Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2013-2014 voor het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2013-2014 voor het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2013-2014 du personnel roulant effectuant des services occasionnels
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la
betreffende de sociale programmatie 2013-2014 voor het rijdend programmation sociale 2013-2014 du personnel roulant effectuant des
personeel dat ongeregeld vervoer verricht (1) services occasionnels (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, travail du 13 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la
betreffende de sociale programmatie 2013-2014 voor het rijdend programmation sociale 2013-2014 du personnel roulant effectuant des
personeel dat ongeregeld vervoer verricht. services occasionnels.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 Convention collective de travail du 13 février 2014
Sociale programmatie 2013-2014 voor het rijdend personeel dat Programmation sociale 2013-2014 du personnel roulant effectuant des
ongeregeld vervoer verricht (Overeenkomst geregistreerd op 28 april services occasionnels (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le
2014 onder het nummer 120813/CO/140) numéro 120813/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services
verrichten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor het occasionnels ressortissant à la Commission paritaire du transport et
vervoer en de logistiek, alsook op de werklieden die aan de uitvoering de la logistique ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits
van dit vervoer zijn toegewezen. services.
§ 2. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan § 2. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een on entend également les services réguliers internationaux à longue
lange afstand. distance.
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Ecocheques CHAPITRE II. - Eco-chèques

Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2014 hebben chauffeurs die op 1 januari

Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2014, les chauffeurs ayant, au

van het toekenningsjaar een tewerkstellingsperiode van minimum 5 jaar 1er janvier de l'année d'octroi, une période de travail de 5 années au
hebben in hetzelfde bedrijf, dat jaar recht op ecocheques ter waarde minimum dans la même entreprise, ont droit cette année-là à des
van 125 EUR. éco-chèques d'une valeur de 125 EUR.
§ 2. Onder "tewerkstellingsperiode van minimum 5 jaar" wordt verstaan § 2. Par "une période de travail de 5 années au minimum" on entend
gedurende de 5 opeenvolgende jaren voorafgaand aan het toekenningsjaar qu'il faut avoir été en service chez le même employeur durant les 5
tewerkgesteld worden door dezelfde werkgever, ongeacht de duur van de années consécutives qui précèdent l'année d'octroi, quelle que soit la
prestaties in de betrokken jaren. Voor de bepaling van de durée des prestations pendant les années concernées. Pour la
tewerkstellingsperiode wordt rekening gehouden met de startdatum van détermination de l'ancienneté, il est tenu compte de la date de début
de arbeidsovereenkomst als chauffeur ongeregeld vervoer. Voor du contrat de travail comme chauffeur services occasionnels. Pour les
chauffeurs die verschillende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur chauffeurs ayant conclu plusieurs contrats de travail à durée
of voor een duidelijk omschreven werk ondertekend hebben, wordt déterminée ou pour un travail nettement défini, il est tenu compte de
rekening gehouden met de startdatum van de eerste overeenkomst als la date de début du premier contrat de travail comme chauffeur
chauffeur ongeregeld vervoer. services occasionnels.
§ 3. Het uiteindelijk toe te kennen bedrag wordt berekend volgens de § 3. Le montant à octroyer finalement est calculé selon les modalités
modaliteiten vermeld in § 4. Deze berekening gebeurt over een mentionnées au § 4. Ce calcul s'effectue sur une période de référence
referteperiode van 12 maanden, zijnde het kalenderjaar voorafgaand aan de 12 mois, à savoir l'année calendrier qui précède l'année d'octroi.
het toekenningsjaar.
§ 4. Deze berekeningsmodaliteiten houden het volgende in : § 4. Ces modalités de calcul comportent les éléments suivants :
- de chauffeurs die in het kalenderjaar voorafgaand aan het - les chauffeurs qui au cours de l'année calendrier précédant l'année
toekenningsjaar, geen 6 maanden in dienst waren, hebben geen recht op d'octroi n'étaient pas 6 mois en service, n'ont pas droit aux
ecocheques; éco-chèques;
- deeltijdse chauffeurs krijgen het bedrag van 125 EUR prorata hun - les chauffeurs à temps partiel recevront le montant de 125 EUR au
wekelijkse arbeidsduur; prorata de leur durée de travail hebdomadaire;
- chauffeurs die in het kalenderjaar voorafgaand aan het - les chauffeurs qui sont entrés en service durant l'année calendrier
toekenningsjaar in dienst zijn getreden en ook reeds prestaties hadden qui précède l'année d'octroi et qui avaient déjà effectué des
verricht tijdens de 4 voorafgaande jaren, krijgen het bedrag prorata prestations pendant les 4 années précédentes, recevront le montant au
het aantal gewerkte maanden; prorata du nombre de mois prestés;
- chauffeurs die in het kalenderjaar voorafgaand aan het - les chauffeurs qui ont été malades pendant l'année calendrier qui
toekenningsjaar ziek zijn geweest of arbeidsongeschikt zijn geweest in précède l'année d'octroi ou qui ont été en incapacité de travail suite
geval van een arbeidsongeval krijgen het bedrag prorata het aantal à un accident du travail, recevront le montant au prorata du nombre de
maanden arbeidsprestaties. mois prestés.
Voor de berekening van de prorata uitgedrukt in maanden, geldt een Pour le calcul du montant au prorata exprimé en mois, une prestation
effectieve arbeidsprestatie van ten minste 10 dagen voor een volledige de travail effective de minimum 10 jours est assimilée à un mois
maand. complet.
De wettelijke vakantiedagen en de afwezigheidsdagen als gevolg van Les journées de vacances légales et les journées d'absence pour
ziekte of arbeidsongeval worden gelijkgesteld met dagen maladie ou suite à un accident du travail sont assimilées à des
arbeidsprestaties met een maximum van 6 maanden. journées de prestation de travail avec un maximum de 6 mois.
§ 5. De chauffeurs die tussen januari van het toekenningsjaar en het § 5. Les chauffeurs qui quittent l'entreprise entre le mois de janvier
tijdstip van uitbetaling van de ecocheques uit dienst treden en die et le moment du paiement des éco-chèques et qui satisfont à la période
voldoen aan de vereiste tewerkstellingsperiode, hebben eveneens recht de travail requise, ont également droit aux éco-chèques d'après les
op de ecocheques volgens de berekeningsmodaliteiten hierboven. modalités de calcul ci-dessus.
§ 6. De uitbetaling gebeurt uiterlijk op 30 juni van het § 6. Le paiement s'effectue au plus tard le 30 juin de l'année
toekenningsjaar. d'octroi.
HOOFDSTUK III. - Gelegenheidsmedewerkers, prestatieblad en kamer voor CHAPITRE III. - Collaborateurs occasionnels, feuille de prestations et
pendelchauffeurs chambre pour chauffeurs de navettes

Art. 3.Een werkgroep bestaande uit vertegenwoordigers van de FBAA en

Art. 3.Un groupe de travail se composant de représentants de la FBAA

de vakbonden zal zich buigen enerzijds over de aan de overheid voor te et des syndicats se penchera d'une part sur les modalités à soumettre
leggen modaliteiten voor de tewerkstelling van gelegenheidschauffeurs aux pouvoirs publics pour l'emploi de collaborateurs occasionnels et
en anderzijds over de verduidelijking van de bepalingen inzake het d'autre part sur la clarification des dispositions relatives à la
prestatieblad en inzake de kamer voor pendelchauffeurs bij diensten feuille de prestations et à la chambre pour chauffeurs de navettes
met overnachting. lors de services avec nuitée.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. à partir du 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin moyennant
mits betekening van een opzegging van 3 maanden aan de voorzitter van notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de la
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. Commission paritaire du transport et de la logistique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^