← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober 1996 tot vaststelling van het model van het bericht van beslag, het bericht van delegatie en het bericht van overdracht van loon en van het koninklijk besluit van 9 december 1998 tot vaststelling van het model van bericht van collectieve schuldenregeling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober 1996 tot vaststelling van het model van het bericht van beslag, het bericht van delegatie en het bericht van overdracht van loon en van het koninklijk besluit van 9 december 1998 tot vaststelling van het model van bericht van collectieve schuldenregeling | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 octobre 1996 établissant le modèle des avis de saisie, des avis de délégation et des avis de cession de rémunération et de l'arrêté royal du 9 décembre 1998 établissant le modèle des avis de règlement collectif de dettes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 8 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober | en langue allemande de l'arrêté royal du 10 octobre 1996 établissant |
1996 tot vaststelling van het model van het bericht van beslag, het | |
bericht van delegatie en het bericht van overdracht van loon en van | le modèle des avis de saisie, des avis de délégation et des avis de |
het koninklijk besluit van 9 december 1998 tot vaststelling van het | cession de rémunération et de l'arrêté royal du 9 décembre 1998 |
model van bericht van collectieve schuldenregeling | établissant le modèle des avis de règlement collectif de dettes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van het koninklijk besluit van 10 oktober 1996 tot vaststelling van | - de l'arrêté royal du 10 octobre 1996 établissant le modèle des avis |
het model van het bericht van beslag, het bericht van delegatie en het | de saisie, des avis de délégation et des avis de cession de |
bericht van overdracht van loon, | rémunération, |
- van het koninklijk besluit van 9 december 1998 tot vaststelling van | - de l'arrêté royal du 9 décembre 1998 établissant le modèle des avis |
het model van bericht van collectieve schuldenregeling, | de règlement collectif de dettes, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1en 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van het koninklijk besluit van 10 oktober 1996 tot vaststelling van | - de l'arrêté royal du 10 octobre 1996 établissant le modèle des avis |
het model van het bericht van beslag, het bericht van delegatie en het | de saisie, des avis de délégation et des avis de cession de |
bericht van overdracht van loon; | rémunération; |
- van het koninklijk besluit van 9 december 1998 tot vaststelling van | - de l'arrêté royal du 9 décembre 1998 établissant le modèle des avis |
het model van bericht van collectieve schuldenregeling. | de règlement collectif de dettes. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1re - Bijlage 1 | Annexe 1re - Bijlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
10. OKTOBER 1996 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Muster der | 10. OKTOBER 1996 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Muster der |
Meldungen von Pfändungen, Einzugsermächtigungen und Lohnabtretungen | Meldungen von Pfändungen, Einzugsermächtigungen und Lohnabtretungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 1390 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch | Aufgrund des Artikels 1390 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch |
die Gesetze vom 10. Januar 1975 und 14. Januar 1993; | die Gesetze vom 10. Januar 1975 und 14. Januar 1993; |
Aufgrund des Artikels 1390bis desselben Gesetzbuches, eingefügt durch | Aufgrund des Artikels 1390bis desselben Gesetzbuches, eingefügt durch |
das Gesetz vom 31. März 1987 und abgeändert durch das Gesetz vom 14. | das Gesetz vom 31. März 1987 und abgeändert durch das Gesetz vom 14. |
Januar 1993; | Januar 1993; |
Aufgrund des Artikels 1390ter desselben Gesetzbuches, eingefügt durch | Aufgrund des Artikels 1390ter desselben Gesetzbuches, eingefügt durch |
das Gesetz vom 14. Januar 1993; | das Gesetz vom 14. Januar 1993; |
Aufgrund des Artikels 76 § 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches, | Aufgrund des Artikels 76 § 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches, |
abgeändert durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, und des Artikels | abgeändert durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, und des Artikels |
85bis desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 8. | 85bis desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 8. |
August 1980 und 22. Dezember 1989; | August 1980 und 22. Dezember 1989; |
Aufgrund des Artikels 300 des Einkommensteuergesetzbuches 1992; | Aufgrund des Artikels 300 des Einkommensteuergesetzbuches 1992; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980 und 4. Juli 1989; | Gesetze vom 9. August 1980 und 4. Juli 1989; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass das Gesetz vom 14. Januar 1993 zur Abänderung | In der Erwägung, dass das Gesetz vom 14. Januar 1993 zur Abänderung |
von Titel I, Einleitende Regeln, und von Titel III, | von Titel I, Einleitende Regeln, und von Titel III, |
Zwangsvollstreckung, von Teil V des Gerichtsgesetzbuches über die | Zwangsvollstreckung, von Teil V des Gerichtsgesetzbuches über die |
Sicherungspfändungen und Vollstreckungsverfahren und zur Abänderung | Sicherungspfändungen und Vollstreckungsverfahren und zur Abänderung |
von Artikel 476 des Gesetzes vom 18. April 1851 über den Konkurs, den | von Artikel 476 des Gesetzes vom 18. April 1851 über den Konkurs, den |
Bankrott und den Zahlungsaufschub am 20. Februar 1993 im Belgischen | Bankrott und den Zahlungsaufschub am 20. Februar 1993 im Belgischen |
Staatsblatt veröffentlicht worden und zehn Tage später in Kraft | Staatsblatt veröffentlicht worden und zehn Tage später in Kraft |
getreten ist; | getreten ist; |
In der Erwägung, dass der König durch die Artikel 1390, 1390bis und | In der Erwägung, dass der König durch die Artikel 1390, 1390bis und |
1390ter des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch oben erwähntes | 1390ter des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch oben erwähntes |
Gesetz, damit beauftragt ist, die Muster der Meldungen von Pfändungen, | Gesetz, damit beauftragt ist, die Muster der Meldungen von Pfändungen, |
Einzugsermächtigungen und Lohnabtretungen festzulegen; | Einzugsermächtigungen und Lohnabtretungen festzulegen; |
In der Erwägung, dass die Anwendung dieser Bestimmungen erschwert | In der Erwägung, dass die Anwendung dieser Bestimmungen erschwert |
wird, solange diese Muster nicht festgelegt sind; | wird, solange diese Muster nicht festgelegt sind; |
Auf Vorschlag Unserer Minister der Justiz und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unserer Minister der Justiz und Unseres Ministers der |
Finanzen, | Finanzen, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I - Meldung einer Pfändung | KAPITEL I - Meldung einer Pfändung |
Artikel 1 - Die Pfändungsmeldung, die in Artikel 1390 des | Artikel 1 - Die Pfändungsmeldung, die in Artikel 1390 des |
Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 31. März 1987 | Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 31. März 1987 |
und 14. Januar 1993, in Artikel 76 § 1 des Mehrwertsteuergesetzes, | und 14. Januar 1993, in Artikel 76 § 1 des Mehrwertsteuergesetzes, |
abgeändert durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, in Artikel 85bis | abgeändert durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, in Artikel 85bis |
desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 8. August | desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 8. August |
1980 und 22. Dezember 1989, und in Artikel 300 des | 1980 und 22. Dezember 1989, und in Artikel 300 des |
Einkommensteuergesetzbuches 1992 vorgesehen ist, wird in dreifacher | Einkommensteuergesetzbuches 1992 vorgesehen ist, wird in dreifacher |
Ausfertigung auf weissem Papier von 12,2 cm auf 20 cm erstellt. Die | Ausfertigung auf weissem Papier von 12,2 cm auf 20 cm erstellt. Die |
erste Ausfertigung ist kartoniert und mit dem Buchstaben "A" | erste Ausfertigung ist kartoniert und mit dem Buchstaben "A" |
gekennzeichnet, die zweite mit dem Buchstaben "B" und die dritte mit | gekennzeichnet, die zweite mit dem Buchstaben "B" und die dritte mit |
dem Buchstaben "C" gekennzeichnet. Für die Reproduktion wird | dem Buchstaben "C" gekennzeichnet. Für die Reproduktion wird |
Karbonpapier verwendet oder ein ähnliches Verfahren angewandt. | Karbonpapier verwendet oder ein ähnliches Verfahren angewandt. |
Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. | Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. |
Art. 2 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird | Art. 2 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird |
der Stempel des Gerichts, an das die Pfändungsmeldung geschickt wird, | der Stempel des Gerichts, an das die Pfändungsmeldung geschickt wird, |
angebracht. | angebracht. |
Art. 3 - Meldungen, die aufgrund der Anwendung von Artikel 1390 Absatz | Art. 3 - Meldungen, die aufgrund der Anwendung von Artikel 1390 Absatz |
5 desselben Gesetzbuches keine Grundlage mehr haben, werden | 5 desselben Gesetzbuches keine Grundlage mehr haben, werden |
vernichtet. | vernichtet. |
KAPITEL II - Meldung einer Einzugsermächtigung | KAPITEL II - Meldung einer Einzugsermächtigung |
Art. 4 - Die Meldung einer Einzugsermächtigung, die in Artikel 1390bis | Art. 4 - Die Meldung einer Einzugsermächtigung, die in Artikel 1390bis |
desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 31. März 1987 | desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 31. März 1987 |
und abgeändert durch das Gesetz vom 14. Januar 1993, vorgesehen ist, | und abgeändert durch das Gesetz vom 14. Januar 1993, vorgesehen ist, |
wird in dreifacher Ausfertigung auf weissem Papier von 12,2 cm auf 20 | wird in dreifacher Ausfertigung auf weissem Papier von 12,2 cm auf 20 |
cm erstellt. Die erste Ausfertigung ist kartoniert und mit dem | cm erstellt. Die erste Ausfertigung ist kartoniert und mit dem |
Buchstaben "A" gekennzeichnet, die zweite mit dem Buchstaben "B" und | Buchstaben "A" gekennzeichnet, die zweite mit dem Buchstaben "B" und |
die dritte mit dem Buchstaben "C" gekennzeichnet. Für die Reproduktion | die dritte mit dem Buchstaben "C" gekennzeichnet. Für die Reproduktion |
wird Karbonpapier verwendet oder ein ähnliches Verfahren angewandt. | wird Karbonpapier verwendet oder ein ähnliches Verfahren angewandt. |
Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. | Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. |
Art. 5 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird | Art. 5 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird |
der Stempel des Gerichts, an das die Meldung der Einzugsermächtigung | der Stempel des Gerichts, an das die Meldung der Einzugsermächtigung |
geschickt wird, angebracht. | geschickt wird, angebracht. |
Art. 6 - Meldungen, die aufgrund der Anwendung von Artikel 1390bis | Art. 6 - Meldungen, die aufgrund der Anwendung von Artikel 1390bis |
Absatz 3 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. | Absatz 3 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. |
Januar 1993, keine Grundlage mehr haben, werden vernichtet. | Januar 1993, keine Grundlage mehr haben, werden vernichtet. |
KAPITEL III - Meldung einer Lohnabtretung | KAPITEL III - Meldung einer Lohnabtretung |
Art. 7 - Die Meldung einer Lohnabtretung, die in Artikel 1390ter | Art. 7 - Die Meldung einer Lohnabtretung, die in Artikel 1390ter |
desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Januar | desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Januar |
1993, vorgesehen ist, wird in dreifacher Ausfertigung auf weissem | 1993, vorgesehen ist, wird in dreifacher Ausfertigung auf weissem |
Papier von 12,2 cm auf 20 cm erstellt. Die erste Ausfertigung ist | Papier von 12,2 cm auf 20 cm erstellt. Die erste Ausfertigung ist |
kartoniert und mit dem Buchstaben "A" gekennzeichnet, die zweite mit | kartoniert und mit dem Buchstaben "A" gekennzeichnet, die zweite mit |
dem Buchstaben "B" und die dritte mit dem Buchstaben "C" | dem Buchstaben "B" und die dritte mit dem Buchstaben "C" |
gekennzeichnet. Für die Reproduktion wird Karbonpapier verwendet oder | gekennzeichnet. Für die Reproduktion wird Karbonpapier verwendet oder |
ein ähnliches Verfahren angewandt. | ein ähnliches Verfahren angewandt. |
Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. | Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. |
Art. 8 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird | Art. 8 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird |
der Stempel des Gerichts, an das die Meldung der Lohnabtretung | der Stempel des Gerichts, an das die Meldung der Lohnabtretung |
geschickt wird, angebracht. | geschickt wird, angebracht. |
Art. 9 - Meldungen, die aufgrund der Anwendung von Artikel 1390ter | Art. 9 - Meldungen, die aufgrund der Anwendung von Artikel 1390ter |
Absatz 5 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. | Absatz 5 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. |
Januar 1993, keine Grundlage mehr haben, werden vernichtet. | Januar 1993, keine Grundlage mehr haben, werden vernichtet. |
KAPITEL IV - Aufhebungs- und Schlussbestimmungen | KAPITEL IV - Aufhebungs- und Schlussbestimmungen |
Art. 10 - Der Königliche Erlass vom 5. Oktober 1982 zur Festlegung des | Art. 10 - Der Königliche Erlass vom 5. Oktober 1982 zur Festlegung des |
Musters einer Pfändungsmeldung, abgeändert durch den Königlichen | Musters einer Pfändungsmeldung, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 11. Mai 1983, wird aufgehoben. | Erlass vom 11. Mai 1983, wird aufgehoben. |
Art. 11 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats | Art. 11 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats |
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in | nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in |
Kraft. | Kraft. |
Art. 12 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister der Finanzen | Art. 12 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister der Finanzen |
sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Oktober 1996 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Oktober 1996 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 september 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2 - Bijlage 2 | Annexe 2 - Bijlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
9. DEZEMBER 1998 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters einer | 9. DEZEMBER 1998 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters einer |
Meldung einer kollektiven Schuldenregelung | Meldung einer kollektiven Schuldenregelung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 1390quinquies des Gerichtsgesetzbuches, | Aufgrund des Artikels 1390quinquies des Gerichtsgesetzbuches, |
eingefügt durch das Gesetz vom 5. Juli 1998; | eingefügt durch das Gesetz vom 5. Juli 1998; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. | Gesetz vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. |
Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August 1996; | Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass das Gesetz vom 5. Juli 1998 über die kollektive | In der Erwägung, dass das Gesetz vom 5. Juli 1998 über die kollektive |
Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs | Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs |
gepfändeter unbeweglicher Güter am 31. Juli 1998 im Belgischen | gepfändeter unbeweglicher Güter am 31. Juli 1998 im Belgischen |
Staatsblatt veröffentlicht worden ist und am ersten Tag des sechsten | Staatsblatt veröffentlicht worden ist und am ersten Tag des sechsten |
Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung in Kraft tritt | Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung in Kraft tritt |
In der Erwägung, dass der König durch Artikel 1390quinquies des | In der Erwägung, dass der König durch Artikel 1390quinquies des |
Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch oben erwähntes Gesetz, damit | Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch oben erwähntes Gesetz, damit |
beauftragt ist, das Muster der Meldung einer kollektiven | beauftragt ist, das Muster der Meldung einer kollektiven |
Schuldenregelung festzulegen; | Schuldenregelung festzulegen; |
In der Erwägung, dass die Anwendung und die Ausführung der | In der Erwägung, dass die Anwendung und die Ausführung der |
Bestimmungen des oben erwähnten Gesetzes erschwert werden, solange | Bestimmungen des oben erwähnten Gesetzes erschwert werden, solange |
dieses Muster nicht festgelegt ist; | dieses Muster nicht festgelegt ist; |
Auf Vorschlag Unseres Minister der Justiz, | Auf Vorschlag Unseres Minister der Justiz, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Meldung einer kollektiven Schuldenregelung, die in | Artikel 1 - Die Meldung einer kollektiven Schuldenregelung, die in |
Artikel 1390quinquies des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch das | Artikel 1390quinquies des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch das |
Gesetz vom 5. Juli 1998, vorgesehen ist, wird in dreifacher | Gesetz vom 5. Juli 1998, vorgesehen ist, wird in dreifacher |
Ausfertigung auf grünem Papier von 12,2 cm auf 20 cm erstellt. Die | Ausfertigung auf grünem Papier von 12,2 cm auf 20 cm erstellt. Die |
erste Ausfertigung ist kartoniert und mit dem Buchstaben "A" | erste Ausfertigung ist kartoniert und mit dem Buchstaben "A" |
gekennzeichnet, die zweite Ausfertigung mit dem Buchstaben "B" und die | gekennzeichnet, die zweite Ausfertigung mit dem Buchstaben "B" und die |
dritte Ausfertigung mit dem Buchstaben "C" gekennzeichnet. | dritte Ausfertigung mit dem Buchstaben "C" gekennzeichnet. |
Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. | Die Aufmachung entspricht dem vorliegendem Erlass beigefügten Muster. |
Art. 2 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird | Art. 2 - Auf der Rückseite der dritten Ausfertigung der Meldung wird |
der Stempel des Gerichts, das die Meldung der kollektiven | der Stempel des Gerichts, das die Meldung der kollektiven |
Schuldenregelung verfasst, angebracht. | Schuldenregelung verfasst, angebracht. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Dezember 1998 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Dezember 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 september 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |