan de forfaitaire kilometervergoeding die de overheid hanteert voor de ambtenaren van de federale overheid.

Art. 14.§ 1er. Tous les kilomètres parcourus en voiture sont indemnisés comme suit : - A partir du 1er janvier 2015, à un minimum de 0,32 EUR par kilomètre; - A partir du 1er juillet 2019, à un minimum de 0,346 EUR par kilomètre. Cette indemnité kilométrique minimale s'applique à l'exclusion de l'assurance omnium éventuellement mise à disposition par l'employeur. L'indemnité kilométrique, assurance omnium éventuellement mise à disposition par l'employeur comprise, ne peut jamais excéder l'indemnité kilométrique forfaitaire que les pouvoirs publics utilisent pour les fonctionnaires de l'administration fédérale.

§ 2. In afwijking van § 1 wordt voor verplaatsingen in opdracht met de § 2. Par dérogation au § 1er, pour les déplacements en voiture dans le
wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst cadre du service suite à des accords entre le client et le service, il
dezelfde kilometervergoeding betaald als deze die de overheid betaalt sera payé la même indemnité kilométrique que celle que les pouvoirs
voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het koninklijk publics paient pour les déplacements de service des fonctionnaires
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake (article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement
reiskosten). Vanaf 1 juli 2018 bedraagt deze vergoeding 0,3573 EUR/km général en matière de frais de parcours). Depuis le 1er juillet 2018,
inclusief de door de werkgever ter beschikking gestelde cette indemnité s'élève à 0,3573 EUR/km, à l'inclusion de l'assurance
omniumverzekering. omnium mise à disposition par l'employeur.
Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht met de Lorsque l'entreprise a contracté une assurance omnium pour ces
wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst déplacements en voiture dans le cadre du service suite à des accords
een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke kostprijs entre le client et le service, le coût réel de cette assurance omnium
van deze omniumverzekering (met een maximum van 0,0351 EUR/km - bedrag (avec un maximum de 0,0351 EUR/km - montant au 1er juillet 2018) est
vanaf 1 juli 2018) van de kilometervergoeding in mindering gebracht. déduit de l'indemnité kilométrique. Ce montant est indexé chaque année
Dit bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd volgens dezelfde principes als selon les mêmes principes que l'indexation de l'indemnité kilométrique
de indexering van de kilometervergoeding voor dienstreizen van pour les déplacements de service des fonctionnaires. Les régimes
ambtenaren. Afwijkende regelingen worden onderhandeld op dérogatoires sont négociés au niveau de l'entreprise.
bedrijfsniveau.
§ 3. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een § 3. Si, dans le cadre d'un régime d'entreprise, l'employeur met une
wagen ter beschikking stelt, dan vervalt de in dit artikel 14, §§ 1 en voiture à la disposition du travailleur, l'intervention financière
2 vernoemde vergoedingen. visée à l'article 14, §§ 1er et 2 ne s'applique pas.

Art. 15.§ 1. Aan het omkaderingspersoneel en administratief personeel

Art. 15.§ 1er. L'employeur paie au personnel d'encadrement et au

(bedienden) dat voor hun verplaatsingen in opdracht van de werkgever personnel administratif (employés) qui utilisent la voiture pour leurs
gebruik maakt van de wagen betaalt de werkgever voor de afgelegde déplacements de service la même indemnité kilométrique pour les
kilometers dezelfde kilometervergoeding als deze die de overheid kilomètres parcourus que celle payée par l'administration aux
betaalt voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het fonctionnaires pour les déplacements de service (article 13 de
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en
inzake reiskosten) zonder dat ooit sprake kan zijn van een dubbele matière de frais de parcours) sans qu'il ne puisse jamais être
vergoeding voor dezelfde kilometers. Vanaf 1 juli 2018 bedraagt deze question d'une double indemnisation pour les mêmes kilomètres. Depuis
vergoeding 0,3573 EUR/km, inclusief de door de werkgever ter le 1er juillet 2018, cette indemnité s'élève à 0,3573 EUR/km, à
beschikking gestelde omniumverzekering. l'inclusion de l'assurance omnium mise à disposition par l'employeur.
Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht met de Lorsque l'entreprise a contracté une assurance omnium pour ces
wagen een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke déplacements de service avec la voiture, le coût réel de cette
kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van 0,0351 assurance omnium (avec un maximum de 0,0351 EUR/km - montant à partir
EUR/km - bedrag vanaf 1 juli 2018) van de kilometervergoeding in du 1er juillet 2018) est déduit de l'indemnité kilométrique. Ce
mindering gebracht. Dit bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd volgens montant est indexé chaque année selon les mêmes principes que
dezelfde principes als de indexering van de kilometervergoeding voor l'indexation de l'indemnité kilométrique pour les déplacements de
dienstreizen van ambtenaren. Afwijkende regelingen worden onderhandeld service des fonctionnaires. Les régimes dérogatoires sont négociés au
op bedrijfsniveau. niveau de l'entreprise.
§ 2 Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een § 2. Si, dans le cadre d'un régime d'entreprise, l'employeur met une
wagen ter beschikking stelt, dan vervalt de in dit artikel 15, § 1 voiture à la disposition du travailleur, l'intervention financière
vernoemde vergoeding. visée à l'article 15, § 1er ne s'applique pas.

Art. 16.§ 1. Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in

Art. 16.§ 1er. L'employeur paie une indemnité de 0,23 EUR/km pour

tous les kilomètres parcourus à partir du 1er août 2018 aux
opdracht gebruik maken van een (elektrische) fiets, speed pedelec, travailleurs qui utilisent un vélo (électrique), un speed pedelec, une
motor- of bromfiets, betaalt de werkgever een vergoeding van 0,23 moto ou un cyclomoteur pour leurs déplacements de service.
EUR/km voor alle afgelegde kilometers vanaf 1 augustus 2018.
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever § 2. Si, dans le cadre d'un régime d'entreprise, l'employeur met
kosteloos een (elektrische) fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets gratuitement un vélo (électrique), un speed pedelec, une moto ou un
ter beschikking stelt, onderhoudt, herstelt en vervangt dan vervalt de cyclomoteur à la disposition du travailleur et qu'il l'entretient, le
in dit artikel 16, § 1 vernoemde vergoeding. Afwijkende regelingen wat répare et le remplace, l'intervention financière visée à l'article 16,
§ 1er ne s'applique pas. Des règles dérogatoires en ce qui concerne
betreft de vergoeding op ondernemingsniveau blijven mogelijk. l'indemnité au niveau de l'entreprise restent possibles.

Art. 17.Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in opdracht

Art. 17.Aux travailleurs qui, pour leurs déplacements de service,

gebruik maken van het openbaar vervoer, betaalt de werkgever de reële utilisent les transports en commun, l'employeur paie le coût réel,
kostprijs volgens de goedkoopste formule. selon la formule la moins chère.
d. Terugbetaling d. Remboursement

Art. 18.De uitbetaling van de vergoedingen door de werkgever gebeurt

Art. 18.Le remboursement des indemnités par l'employeur a lieu au

ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand plus tard lors de la liquidation du salaire du mois suivant le mois au
waarin de vervoerskosten werden gemaakt. Eventuele rechtzettingen cours duquel les frais de transport ont été exposés. D'éventuelles
inzake de betaling van de financiële bijdrage van de werkgever worden corrections concernant le paiement de l'intervention financière de
verrekend met de eerstvolgende betaling. l'employeur seront imputées sur le paiement suivant.
De uitbetaling van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat Le paiement de l'indemnité ne peut avoir lieu qu'à condition que les
de vervoerskosten met de gevraagde nodige bewijsstukken of frais de transport soient étayés à l'aide des pièces ou déclarations
verklaringen werden gestaafd. justificatives nécessaires.

Art. 19.De vergoedingen van artikelen 10 tot 17 worden aan de

Art. 19.Les indemnités visées aux articles 10 à 17 sont payées aux

werknemers, bedoeld in artikel 1, betaald vanaf het moment van travailleurs visés à l'article 1er dès le moment de leur entrée en
indiensttreding. service.
V. Dertiende maand V. Treizième mois

Art. 20.De werknemers bedoeld in artikel 1, 1) hebben recht op de

Art. 20.Les travailleurs visés à l'article 1er, 1) ont droit au

betaling door de werkgever van een dertiende maand volgens de paiement par l'employeur d'un treizième mois selon les conditions et
voorwaarden en de modaliteiten zoals voorzien in de collectieve les modalités prévues dans la convention collective de travail du 10
arbeidsovereenkomst van 10 januari 2019 betreffende de toekenning van janvier 2019 relative à l'octroi d'un treizième mois en exécution du
een dertiende maand ter uitvoering van het vijfde Vlaams cinquième Accord intersectoriel flamand pour les secteurs sociaux/non
Intersectoraal Akkoord voor de sociaal-/non-profitsectoren 2018-2020. marchands pour la période 2018-2020.
VI. Aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar VI. Jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans

Art. 21.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 21.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op de aanvullende verlofdagen leur première année de service, droit aux jours de congé
volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde modaliteiten zoals voorzien supplémentaires selon les mêmes conditions et modalités que celles
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de prévues dans la convention collective de travail du 29 mars 2001
toekenning van 5 aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 octroyant 5 jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à
jaar in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 29 maart 44 ans, en exécution de l'Accord intersectoriel flamand du 29 mars
2000, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2000, modifiée par la convention collective de travail du 6 décembre
2001. 2001.
VII. Vrijstelling van arbeidsprestaties vanaf 45 jaar VII. Exemption de prestations de travail à partir de 45 ans

Art. 22.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 22.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op vrijstelling van leur première année de service, droit à l'exemption de prestations de
arbeidsprestaties vanaf 45 jaar volgens dezelfde voorwaarden en travail à partir de 45 ans selon les mêmes conditions et modalités que
dezelfde modaliteiten zoals voorzien in de collectieve celles prévues dans la convention collective de travail du 22 mars
arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende de vrijstelling van 2006 relative à l'exemption de prestations de travail avec maintien du
arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in salaire à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de la
het kader van de eindeloopbaan, in uitvoering van het Vlaams carrière, en exécution de l'Accord intersectoriel flamand 2006-2010
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de non profit/sociaal profit. pour les secteurs sociaux/non marchands.
VIII. Anciënniteitsverlof VIII. Congé d'ancienneté

Art. 23.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben recht op de dagen

Art. 23.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit aux jours de

anciënniteitsverlof, volgens dezelfde voorwaarden en modaliteiten congé d'ancienneté selon les mêmes conditions et modalités que celles
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 prévues dans la convention collective de travail du 18 juin 1998
betreffende het anciënniteitsverlof. relative au congé d'ancienneté.
IX. Syndicale premie IX. Prime syndicale

Art. 24.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben recht op een

Art. 24.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime

syndicale premie volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde modaliteiten syndicale selon les mêmes conditions et modalités que prévu dans la
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december convention collective de travail du 2 décembre 2010 relative l'octroi
2010 tot toekenning van een sociaal voordeel. d'un avantage social.
X. Voorrang X. Priorité

Art. 25.De werknemers zoals omschreven in artikel 1 krijgen, wanneer

Art. 25.Lorsqu'ils satisfont aux critères requis, les travailleurs

zij aan de criteria voldoen, voorrang bij aanwerving in de reguliere visés à l'article 1er auront la priorité lors de l'embauche
poetshulp. d'aides-ménagères régulières.
XI. Slotbepalingen XI. Dispositions finales

Art. 26.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt retroactief

Art. 26.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

in werking op 1 maart 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. vigueur avec effet rétroactif au 1er mars 2021 et est conclue pour une
durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2019, Elle remplace la convention collective de travail du 10 janvier 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, en
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de remplacement de la convention collective de travail du 6 septembre
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018 betreffende de 2018 relative aux conditions de travail et de rémunération des
loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale travailleurs des groupes cibles dans l'économie de services locaux
diensteneconomie (registratienummer: 150612/CO/318.02 en (numéro d'enregistrement : 150612/CO/318.02 et date d'enregistrement :
registratiedatum: 20 februari 2019) 20 février 2019).
§ 2. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires
mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de les services des aides familiales et des aides seniors de le
Vlaamse Gemeenschap. Communauté flamande.

Art. 27.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

Art. 27.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire les conventions collectives de travail et les commissions paritaires,
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve en ce qui concerne la signature de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la
vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris réunion approuvé par les membres et signé par le président et le
en goedgekeurd door de leden. secrétaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2021, Annexe à la convention collective de travail du 6 mai 2021, conclue au
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs des
arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie groupes cibles dans l'économie de services locaux
Barema geldig vanaf: 1 maart 2021 Barème valable à partir du : 1er mars 2021
Spilindex: 107,20 Indice-pivot : 107,20
Coëfficiënt: 1,3728 Coefficient : 1,3728
Barema D1 in EUR Barème D1 en EUR
Baremieke anciënniteit/ Baremieke anciënniteit/
Ancienneté barémique Ancienneté barémique
Uurloon / Uurloon /
Salaire horaire Salaire horaire
(1) (1)
0 0
10,0723 10,0723
(2) (2)
1 1
10,8886 10,8886
2 2
10,8886 10,8886
3 3
10,9478 10,9478
4 4
11,4736 11,4736
5 5
12,0063 12,0063
6 6
12,4182 12,4182
7 7
12,5716 12,5716
8 8
12,7255 12,7255
9 9
12,8204 12,8204
10 10
12,9848 12,9848
11 11
13,1828 13,1828
12 12
13,3271 13,3271
13 13
13,4621 13,4621
14 14
13,5883 13,5883
15 15
13,7062 13,7062
16 16
13,8601 13,8601
17 17
13,9628 13,9628
18 18
14,0584 14,0584
19 19
14,1476 14,1476
20 20
14,2305 14,2305
21 21
14,4254 14,4254
22 22
14,4254 14,4254
23 23
14,7530 14,7530
24 24
14,7530 14,7530
25 25
15,1666 15,1666
26 26
15,1666 15,1666
27 27
15,8603 15,8603
28 28
16,3319 16,3319
29 29
16,7857 16,7857
30 30
16,8163 16,8163
31 31
16,9588 16,9588
32 32
16,9852 16,9852
33 33
17,1319 17,1319
34 34
17,1547 17,1547
35 35
17,3049 17,3049
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Dit is (gebaseerd op) het gemiddelde minimummaandloon uitgedrukt (1) C'est (basé sur) le salaire mensuel minimum moyen, exprimé en
in uurloon; vanaf 21,5 jaar en 6 maanden anciënniteit wordt dit salaire horaire; à partir de 21,5 ans et 6 mois d'ancienneté, c'est
10,1348 EUR, vanaf 22 jaar en 12 maanden anciënniteit wordt dit 10,1348 EUR, à partir de 22 ans et 12 mois d'ancienneté, c'est 10,2512
10,2512 EUR. EUR.
(2) Het gemiddeld minimummaandloon dient 1 maand vóór 1 april 2020 (2) Le salaire mensuel minimum moyen doit être appliqué 1 mois avant
toegepast te worden. le 1er avril 2020.
^