| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2005 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail n° 3 du 5 novembre 2003 et la convention collective de travail du 7 décembre 2005 fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 8 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, | collective de travail du 19 septembre 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la |
| wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november | convention collective de travail n° 3 du 5 novembre 2003 et la |
| 2003 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2005 tot | convention collective de travail du 7 décembre 2005 fixant les |
| bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social |
| pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie (1) | pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, | travail du 19 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la |
| wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november | convention collective de travail n° 3 du 5 novembre 2003 et la |
| 2003 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2005 tot | convention collective de travail du 7 décembre 2005 fixant les |
| bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social |
| pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie. | pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Art. 2.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007 | Convention collective de travail du 19 septembre 2007 |
| Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november | Modification de la convention collective de travail n° 3 du 5 novembre |
| 2003 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2005 tot | 2003 et de la convention collective de travail du 7 décembre 2005 |
| bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire |
| pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
| (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro |
| 85576/CO/118) | 85576/CO/118) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid die vallen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire |
| onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van | ressortissant au champ d'application de la convention collective de |
| 5 november 2003 gesloten in het Paritair Comité voor de | travail du 5 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire |
| voedingsnijverheid, tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend | de l'industrie alimentaire, instaurant un régime de pension |
| pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid | complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie |
| (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2) (koninklijk besluit van 4 juli | alimentaire (convention collective de travail n° 2) (arrêté royal du 4 |
| 2004, Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2004). | juillet 2004, Moniteur belge du 26 août 2004). |
| § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
| bedoeld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet de |
| bijdragen te wijzigen voor het sociaal sectoraal aanvullend | modifier les montants pour le régime de pension complémentaire |
| pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie, zoals | sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire, tels |
| bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot | que fixés par la convention collective de travail du 5 novembre 2003 |
| bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend | fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire |
| pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie | sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
| (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3) (koninklijk besluit van 1 | (convention collective de travail n° 3) (arrêté royal du 1er septembre |
| september 2004, Belgisch Staatsblad van 29 september 2004) gewijzigd | 2004, Moniteur belge du 29 septembre 2004) modifiée par la convention |
| bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2005 (koninklijk | collective de travail du 7 décembre 2005 (arrêté royal du 19 juillet |
| besluit van 19 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 12 september 2006). | 2006, Moniteur belge du 12 septembre 2006). |
Art. 3.Het artikel 6 van de voornoemde collectieve |
Art. 3.L'article 6 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
| arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de | novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : |
| volgende bepaling : « 6.2.ter : Vanaf het eerste kwartaal 2008 : 1,18 pct. van het | « 6.2.ter : A partir du premier trimestre 2008 : 1,18 p.c. du salaire |
| referteloon. » | de référence. » |
Art. 4.Het artikel 7 van de voornoemde collectieve |
Art. 4.L'article 7 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
| arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de | novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : |
| volgende bepaling : « 7.2.ter : Vanaf het eerste kwartaal 2008 : 0,05 pct. van het | « 7.2.ter : A partir du premier trimestre 2008 : 0,05 p.c. du salaire |
| referteloon. » | de référence. » |
Art. 5.Het artikel 8 van de voornoemde collectieve |
Art. 5.L'article 8 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
| arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de | novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : |
| volgende bepaling : | |
| « 8.1.2.ter : Vanaf het eerste kwartaal 2008 : 1,23 pct. van het | « 8.1.2.ter : A partir du premier trimestre 2008 : 1,23 p.c. du |
| referteloon. | salaire de référence. |
| 8.2.2.ter : Vanaf het eerste kwartaal 2008 : 0,05 pct. van het | 8.2.2.ter : A partir du premier trimestre 2008 : 0,05 p.c. du salaire |
| referteloon. » | de référence. » |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2008 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
Art. 7.La présente convention collective de travail peut être |
| één der partijen middels een opzeggingstermijn van zes maanden, | dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié |
| betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | par courrier recommandé, adressé au président de la Commission |
| van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan alle | paritaire de l'industrie alimentaire et à toutes les organisations qui |
| organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. De opzegging is alleen | y sont représentées. Le préavis n'est valable que pour autant que |
| geldig voor zover artikel 10, § 1, 3°, van de wet op de aanvullende | l'article 10, § 1er, 3°, de la loi sur les pensions complémentaires du |
| pensioenen van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. | 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. 2; erratum, Moniteur |
| 2; erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003) is nageleefd. | belge du 26 mai 2003) ait été respecté. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2008. |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |