Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la création et l'organisation d'une Commission de bons offices |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, | collective de travail du 19 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la |
betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten (1) | création et l'organisation d'une Commission de bons offices (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, | travail du 19 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la |
betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten. | création et l'organisation d'une Commission de bons offices. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007 | Convention collective de travail du 19 septembre 2007 |
Oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten | Création et organisation d'une Commission de bons offices |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro |
85574/CO/118) | 85574/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" wordt de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 | exécution de la convention collective de travail du 3 mai 2007 |
betreffende de sociale programmatie 2007/2008 (geregistreerd onder het | concernant la programmation sociale 2007/2008 (enregistrée sous le |
nummer 82912/CO/118) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 | numéro 82912/CO/118) et de la convention collective de travail du 4 |
juli 2007 betreffende de sociale programmatie sector bakkerijen | juillet 2007 concernant la programmation sociale pour le secteur |
2007/2008. | boulangeries 2007/2008. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen - Doelstellingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales - Objectifs |
Art. 3.Binnen het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wordt |
Art. 3.Au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
een "Commissie van goede diensten" opgericht, hierna "commissie" | il est créé une "Commission de bons offices", appelée ci-après |
genoemd. | "commission". |
Art. 4.De commissie is bevoegd voor alle problemen en geschillen van |
Art. 4.La commission est compétente pour tous les problèmes et |
individuele en collectieve aard met betrekking tot het gebruik van | litiges de nature individuelle et collective concernant l'utilisation |
uitzendarbeid in de voedingsnijverheid. | du travail intérimaire dans l'industrie alimentaire. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling | CHAPITRE III. - Composition |
Art. 5.De commissie is paritair samengesteld en bestaat uit zes |
Art. 5.La commission est composée paritairement et se compose de six |
effectieve leden en zes plaatsvervangende leden, aangeduid onder de | membres effectifs et six membres suppléants, désignés parmi les |
effectieve en plaatsvervangende leden van het paritair comité. | membres effectifs et suppléants de la commission paritaire. |
Art. 6.De commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van het |
Art. 6.La commission est présidée par le président de la Commission |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
HOOFDSTUK IV. - Werkingsregels | CHAPITRE IV. - Règles de fonctionnement |
Art. 7.De commissie kan rechtsgeldig beraadslagen en beslissen |
Art. 7.La commission peut délibérer et décider valablement lorsque au |
wanneer ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden | moins la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les |
die de werkgevers vertegenwoordigen, en de helft van de gewone of | employeurs et la moitié des membres effectifs ou suppléants |
plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen, aanwezig | représentant les travailleurs sont présents. Les décisions sont prises |
zijn. De beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van | à l'unanimité des voix des membres présents. |
de aanwezige leden. | |
Art. 8.De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
Art. 8.Les organisations représentées au sein de la Commission |
de voedingsnijverheid kunnen klacht indienen bij de voorzitter van het | paritaire de l'industrie alimentaire peuvent déposer plainte auprès du |
paritair comité met betrekking tot een probleem of geschil zoals | président de la commission paritaire concernant un problème ou litige |
bedoeld in artikel 4. Deze klacht vermeldt de naam en het adres van de | tel que visé à l'article 4. Cette plainte mentionne le nom et |
gebruikmakende onderneming uit de voedingsnijverheid en van het (de) | l'adresse de l'entreprise utilisatrice de l'industrie alimentaire et |
betrokken uitzendbureau(s). | des/du bureau(x) d'intérim concerné(s). |
Art. 9.Vanaf de dag van ontvangst van de klacht, stelt de voorzitter |
Art. 9.Dès le jour de réception de la plainte, le président informera |
de werkgeversorganisatie en de werknemersorganisaties vertegenwoordigd | l'organisation patronale et les organisations des travailleurs |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid op de hoogte van de | représentéesau sein de la Commission paritaire de l'industrie |
ingediende klacht en roept hij de commissie samen. | alimentaire de la plainte déposée et il convoquera la commission. |
Art. 10.Zodra een zaak bij haar aanhangig is gemaakt, is de commissie |
Art. 10.Une fois saisie, la commission est habilitée à entendre |
gerechtigd de betrokken gebruikmakende onderneming uit de | l'entreprise utilisatrice concernée de l'industrie alimentaire. |
voedingsnijverheid te horen. De betrokken onderneming kan vragen door | L'entreprise concernée peut demander à être accompagnée par le bureau |
het uitzendbureau vergezeld te worden. | d'intérim. |
De betrokken gebruikmakende onderneming kan bovendien vragen door de | L'entreprise utilisatrice concernée peut de plus demander d'être |
commissie te worden gehoord. | entendue par la commission. |
Op verzoek van de organisaties die de werknemers vertegenwoordigen, | A la demande des organisations représentant les travailleurs, la |
kan de commissie de syndicale afvaardiging van de gebruikmakende | commission peut entendre la délégation syndicale de l'entreprise |
onderneming uit de voedingsnijverheid horen. | utilisatrice de l'industrie alimentaire. |
Art. 11.Op verzoek van de commissie, zal de gebruikmakende |
Art. 11.A la demande de la commission, l'entreprise utilisatrice de |
onderneming uit de voedingsnijverheid aanvullende informatie | l'industrie alimentaire fournira des informations complémentaires. |
verstrekken. Deze kan betrekking hebben op een of meer van de volgende | Celles-ci peuvent concerner un ou plusieurs des éléments suivants : |
elementen : - het aantal betrokken uitzendkrachten tijdens de periode waarin | - le nombre de travailleurs intérimaires concernés pendant la période |
uitzendarbeid wordt verricht, alsook de reden van de tewerkstelling; | au cours de laquelle le travail intérimaire est presté, ainsi que le |
- de duur van de periode gedurende welke de betrokken uitzendkrachten | motif de la mise au travail; - la durée de la période pendant laquelle les travailleurs |
tewerkgesteld zijn; | intérimaires concernés sont mis au travail; |
- de door de betrokken uitzendkrachten uitgeoefende functie; | - la fonction exercée par les travailleurs intérimaires concernés; |
- de arbeidsduur, de bezoldiging, de premies en de vergoedingen van de | - la durée du travail, la rémunération, les primes et indemnités des |
betrokken uitzendkrachten. | travailleurs intérimaires concernés. |
Art. 12.Vanaf de dag van ontvangst van de klacht beschikt de |
Art. 12.A partir du jour de réception de la plainte, la commission |
commissie over twee maanden om tot een oplossing te komen of een | dispose de deux mois pour aboutir à une solution ou formuler un avis |
gemotiveerd advies te formuleren. | motivé. |
Art. 13.De voorzitter neemt akte van de oplossing of het gemotiveerd |
Art. 13.Le président prend acte de la solution ou de l'avis motivé et |
advies en deelt dit mee aan de betrokken gebruikmakende onderneming | la communique à l'entreprise utilisatrice concernée de l'industrie |
uit de voedingsnijverheid en aan het betrokken uitzendbureau. | alimentaire et au bureau d'intérim concerné. |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
Art. 14.La présente convention collective de travail ne porte pas |
werking en de bevoegdheid van het verzoeningsbureau, zoals geregeld | préjudice au fonctionnement ni à la compétence du bureau de |
door artikel 39 en volgende van de collectieve arbeidsovereenkomst van | conciliation, tel que réglé par l'article 39 et suivants de la |
4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité van de | convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le | |
voedingsnijverheid, betreffende het statuut van de syndicale | statut de la délégation syndicale (enregistrée sous le numéro |
afvaardiging (geregistreerd onder het nummer 84310/CO/118). Zij doet | 84310/CO/118). Elle ne porte pas non plus préjudice au fonctionnement |
evenmin afbreuk aan de werking en bevoegdheid van de "Commissie van | ni à la compétence de la "Commission de bons offices pour les |
goede diensten voor de uitzendkrachten", opgericht bij collectieve | travailleurs intérimaires", créée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, gesloten in Paritair Comité voor | travail du 8 juillet 1993, conclue au sein de la Commission paritaire |
de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of | pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren, betreffende de oprichting en organisatie van een | travaux ou des services de proximité, créant et organisant une |
"Commissie van goede diensten voor de uitzendkrachten" (koninklijk | "Commission de bons offices pour les travailleurs intérimaires" |
besluit van 15 september 1994, Belgisch Staatsblad van 10 november | (arrêté royal du 15 septembre 1994, Moniteur belge du 10 novembre |
1994), noch aan de bevoegdheden van de rechterlijke macht of van de | 1994), ni aux compétences du pouvoir judiciaire ou des autorités. |
autoriteiten. HOOFDSTUK V. - Duur
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 september 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging van zes maanden met een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
CHAPITRE V. - Durée
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er septembre 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |