Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/09/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2003 modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
8 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 8 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2003 modifiant l'arrêté
tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité
de identiteitskaarten
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 3 mei 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 royal du 3 mai 2003 modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985
juli 1985 betreffende de identiteitskaarten, opgemaakt door de relatif aux cartes d'identité, établi par le Service central de
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot wijziging van officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2003
het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes
identiteitskaarten. d'identité.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2003. ALBERT
Par le Roi :
uitvoering van dit besluit. Le Ministre de l'Intérieur,
Gegeven te Brussel, 8 september 2003. P. DEWAEL Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 septembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
3. MAI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. MAI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
durch den Erlassentwurf, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur durch den Erlassentwurf, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur
Unterschrift vorzulegen, wird Artikel 6 § 1 des Königlichen Erlasses Unterschrift vorzulegen, wird Artikel 6 § 1 des Königlichen Erlasses
vom 29. Juni 1985 über die Personalausweise ergänzt, um Personen ab vom 29. Juni 1985 über die Personalausweise ergänzt, um Personen ab
fünfundsiebzig Jahren, die ins Ausland reisen wollen, die Erneuerung fünfundsiebzig Jahren, die ins Ausland reisen wollen, die Erneuerung
dieses Dokuments aufzuerlegen. dieses Dokuments aufzuerlegen.
Im vorerwähnten Königlichen Erlass vom 29. Juli 1985 ist vorgesehen, Im vorerwähnten Königlichen Erlass vom 29. Juli 1985 ist vorgesehen,
dass Personen ab fünfundsiebzig Jahren ihren Personalausweis ausser in dass Personen ab fünfundsiebzig Jahren ihren Personalausweis ausser in
bestimmten ausdrücklich vorgesehenen Ausnahmefällen nicht mehr bestimmten ausdrücklich vorgesehenen Ausnahmefällen nicht mehr
erneuern müssen. erneuern müssen.
Aufgrund der Abänderung von Artikel 5 des vorerwähnten Königlichen Aufgrund der Abänderung von Artikel 5 des vorerwähnten Königlichen
Erlasses durch den Königlichen Erlass vom 4. Juli 2001 wird für Erlasses durch den Königlichen Erlass vom 4. Juli 2001 wird für
Personen ab fünfundsiebzig Jahren davon ausgegangen, dass sie einen Personen ab fünfundsiebzig Jahren davon ausgegangen, dass sie einen
gültigen Personalausweis besitzen, auch wenn der auf diesem Dokument gültigen Personalausweis besitzen, auch wenn der auf diesem Dokument
vermerkte Gültigkeitszeitraum von zehn Jahren abgelaufen ist. vermerkte Gültigkeitszeitraum von zehn Jahren abgelaufen ist.
Durch die vorgeschlagene Abänderung sollen in Zukunft unangenehme Durch die vorgeschlagene Abänderung sollen in Zukunft unangenehme
Missgeschicke vermieden werden wie kürzlich in Zaventem, als ein Missgeschicke vermieden werden wie kürzlich in Zaventem, als ein
älteres Ehepaar im Flughafen festsass und ihm nicht erlaubt wurde, älteres Ehepaar im Flughafen festsass und ihm nicht erlaubt wurde,
sich an Bord eines Flugzeugs mit Auslandsbestimmung zu begeben, weil sich an Bord eines Flugzeugs mit Auslandsbestimmung zu begeben, weil
der Gültigkeitszeitraum des Personalausweises des Ehegatten, der älter der Gültigkeitszeitraum des Personalausweises des Ehegatten, der älter
als fünfundsiebzig Jahre ist, abgelaufen war. als fünfundsiebzig Jahre ist, abgelaufen war.
Gemäss dem Erlassentwurf wird den in Artikel 6 § 1 des Königlichen Gemäss dem Erlassentwurf wird den in Artikel 6 § 1 des Königlichen
Erlasses vom 29. Juli 1985 aufgezählten Fällen der obligatorischen Erlasses vom 29. Juli 1985 aufgezählten Fällen der obligatorischen
Erneuerung des Personalausweises der Fall des Inhabers eines Erneuerung des Personalausweises der Fall des Inhabers eines
abgelaufenen Personalausweises, der älter als fünfundsiebzig Jahre ist abgelaufenen Personalausweises, der älter als fünfundsiebzig Jahre ist
und ins Ausland reisen möchte, hinzugefügt. und ins Ausland reisen möchte, hinzugefügt.
Der Erlassentwurf ist dem Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Der Erlassentwurf ist dem Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des
Staatsrates vom 26. März 2003 angepasst worden. Staatsrates vom 26. März 2003 angepasst worden.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
3. MAI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. MAI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister
und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August
1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen
Personen, insbesondere des Artikels 6 § 3; Personen, insbesondere des Artikels 6 § 3;
Aufgrund des Gesetzes vom 25. März 2003 zur Abänderung des Gesetzes Aufgrund des Gesetzes vom 25. März 2003 zur Abänderung des Gesetzes
vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der
natürlichen Personen und des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die natürlichen Personen und des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die
Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des
Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters
der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 19 § 1; der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 19 § 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 über die
Personalausweise, insbesondere der Artikel 5 und 6 § 1, abgeändert Personalausweise, insbesondere der Artikel 5 und 6 § 1, abgeändert
durch den Königlichen Erlass vom 4. Juli 2001; durch den Königlichen Erlass vom 4. Juli 2001;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass
unangenehme Missgeschicke vermieden werden müssen wie kürzlich in unangenehme Missgeschicke vermieden werden müssen wie kürzlich in
Zaventem, als ein älteres Ehepaar im Flughafen festsass und ihm nicht Zaventem, als ein älteres Ehepaar im Flughafen festsass und ihm nicht
erlaubt wurde, sich an Bord eines Flugzeugs mit Auslandsbestimmung zu erlaubt wurde, sich an Bord eines Flugzeugs mit Auslandsbestimmung zu
begeben, weil der Gültigkeitszeitraum des Personalausweises des begeben, weil der Gültigkeitszeitraum des Personalausweises des
Ehegatten, der älter als fünfundsiebzig Jahre ist, abgelaufen war; Ehegatten, der älter als fünfundsiebzig Jahre ist, abgelaufen war;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.144/2 des Staatsrates vom 26. März Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.144/2 des Staatsrates vom 26. März
2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 6 § 1 des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985 Artikel 1 - Artikel 6 § 1 des Königlichen Erlasses vom 29. Juli 1985
über die Personalausweise, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom über die Personalausweise, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
4. Juli 2001, wird durch folgende Nummer ergänzt: 4. Juli 2001, wird durch folgende Nummer ergänzt:
« 8. wenn der auf dem Personalausweis vermerkte Gültigkeitszeitraum « 8. wenn der auf dem Personalausweis vermerkte Gültigkeitszeitraum
abgelaufen ist und der Inhaber des Dokuments, der älter als abgelaufen ist und der Inhaber des Dokuments, der älter als
fünfundsiebzig Jahre ist, ins Ausland reisen möchte. In diesem Fall fünfundsiebzig Jahre ist, ins Ausland reisen möchte. In diesem Fall
wird dem Inhaber dieses Ausweises ein neuer Personalausweis wird dem Inhaber dieses Ausweises ein neuer Personalausweis
ausgestellt, der in der Rubrik « Gültig von - bis » kein Datum ausgestellt, der in der Rubrik « Gültig von - bis » kein Datum
enthält. » enthält. »
Art. 2 - Artikel 6 § 1 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz Art. 2 - Artikel 6 § 1 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz
ergänzt: ergänzt:
« Der in Absatz 1 Nr. 8 erwähnte Fall der obligatorischen Erneuerung « Der in Absatz 1 Nr. 8 erwähnte Fall der obligatorischen Erneuerung
der Personalausweise gilt als Übergangsmassnahme bis zur vollständigen der Personalausweise gilt als Übergangsmassnahme bis zur vollständigen
Erneuerung der Personalausweise, die in Artikel 19 § 1 des Gesetzes Erneuerung der Personalausweise, die in Artikel 19 § 1 des Gesetzes
vom 25. März 2003 zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur vom 25. März 2003 zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur
Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen und des Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen und des
Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die
Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983
zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen
vorgesehen ist. » vorgesehen ist. »
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2003 Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 september 2003. ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL
^