Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort, houdende ontbinding en vereffening van het Fonds voor Bestaanszekerheid genaamd "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, relative à la dissolution et à la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2013, | collective de travail du 8 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en | Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, |
Nieuwpoort, houdende ontbinding en vereffening van het Fonds voor | relative à la dissolution et à la liquidation du fonds de sécurité |
Bestaanszekerheid genaamd "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid | d'existence dénommé "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de |
voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" (1) | havens van Oostende en Nieuwpoort" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de havens van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende |
Oostende en Nieuwpoort; | et de Nieuport; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2013, | travail du 8 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en | Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, |
Nieuwpoort, houdende ontbinding en vereffening van het Fonds voor | relative à la dissolution et à la liquidation du fonds de sécurité |
Bestaanszekerheid genaamd "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid | d'existence dénommé "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de |
voor de havens van Oostende en Nieuwpoort". | havens van Oostende en Nieuwpoort". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
TRADUCTION | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort | Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2013 | Convention collective de travail du 8 octobre 2013 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de havens van Oostende | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de havens van Oostende |
en Nieuwpoort" (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het | en Nieuwpoort" (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le numéro |
nummer 119822/CO/301.04) | 119822/CO/301.04) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort. | paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de erkende havenarbeiders van het | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers portuaires reconnus du |
algemeen en het logistiek contingent binnen de haven van Oostende. | contingent général et logistique au sein du port d'Ostende. |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Compensatiefonds |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Compensatiefonds |
voor bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" | voor bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" |
(collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2012, gesloten in het | (convention collective de travail du 30 novembre 2012, conclue au sein |
Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort), wordt | de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de |
ontbonden met ingang vanaf 1 juni 2013 en in vereffening gesteld. | Nieuport), est dissous à partir du 1er juin 2013 et mis en liquidation. |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaar aangesteld : De heer |
Art. 3.Est désigné en qualité de liquidateur : Monsieur Henk |
Henk Rondelez. | Rondelez. |
Het mandaat van de vereffenaar is bezoldigd; de maandelijkse | Le mandat du liquidateur est rémunéré : l'indemnité mensuelle s'élève |
vergoeding bedraagt 478 EUR (exclusief btw) en is betaalbaar aan HR | à 478,00 EUR (hors T.V.A.) et est payable à HR Consulting, Berkenlaan |
Consulting, Berkenlaan 2a, DE HAAN, BE 0536.177.101. | 2a, DE HAAN, BE 0536.177.101. |
Art. 4.Alle overschotten die na vereffening van het desbetreffende |
Art. 4.Tout excédent qui subsisterait au bilan final après |
fonds, op de eindbalans zouden voorkomen, worden overgedragen aan de | liquidation dudit fonds sera transféré à la provision, fixée par |
provisie vastgelegd bij koninklijk besluit, voor de havenarbeiders in | arrêté royal, en faveur des ouvriers portuaires du régime VA. |
het VA-stelsel. Art. 5.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 5.Les droits et engagements du fonds visé à l'article 2, limités |
fonds, beperkt tot de provisie vastgelegd bij koninklijk besluit, voor | à la provision fixée par arrêté royal en faveur des ouvriers |
de havenarbeiders in het VA-stelsel worden overgeheveld naar het Fonds | portuaires du régime VA, seront transférés au fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, bevoegd voor de sector op te richten bij | d'existence compétent pour le secteur, à créer par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Subcomité voor de | collective de travail au sein de la sous-commission paritaire des |
kusthavens. | ports côtiers. |
Art. 6.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 6.Avant de procéder au transfert effectif, le liquidateur doit |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la régularité |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | de la proposition de transfert par rapport aux principes repris à |
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in | présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation |
vereffening bedoeld in artikel 4. | visé à l'article 4. |
Art. 7.De vereffenaar maken een verslag over aan de Minister van |
Art. 7.Le liquidateur transmet un rapport au Ministre des Affaires |
Sociale Zaken en de Minister van Werk. | sociales et au Ministre de l'Emploi. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering | à la date de sa signature et cesse d'être en vigueur dès l'exécution |
van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 30 april 2015. | des articles 5 et 6 et au plus tard le 30 avril 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |