Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/09/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake grensoverschrijdende gezondheidszorg "
Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake grensoverschrijdende gezondheidszorg Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux en matière de soins de santé transversaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake grensoverschrijdende gezondheidszorg FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 28, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux en matière de soins de santé transversaux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 28,
vervangen bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987, remplacé par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987, l'article 31,
artikel 31, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 24 décembre 2002, et
2002, en artikel 58, § 1, 8°, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987; l'article 58, § 1er, 8°, remplacé par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif
van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail;
toepasselijk inzake arbeidsongevallen;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail,
arbeidsongevallen, gegeven op 19 januari 2015; donné le 19 janvier 2015;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 avril 2015;
april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 juni 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2015;
Gelet op het advies 57.771/1 van de Raad van State, gegeven op 27 juli Vu l'avis 57.771/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2015, en
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire

Artikel 1.Het besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

Article 1er.L'arrêté transpose partiellement la directive 2011/24/UE

Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 relative à
2011 betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij l'application des droits des patients en matière de soins de santé
grensoverschrijdende gezondheidszorg. transfrontaliers.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 21 december CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 1971
1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail

Art. 2.In artikel 35ter van het koninklijk besluit van 21 december

Art. 2.A l'article 35ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1971

1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingevoegd bij het koninklijk sur les accidents du travail, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre
besluit van 10 december 1987 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten
van 17 december 1992 en 10 november 2001, worden de volgende 1987 et modifié par les arrêtés royaux des 17 décembre 1992 et 10
wijzigingen aangebracht : novembre 2001, les modifications suivantes sont apportées :
1° het zesde lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 6 est remplacé comme suit :
"De getroffene kan zich richten tot een verstrekker die zich in een « La victime peut s'adresser à un dispensateur légalement établi dans
land van de Europese Economische Ruimte wettelijk gevestigd heeft un pays de l'Espace économique européen selon les dispositions légales
volgens de wetsbepalingen en bestuursrechtelijke bepalingen van dat et réglementaires de ce pays. »;
land."; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Onverminderd de Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees « Sans préjudice du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen
Parlement en de Raad van 29 april 2004 'betreffende de coördinatie van et du Conseil du 29 avril 2004 'portant sur la coordination des
de socialezekerheidsstelsels' worden de onderhouds- of systèmes de sécurité sociale', les frais d'entretien ou de
hernieuwingskosten van prothesen die werden geleverd binnen een land renouvellement de prothèses délivrés sur le territoire d'un pays de
van de Europese Economische Ruimte terugbetaald, als die kosten deel l'Espace économique européen, sont remboursés si les frais en question
uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in font partie des prestations auxquelles la personne assurée a droit en
België.". Belgique. ».

Art. 3.In artikel 63 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 3.A l'article 63 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 17 december 1992 en 10 november 2001, worden des 17 décembre 1992 et 10 novembre 2001, les modifications suivantes
de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 5 est remplacé comme suit :
"De getroffene kan zich richten tot een verstrekker die zich in een « La victime peut s'adresser à un dispensateur légalement établi dans
land van de Europese Economische Ruimte wettelijk gevestigd heeft un pays de l'Espace économique européen selon les dispositions légales
volgens de wetsbepalingen en bestuursrechtelijke bepalingen van dat et réglementaires de ce pays. »;
land."; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Onverminderd de Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees « Sans préjudice du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen
Parlement en de Raad van 29 april 2004 'betreffende de coördinatie van et du Conseil du 29 avril 2004 'portant sur la coordination des
de socialezekerheidsstelsels' worden de onderhouds- of systèmes de sécurité sociale', les frais d'entretien ou de
hernieuwingskosten van prothesen die werden geleverd binnen een land renouvellement de prothèses délivrés sur le territoire d'un pays de
van de Europese Economische Ruimte terugbetaald, als die kosten deel l'Espace économique européen, sont remboursés si les frais en question
uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in font partie des prestations auxquelles la personne assurée a droit en
België.". Belgique. ».

Art. 4.Artikel 66ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.L'article 66ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 december 1987 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 10 november 2001, wordt aangevuld met de 10 décembre 1987 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2001,
bepaling onder 4°, luidende : est complété par le 4°, rédigé comme suit :
"4° een financiële bijstand aan de getroffene voor medische en « 4° une assistance financière à la victime pour les soins médicaux,
heelkundige zorgen en verplegingszorgen in het buitenland voor het chirurgicaux et hospitaliers délivrés à l'étranger, pour le montant
resterende bedrag dat niet wordt terugbetaald volgens artikel 1, dépassant le remboursement prévu à l'article 1er, alinéa 7 et à
zevende lid en artikel 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 17 l'article 3, alinéa 2 de l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les
oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière
geneeskundige verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen.". d'accident du travail. ».
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 17 oktober CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant
2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière
geneeskundige verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen d'accident du travail

Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000

Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant

tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière
verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen, gewijzigd bij de d'accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre
koninklijke besluiten van 10 november 2001, 2 juni 2006 en 17 juni 2001, 2 juin 2006 et 17 juin 2014, deux alinéas rédigés comme suit
2014, worden wordt tussen het vijfde en het zesde lid twee leden
ingevoegd, luidende : sont insérés entre les alinéas 5 et 6 :
"Onverminderd de Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees « Sans préjudice du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen
Parlement en de Raad van 29 april 2004 'betreffende de coördinatie van et du Conseil du 29 avril 2004 'portant sur la coordination des
de socialezekerheidsstelsels'en de internationale instrumenten inzake systèmes de sécurité sociale' et des instruments internationaux en
sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen vallen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval, worden de kosten voor geneeskundige zorgen die worden verleend in het buitenland terugbetaald, als die geneeskundige zorgen deel uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in België. Die kosten worden terugbetaald in de mate waarin de verzekeringsonderneming of het Fonds voor arbeidsongevallen de kosten ten laste zou hebben genomen als die gezondheidszorgen in België waren verleend, waarbij de terugbetaling de werkelijke kosten van de ontvangangezondheidszorgen niet mag overschrijden.". matière de sécurité sociale comprenant les soins de santé nécessités par un accident du travail, les frais pour soins médicaux supportés en dehors du territoire national sont remboursés si les soins médicaux en question font partie des prestations auxquelles la personne assurée a droit en Belgique. Ces frais sont remboursés à hauteur des coûts que l'entreprise d'assurances ou le Fonds des accidents du travail aurait pris en charge si ces soins de santé avaient été dispensés en Belgique, sans que le remboursement excède les coûts réels des soins de santé reçus. ».

Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 november 2001, worden de woorden "bedoeld in 10 novembre 2001, les mots « visées à l'article 1er de la loi du 25
artikel 1 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen" vervangen
bij de woorden "bedoeld in artikel 1, § 1, 1), a) van de wet van 25 mars 1964 op de geneesmiddelen". mars 1964 sur les médicaments » sont remplacés par les mots « visées à l'article 1er, § 1er, 1), a) de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments ».

Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 7.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10

besluit van 10 november 2001, wordt aangevuld met een lid, luidende : novembre 2001, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Onverminderd de Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees « Sans préjudice du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen
Parlement en de Raad van 29 april 2004 'betreffende de coördinatie van et du Conseil du 29 avril 2004 'portant sur la coordination des
de socialezekerheidsstelsels' en de internationale instrumenten inzake systèmes de sécurité sociale' et des instruments internationaux en
sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als matière de sécurité sociale comprenant les soins de santé nécessités
gevolg van een arbeidsongeval, worden de hospitalisatiekosten die in par un accident du travail, les frais d'hospitalisation supportés en
het buitenland worden gemaakt terugbetaald als ze deel uitmaken van de dehors du territoire national sont remboursés s'ils font partie des
prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in België. Die prestations auxquelles la personne assurée a droit en Belgique. Ces
kosten worden terugbetaald op basis van de in artikel 1, § 2, van het frais sont remboursés sur la base du prix de la journée d'entretien
ministerieel besluit van 5 juni 1990 tot vaststelling van de visé à l'article 1er, § 2, de l'arrêté ministériel du 5 juin 1990
tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in fixant l'intervention de l'assurance obligatoire dans le prix de la
geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland, bedoelde journée d'entretien en cas d'hospitalisation à l'étranger, le
verpleegdagprijs, waarbij de terugbetaling de werkelijke kosten van de remboursement ne pouvant excéder le coût réel des soins de santé
ontvangen gezondheidszorgen niet mag overschrijden.". reçus. ».

Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 september 2015. Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE BLOCK Mme M. DE BLOCK
^