Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante activiteiten" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante activiteiten" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante activiteiten" (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et
aanverwante nijverheden; industries connexes;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, travail du 17 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes,
nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du
voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes".
zagerijen en aanverwante activiteiten".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 Convention collective de travail du 17 décembre 2013
Toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de
voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante activiteiten" sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro 120785/CO/125.02)
120785/CO/125.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des
zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op hun werklieden. scieries et industries connexes, ainsi qu'à leurs ouvriers.
Onder "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Krachtens artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor

Art. 2.En vertu de l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité

bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden", d'existence des scieries et industries connexes", créé par la
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 convention collective de travail du 1er octobre 1996 instituant un
tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" et
en aanverwante nijverheden" en vaststelling van zijn statuten,
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 mei 1997, en fixant les statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 mai
worden de bijkomende sociale voordelen vastgesteld bij deze 1997, les avantages sociaux complémentaires déterminés par la présente
collectieve arbeidsovereenkomst toegekend aan de werklieden bedoeld convention collective de travail sont octroyés aux ouvriers visés à
onder artikel 1. l'article 1er.
De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont fixées
door het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de par le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence des
zagerijen en aanverwante nijverheden" vastgesteld binnen de perken scieries et industries connexes" dans les limites découlant de la
voortvloeiend uit deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK III. - Sociaal voordeel CHAPITRE III. - Avantage social

Art. 3.Het volgend sociaal voordeel wordt toegekend aan de werklieden

Art. 3.L'avantage social suivant est octroyé aux ouvriers qui ont été

die tewerkgesteld werden tijdens het refertejaar : 5,25 pct. van de occupés pendant l'année de référence : 5,25 p.c. des salaires bruts à
brutolonen aan 108 pct., verdiend tijdens het refertejaar. 108 p.c. gagnés au cours de l'année de référence.
Onder "refertejaar" verstaat men : vanaf het toekenningsjaar 2014, de Par "année de référence", à partir de l'année d'octroi 2014, on entend
periode vanaf 1 juli van het voorgaande kalenderjaar tot en met 30 : la période à partir du 1er juillet de l'année civile précédente
juni van het toekenningsjaar van het sociaal voordeel. jusqu'au 30 juin inclus de l'année d'octroi de l'avantage social.

Art. 4.Om te kunnen genieten van het sociaal voordeel bedoeld in

Art. 4.Pour bénéficier de l'avantage social visé à l'article 3, les

artikel 3, dienen de werklieden tewerkgesteld zijn op 30 juni van het ouvriers doivent être occupés au 30 juin de l'année d'octroi.
toekenningsjaar.

Art. 5.De werklieden die tussen 1 januari en 30 juni van het

Art. 5.Les ouvriers qui sont licenciés par l'employeur entre le 1er

toekenningsjaar door de werkgever worden ontslagen, behalve om janvier et le 30 juin de l'année d'octroi, sauf pour motif grave, et
dringende redenen, en die gedurende gans het vorige jaar ingeschreven qui, durant toute l'année précédente, étaient inscrits au registre du
waren in het personeelsregister van één of meerdere onder artikel 1 personnel d'un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er, peuvent
bedoelde werkgevers kunnen evenwel ten laste van het "Fonds voor
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" een toutefois, à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et
forfaitair voordeel genieten.
Het forfaitair sociaal voordeel bedoeld in de vorige alinea bedraagt industries connexes", bénéficier d'un avantage forfaitaire.
60 EUR per maand van inschrijving in het personeelsregister gedurende L'avantage social forfaitaire visé à l'alinéa précédent s'élève à 60
de periode van 1 januari tot 30 juni van het toekenningsjaar. EUR par mois d'inscription au registre du personnel durant la période
Indien de overeenkomst voor de zestiende van de maand een einde neemt, du 1er janvier au 30 juin de l'année d'octroi.
wordt deze maand als niet gepresteerd beschouwd. Si le contrat prend fin avant le seize du mois, le mois est considéré
Indien de overeenkomst ten vroegste op de zestiende van de maand een comme non presté. Si le contrat prend fin au plus tôt le seize du mois, le mois est
einde neemt, wordt deze maand als gepresteerd beschouwd. considéré comme presté.
De werknemer die zijn werk vrijwillig verlaat mag het genot van deze L'ouvrier qui quitte volontairement son emploi ne peut prétendre au
bepaling niet inroepen. bénéfice de la présente disposition.
HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence

Art. 6.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt met "dag" bedoeld

Art. 6.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" :

: iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée
toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage
tijdelijke werkloosheid om economische redenen, ziekte of temporaire pour des raisons économiques, de maladie ou d'accident de
arbeidsongeval. travail.

Art. 7.Een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend :

Art. 7.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est octroyée :

1. vanaf de 31ste dag tot de 343ste dag in geval van ziekte; 1. du 31e au 343e jour en cas de maladie;
2. vanaf de 31ste dag tot de 120ste dag in geval van arbeidsongeval; 2. du 31e au 120e jour en cas d'accident de travail;
3. vanaf de 16de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke 3. du 16e au 120e jour en cas de chômage temporaire pour raisons
werkloosheid om economische redenen. économiques.
De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar. Le calcul des jours est établi par année civile.
Een carenzperiode van 30 dagen wordt globaal maar eens per jaar Une période de carence de 30 jours est appliquée globalement, mais une
toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van fois par an, quelle que soit la nature de la (des) suspension(s) de
de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de
van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen. l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire.
Ingeval van ziekte of arbeidsongeval met dezelfde oorzaak en waarbij En cas de maladie ou accident du travail ayant la même cause et si la
de schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst loopt over twee suspension de l'exécution du contrat de travail s'étale sur deux
années civiles, la période de carence ne peut pas s'élever au-delà des
kalenderjaren, mag de carenzperiode de 30 kalenderdagen niet 30 jours civils pour les deux années civiles ensemble.
overschrijden voor beide kalenderjaren samen.

Art. 8.Het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding

Art. 8.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière

bedroeg tot en met 31 oktober 2013 5,28 EUR per dag. était fixé à 5,28 EUR par jour jusqu'au 31 octobre 2013 inclus.
Vanaf 1 november 2013 wordt het dagbedrag vastgesteld op 5,58 EUR. A partir du 1er novembre 2013 le montant journalier est fixé à 5,58 EUR.
HOOFDSTUK V. - Vergoeding permanente vorming CHAPITRE V. - Indemnité de formation permanente

Art. 9.Om de werklieden aan te moedigen zich te vormen en in te

Art. 9.Afin d'encourager les ouvriers à se former et à s'informer

lichten in de zin van een permanente vorming, wordt hen een vergoeding dans le sens d'une formation permanente, il leur est octroyé une
toegekend. indemnité.
Het bedrag van de vergoeding permanente vorming is vastgesteld op 0,78 Le montant de l'indemnité de formation permanente est fixé à 0,78 EUR
EUR per effectief gepresteerde dag en 0,60 EUR per gelijkgestelde dag par jour effectivement presté et à 0,60 EUR par jour assimilé en cas
ziekte, arbeidsongeval of tijdelijke werkloosheid. de maladie, d'accident du travail ou de chômage temporaire.
HOOFDSTUK VI. - Syndicale premie CHAPITRE VI. - Prime syndicale

Art. 10.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in

Art. 10.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de

artikel 3 bedoelde sociaal voordeel genieten ontvangen een syndicale l'avantage social visé par l'article 3 reçoivent une prime syndicale
premie van 135 EUR per jaar. de 135 EUR par an.
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'avantage
De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in artikel 5 forfaitaire visé par l'article 5 reçoivent une prime syndicale de
bedoeld forfaitair voordeel genieten ontvangen een syndicale premie
van 11,25 EUR per maand gedekt door dit forfaitair voordeel. 11,25 EUR par mois couvert par cet avantage forfaitaire.
De bij een vakbond aangesloten werklieden die van de bijkomende Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'indemnité
vergoeding brugpensioen genieten, vastgesteld bij de collectieve complémentaire de prépension, fixée par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 betreffende het brugpensioen, travail du 22 juin 2009 relative à la prépension, reçoivent une prime
ontvangen een syndicale premie van 11,25 EUR per maand voor dewelke syndicale de 11,25 EUR par mois pour lequel ils reçoivent une
zij een bijkomende vergoeding ontvangen. indemnité complémentaire.
Dit geldt eveneens voor de werklieden die genieten van de forfaitaire Il en est de même pour les ouvriers qui bénéficient du complément
bedrijfstoeslag SWT 58 jaar - lange loopbaan, SWT 56 jaar - 40 jaar d'entreprise forfaitaire RCC 58 ans - carrière longue, RCC 56 ans -
loopbaan (vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 carrière de 40 ans (fixé par les conventions collectives de travail du
juni 2013) en SWT 58 jaar zware beroepen (vastgesteld bij de 28 juin 2013) et RCC 58 ans métiers lourds (fixé par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013). collective de travail du 17 décembre 2013).
De bij een vakbond aangesloten werklieden en die van het bijkomend Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de la pension
pensioen bedoeld in artikel 11 genieten, ontvangen een syndicale complémentaire visée à l'article 11 reçoivent une prime syndicale de
premie van 11,25 EUR per maand. 11,25 EUR par mois.
HOOFDSTUK VII. - Bijkomend pensioen voor de werklieden van 60 jaar en CHAPITRE VII. - Pension complémentaire pour les ouvriers âgés de 60
meer die op pensioen gaan ans et plus qui sont pensionnés

Art. 11.De werklieden die de leeftijd van 60 jaar bereikt hebben na 1

Art. 11.Les ouvriers qui atteignent l'âge de 60 ans après le 1er

januari 2008 en die het genot van een pensioen vragen, kunnen niet janvier 2008 et qui demandent le bénéfice de la pension ne pourront
meer genieten van een bijkomend pensioen. plus bénéficier d'une pension complémentaire.
De werklieden die de leeftijd van 60 jaar bereikten vóór 1 januari Les ouvriers âgés de 60 ans avant le 1er janvier 2008 et qui étaient
2008 en vóór deze datum met pensioen waren blijven genieten van het pensionnés avant cette date continuent à bénéficier de la pension
aanvullend pensioen ten bedrage van 200 EUR per maand voor zover hun complémentaire d'un montant de 200 EUR par mois pour autant que leur
dossier degelijk aanvaard werd door het "Fonds voor bestaanszekerheid dossier ait été dûment accepté par le "Fonds de sécurité d'existence
van de zagerijen en aanverwante nijverheden". des scieries et industries connexes".
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 6 juni

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle

2011 betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten du 6 juin 2011 relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires
laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries
aanverwante nijverheden", geregistreerd onder het nummer 104769/CO/125.02. connexes", enregistrée sous le numéro 104769/CO/125.02.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant
van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et
nijverheden. industries connexes.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^