Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 16 april 1996 houdende vaststelling van het formulier voor de aanvraag van de erkenning door beoefenaars van de verpleegkunde tot het dragen van een bijzondere beroepstitel of om zich op een bijzondere beroepsbekwaming te beroepen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 établissant le formulaire de demande de l'agrément autorisant des praticiens de l'art infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
8 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 16 april 1996 | langue allemande de l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 établissant |
houdende vaststelling van het formulier voor de aanvraag van de | le formulaire de demande de l'agrément autorisant des praticiens de |
erkenning door beoefenaars van de verpleegkunde tot het dragen van een | l'art infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se |
bijzondere beroepstitel of om zich op een bijzondere beroepsbekwaming te beroepen | prévaloir d'une qualification professionnelle particulière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 april 1996 houdende vaststelling van het | ministériel du 16 avril 1996 établissant le formulaire de demande de |
formulier voor de aanvraag van de erkenning door beoefenaars van de | l'agrément autorisant des praticiens de l'art infirmier à porter un |
verpleegkunde tot het dragen van een bijzondere beroepstitel of om | titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification |
zich op een bijzondere beroepsbekwaming te beroepen, opgemaakt door de | professionnelle particulière, établi par le Service central de |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 16 april 1996 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 16 avril |
vaststelling van het formulier voor de aanvraag van de erkenning door | 1996 établissant le formulaire de demande de l'agrément autorisant des |
beoefenaars van de verpleegkunde tot het dragen van een bijzondere | praticiens de l'art infirmier à porter un titre professionnel |
beroepstitel of om zich op een bijzondere beroepsbekwaming te | particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle |
beroepen. | particulière. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 september 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DER SOCIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOCIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
16. APRIL 1996 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars | 16. APRIL 1996 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars |
zur Beantragung der Zulassung, aufgrund deren Fachkräfte für | zur Beantragung der Zulassung, aufgrund deren Fachkräfte für |
Krankenpflege eine besondere Berufsbezeichnung führen oder sich auf | Krankenpflege eine besondere Berufsbezeichnung führen oder sich auf |
eine besondere berufliche Qualifikation berufen dürfen | eine besondere berufliche Qualifikation berufen dürfen |
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen, | Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen, |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und | die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und |
über die medizinischen Kommissionen, insbesondere der Artikel 35quater | über die medizinischen Kommissionen, insbesondere der Artikel 35quater |
und 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; | und 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1994 zur Festlegung |
der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen | der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen |
beruflichen Qualifikationen für Fachkräfte für Krankenpflege; | beruflichen Qualifikationen für Fachkräfte für Krankenpflege; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Mai 1994 zur Festlegung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Mai 1994 zur Festlegung des |
Zulassungsverfahrens, nach dem Fachkräfte für Krankenpflege eine | Zulassungsverfahrens, nach dem Fachkräfte für Krankenpflege eine |
besondere Berufsbezeichnung führen oder sich auf eine besondere | besondere Berufsbezeichnung führen oder sich auf eine besondere |
berufliche Qualifikation berufen dürfen; | berufliche Qualifikation berufen dürfen; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989; | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Ministerielle Erlass vom 16. April 1996 die | In der Erwägung, dass der Ministerielle Erlass vom 16. April 1996 die |
Kriterien für die Zulassung der Fachkräfte für Krankenpflege als | Kriterien für die Zulassung der Fachkräfte für Krankenpflege als |
Inhaber der besonderen Berufsbezeichnung eines graduierten | Inhaber der besonderen Berufsbezeichnung eines graduierten |
Krankenpflegers oder einer graduierten Krankenpflegerin für Intensiv- | Krankenpflegers oder einer graduierten Krankenpflegerin für Intensiv- |
und Notfallpflege festlegt; | und Notfallpflege festlegt; |
In der Erwägung, dass der vorerwähnte Ministerielle Erlass am Tag | In der Erwägung, dass der vorerwähnte Ministerielle Erlass am Tag |
seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt; | seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt; |
In der Erwägung, dass die Rechtssicherheit erfordert, dass die | In der Erwägung, dass die Rechtssicherheit erfordert, dass die |
Betreffenden möglichst bald von den Modalitäten unterrichtet werden, | Betreffenden möglichst bald von den Modalitäten unterrichtet werden, |
nach denen sie ihre Rechte geltend machen können; | nach denen sie ihre Rechte geltend machen können; |
In der Erwägung, dass es daher dringend notwendig ist, das Formular | In der Erwägung, dass es daher dringend notwendig ist, das Formular |
festzulegen, mit dem Fachkräfte, die die Zulassung erhalten möchten, | festzulegen, mit dem Fachkräfte, die die Zulassung erhalten möchten, |
aufgrund deren sie eine besondere Berufsbezeichnung führen oder sich | aufgrund deren sie eine besondere Berufsbezeichnung führen oder sich |
auf eine besondere berufliche Qualifikation berufen dürfen, ihren | auf eine besondere berufliche Qualifikation berufen dürfen, ihren |
Antrag auf Zulassung stellen müssen, | Antrag auf Zulassung stellen müssen, |
Erlässt : | Erlässt : |
Artikel 1.Fachkräfte für Krankenpflege, die als Inhaber einer |
Artikel 1. Fachkräfte für Krankenpflege, die als Inhaber einer |
besonderen Berufsbezeichnung zugelassen werden möchten oder sich auf | besonderen Berufsbezeichnung zugelassen werden möchten oder sich auf |
eine besondere berufliche Qualifikation berufen möchten, müssen ihren | eine besondere berufliche Qualifikation berufen möchten, müssen ihren |
Antrag anhand des Formulars in der Anlage zu vorliegendem Erlass | Antrag anhand des Formulars in der Anlage zu vorliegendem Erlass |
einreichen. | einreichen. |
Art. 2.Der Antragsteller muss pro besondere Berufsbezeichnung und pro |
Art. 2.Der Antragsteller muss pro besondere Berufsbezeichnung und pro |
besondere berufliche Qualifikation ein Formular einreichen. | besondere berufliche Qualifikation ein Formular einreichen. |
Art. 3.Die an den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Art. 3.Die an den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, gerichteten Anträge auf Zulassung müssen per | Volksgesundheit gehört, gerichteten Anträge auf Zulassung müssen per |
Einschreiben an folgende Adresse geschickt werden: Ministerium der | Einschreiben an folgende Adresse geschickt werden: Ministerium der |
Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt, | Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt, |
Verwaltung der Gesundheitspflege, Dienststelle für | Verwaltung der Gesundheitspflege, Dienststelle für |
Krankenpflegepersonal, Geburtshelfer und heilhilfsberufliches | Krankenpflegepersonal, Geburtshelfer und heilhilfsberufliches |
Personal, Abteilung Fachkräfte für Krankenpflege, Cité administrative | Personal, Abteilung Fachkräfte für Krankenpflege, Cité administrative |
de l'Etat, Quartier Vésale, 5. Stock, 1010 BRÜSSEL. | de l'Etat, Quartier Vésale, 5. Stock, 1010 BRÜSSEL. |
Art. 4.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 4.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 16. April 1996 | Brüssel, den 16. April 1996 |
M. COLLA | M. COLLA |
Ministerium der Sozialen Angelegenheiten, | Ministerium der Sozialen Angelegenheiten, |
der Volksgesundheit und der Umwelt | der Volksgesundheit und der Umwelt |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 september 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse ZAken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |