Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'équipement de protection individuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, | collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen (1) | à l'équipement de protection individuelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, | travail du 27 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen. | à l'équipement de protection individuelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014 | Convention collective de travail du 27 janvier 2014 |
Persoonlijke beschermingsmiddelen | Equipement de protection individuelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro |
120780/CO/125.01) | 120780/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoeld men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "Fonds forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van artikel 3, § 1 van de statuten van het "Fonds voor | le cadre de l'article 3, § 1er des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de bosontginningen", opgericht bij de | d'existence des exploitations forestières", créé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van | collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de |
een "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd | sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds |
"Bosuitbatingsfonds" en vaststelling van zijn statuten, gewijzigd en | |
ge-coördineerd op 29 januari 2013 (collectieve arbeidsovereenkomst nr. | forestier" et fixant ses statuts, modifiés et coordonnés le 29 janvier |
113847/CO/125.01). | 2013 (convention collective de travail n° 113847/CO/125.01). |
HOOFDSTUK III. - Doelstelling | CHAPITRE III. - Objectif |
Art. 5.Deze overeenkomst heeft tot doel binnen de grenzen en volgens |
Art. 5.La présente convention vise à donner exécution, dans les |
de criteria hierna bepaald uitvoering te geven aan de wet van 4 | limites et selon les critères définis ci-après, à la loi du 4 août |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
uitvoering van hun werk. | leur travail. |
HOOFDSTUK IV. - Samenstelling van de persoonlijke beschermingsmiddelen | CHAPITRE IV. - Composition de l'équipement de protection individuelle |
en de toekenningscriteria | et critères d'octroi |
Art. 6.Ieder jaar ontvangen de werklieden de hiernavolgende |
Art. 6.Chaque année, les ouvriers reçoivent l'équipement de |
"standaard" persoonlijke beschermingsmiddelen : | protection individuelle "standard" suivant : |
- 1 veiligheidsbroek; | - 1 pantalon de sécurité; |
- 2 paar schoenen naar keuze (halfhoge, lage of laarzen) en een doos | - 2 paires de chaussures au choix (haute tige, basse tige ou bottes) |
schoensmeer; | et une boîte de graisse; |
- 2 paar schoenveters, 2 paar zolen en 2 paar kousen; | - 2 paires de lacets, 2 paires de semelles et 2 paires de chaussettes; |
- 1 fluorescerende vest; | - 1 gilet fluorescent; |
- 2 paar handschoenen (antislip en lederen); | - 2 paires de gants (antidérapants et en cuir); |
- 1 regenvest; | - 1 veste imperméable; |
- 1 doos eerste hulp. | - 1 boîte de secours. |
De bestuurders kregen ook een beschermingsbril. | |
Een hoofddeksel met geïntegreerd oogscherm en schelpen maakt deel uit | Les ouvriers chauffeurs d'engin reçoivent également une paire de |
van de persoonlijke beschermingsmiddelen bij de start en wordt | lunettes de protection. |
desgevallend vervangen bij beschadiging of bij einde levensduur | Un casque avec visière et coquilles intégrées fait partie de |
(levensduur van de fabrikant). | l'équipement de protection individuelle de départ et est remplacé |
Art. 7.Het verstrekken van de beschermingsmiddelen is een wettelijke |
lorsqu'il est endommagé ou en fin de vie (durée de vie du fabriquant). |
verplichting die door de werkgever moet nagekomen worden. Het | Art. 7.La délivrance des moyens de protection étant une obligation |
Bosuitbatingsfonds neemt die verplichting op zich voor de arbeiders | légale à respecter par l'employeur, le Fonds forestier reprend cette |
van de sector. | obligation pour les ouvriers du secteur. |
De beschermingsmiddelen beschreven in artikel 4 worden bij de | L'équipement décrit à l'article 4 est octroyé dès l'engagement de |
aanwerving van de arbeider verstrekt en zullen jaarlijks worden | |
vernieuwd voor de arbeiders waarvan het brutoloon aan 108 pct. in 2013 | l'ouvrier et sera renouvelé annuellement pour les ouvriers dont les |
12.304,06 EUR bedroeg, welk bedrag voor de volgende jaren aan de | salaires bruts à 108 p.c. atteignent 12.304,06 EUR en 2013, ce montant |
gezondheidsindex wordt aangepast. | étant adapté à l'indice santé pour les années suivantes. |
De arbeiders waarvan het jaarlijks brutoloon aan 108 pct. dit | Les ouvriers dont les salaires annuels bruts à 108 p.c. n'atteignent |
minimumcriterium niet bereikt zullen de nieuwe beschermingsmiddelen | pas ce critère minimum recevront un nouvel équipement décrit à |
beschreven in artikel 4 ontvangen wanneer de gecumuleerde jaarlonen | l'article 4 lorsque les salaires annuels cumulés depuis le 1er janvier |
vanaf de 1ste januari volgend op het jaar van de laatste verstrekking | suivant l'année du dernier octroi atteindront ce critère minimum. |
dit minimumcriterium zullen bereiken. | |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 8.De kosten van de terbeschikkingstelling van de persoonlijke |
Art. 8.Les coûts liés à la mise à disposition de l'équipement de |
beschermingsmiddelen en het onderhoud ervan vallen ten laste van het | protection individuelle et à son entretien sont à charge du Fonds |
Bosuitbatingsfonds. | forestier. |
Een jaarlijkse toelage voor het onderhoud van de beschermingskleding | Une indemnité annuelle d'entretien des vêtements de protection à |
ten laste van het Bosuitbetingsfonds wordt forfaitair op 95 EUR/jaar | charge du Fonds forestier est fixée forfaitairement à 95 EUR/an et |
en uitgekeerd aan de arbeiders die de beschermingsmiddelen ontvangen beschreven in artikel 4. | octroyée aux ouvriers qui reçoivent l'équipement décrit à l'article 4. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen en geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Dispositions finales et durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij | effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 | Elle remplace la convention collective de travail du 22 juin 2009 |
betreffende individuele beschermingsuitrusting (geregistreerd onder | relative à l'équipement de protection individuelle (enregistrée sous |
nr. 94275/CO/125.01). | le n° 94275/CO/125.01). |
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 2014. | exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |