Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'accord national 2007-2008
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007, gesloten collective de travail du 24 mai 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à
nationaal akkoord 2007-2008 (1) l'accord national 2007-2008 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007, gesloten travail du 24 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à
nationaal akkoord 2007-2008. l'accord national 2007-2008.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007 Convention collective de travail du 24 mai 2007
Nationaal akkoord 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni Accord national 2007-2008 (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro
2007 onder het nummer 83435/CO/149.03) 83435/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux
edele metalen. précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre
Voorwerp Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de

Art. 2.Cette convention collective de travail est déposée au Greffe

Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de la Direction Générale Relations collectives de travail du Service
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de modalités de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 3.Koopkracht

Art. 3.Pouvoir d'achat

Afdeling 1. - Indexering Section 1re. - Indexation
Conform artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake Conformément à l'article 6 de la convention collective de travail du
Loonvorming van 24 september 2003 zullen op 1 mei 2007 de 24 septembre 2003 sur la détermination des salaires, les salaires
minimumuurlonen en de effectieve uurlonen aangepast worden aan de horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés seront
reële index. adaptés à l'index réel le 1er mai 2007.
Op 1 februari 2008 zullen alle minimumuurlonen en de effectieve Le 1er février 2008, tous les salaires horaires minimum, et les
uurlonen aangepast worden aan de reële index, op basis van de formule salaires horaires effectifs seront adaptés à l'index réel sur base de
"sociale index" (= 4 maandelijks gemiddelde) januari 2008/april 2007. la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) janvier 2008/avril 2007.
Vanaf 2009 zullen alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen A partir de 2009, tous les salaires horaires minimum, et les salaires
jaarlijks op 1 februari aangepast worden aan de reële index volgens de horaires effectifs seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er
formule "sociale index" (= 4 maandelijks gemiddelde) januari van het février sur base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois)
kalenderjaar tegenover januari van het voorafgaande kalenderjaar. janvier de l'année calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de loonvorming van 24 september 2003 zal vanaf 1 januari 2007 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.Afdeling 2. - Verhoging van de minimumuurlonen en de effectieve uurlonen Op 1 juni 2008 worden alle lonen verhoogd met het saldo van 5,0 pct. verminderd met de som van de reële index op 1 mei 2007 en de reële index op 1 februari 2008. Indien dit saldo negatief is, wordt er geen loonsverhoging toegepast. Deze saldoformule dient als uitzonderlijk en eenmalig te worden beschouwd. Opmerking La convention collective de travail du 24 septembre 2003 sur la détermination du salaire sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2007 et sera valable pour une durée indéterminée.Section 2. - Augmentation des salaires horaires minimums et des salaires horaires effectifs Au 1er juin 2008, tous les salaires seront augmentés du solde de 5,0 p.c. moins la somme de l'index réel au 1er mai 2007 et l'index réel au 1er février 2008. Si ce solde est négatif, il ne sera pas procédé à une augmentation salariale. Cette formule de solde doit être considérée comme exceptionnelle et unique. Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 26 mei 2005 zal La convention collective de travail du 26 mai 2005 relative aux
in die zin vanaf 1 januari 2007 worden aangepast voor onbepaalde duur. salaires horaires sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2007 pour une durée indéterminée.
Eindejaarspremie Prime de fin d'année

Art. 4.Het vaderschapsverlof dient te worden geïntegreerd in artikel

10 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie.

Art. 4.Le congé de paternité doit être intégré dans l'article 10 de

la convention collective de travail relative à la prime de fin d'année.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie van 26 mei La convention collective de travail relative à la prime de fin d'année
2005 zal vanaf 1 december 2007 in die zin worden aangepast voor du 26 mai 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er décembre 2007
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
Fonds voor bestaanszekerheid Fonds de sécurité d'existence

Art. 5.§ 1. Vanaf 1 juli 2007 worden alle aanvullende vergoedingen

Art. 5.§ 1er. A partir du 1er juillet 2007 toutes les indemnités

geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 mei 2006 en op complémentaires seront indexées sur base des indexations réelles des
1 mei 2007 (de sociale index van de maand april van het kalenderjaar salaires au 1er mai 2006 et au 1er mai 2007 (l'index social du mois
wordt vergeleken met de sociale index van de maand april van het d'avril de l'année calendrier est comparé à l'index social du mois
voorgaande kalenderjaar). d'avril de l'année calendrier précédente).
Door deze berekening, met name 1,75 pct. op 1 mei 2006 en 2,00 pct. op Suite à ce calcul, à savoir 1,75 p.c. au 1er mai 2006 et 2,00 p.c. au
1 mei 2007, worden de aanvullende vergoedingen met 3,79 pct. 1er mai 2007, les indemnités complémentaires sont indexées avec 3,79
geïndexeerd. p.c.
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2007 als Ainsi, au 1er juillet 2007, les indemnités complémentaires sont
volgt verhoogd : augmentées comme suit :
- Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid en bij volledige - Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire et chômage
werkloosheid : complet :
- 5,38 EUR per werkloosheidsuitkering; - 5,38 EUR par allocation de chômage;
- 2,69 EUR per halve werkloosheidsuitkering. - 2,69 EUR par demi-allocation de chômage.
- Aanvullende vergoedingen bij ziekte : - Indemnités complémentaires en cas de maladie :
- 80,04 EUR na 60 en 120 dagen; - 80,04 EUR après 60 et 120 jours;
- 104,22 EUR bij een langere ziekteperiode. - 104,22 EUR pour une période de maladie plus longue.
- Aanvullende vergoeding bij oudere zieken : 104,22 EUR. - Indemnité complémentaire pour malades âgés : 104,22 EUR.
- Aanvullende vergoeding bij oudere werklozen : 82,73 EUR. - Indemnité complémentaire pour chômeurs âgés : 82,73 EUR.
§ 2. Het § 2 van artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van § 2. Le § 2 de l'article 9 de la convention collective de travail du
18 mei 2006 inzake statuten van het fonds voor bestaanszekerheid dient 18 mai 2006 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence doit
te worden ondergebracht in een nieuw artikel 10 omtrent de aanvullende être inséré dans un nouvel article 10 concernant l'indemnité
vergoeding voor oudere werklozen en dit onder een § 1. complémentaire pour les chômeurs âgés et ce en § 1er.
§ 3. Aan dit nieuwe artikel 10 omtrent de aanvullende vergoeding voor § 3. Un § 2 sera en outre rajouté à ce nouvel article 10 concernant
oudere werklozen, zal ook een § 2 worden toegevoegd : "Indien l'indemnité complémentaire pour les chômeurs âgés : "Si les ouvriers
werklieden op het ogenblik van het ontslag de leeftijd van 52 jaar ont atteint l'âge de 52 ans au moment du licenciement, et qu'ils
bereikt hebben, en een sectoranciënniteit van 38 jaar of meer kunnen justifient d'une ancienneté de 38 ans ou plus au sein du secteur, ils
voorleggen, ontvangen zij vanwege het fonds de aanvullende vergoeding recevront du fonds l'indemnité complémentaire de chômage complet, tel
volledige werkloosheid, zoals bepaald in artikel 8, § 2 van deze que défini à l'article 8, § 2, de la présente convention et ce jusqu'à
overeenkomst en dit tot de leeftijd van 57 jaar. Van zodra zij de l'âge de 57 ans. Dès qu'ils atteignent l'âge de 57 ans, ils
leeftijd van 57 jaar bereiken, vallen zij terug op de bepalingen van § retomberont sur les dispositions du § 1er du présent article
1 van dit artikel omtrent de aanvullende vergoeding voor oudere concernant l'indemnité complémentaire pour les chômeurs âgés. Les
werklozen. De eventuele periodes gedekt door verbrekingsvergoedingen éventuelles périodes couvertes par des indemnités de rupture pour
wegens faling van een werkgever van de sector of sluiting van de cause de faillite d'un employeur du secteur ou de fermeture de
onderneming behorende tot de sector, moeten worden meegeteld voor de l'entreprise appartenant au secteur, doivent être comptées pour le
berekening van de sectoranciënniteit. ». calcul de l'ancienneté sectorielle.".
Opmerking Remarque
La convention collective de travail du 18 mai 2006 relative aux
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van statuts du fonds social sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
18 mei 2006 zal vanaf 1 juli 2007 in die zin worden aangepast voor juillet 2007 pour une durée indéterminée.
onbepaalde duur.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient op een aantal technische Un certain nombre de points techniques de cette convention collective
punten nog verder te worden verduidelijkt. Bovendien dient deze de travail doivent encore être précisés. De plus cette convention
collectieve arbeidsovereenkomst te worden aangepast om uitvoering te collective de travail devra être adaptée pour exécuter le pacte de
geven aan het generatiepact. solidarité entre les générations.

Art. 6.Buitengewone bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 6.Cotisation exceptionnelle au fonds de sécurité d'existence

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake buitengewone bijdrage aan La convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la
het fonds voor bestaanszekerheid van 26 mei 2005 wordt verlengd van 1 cotisation exceptionnelle au fonds de sécurité d'existence est
juli 2007 tot en met 30 juni 2009. prorogée du 1er juillet 2007 au 30 juin 2009.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi
Sectorale tewerkstellingscel Cellule sectorielle pour l'emploi

Art. 7.De sectorale tewerkstellingscel die in uitvoering van het

Art. 7.La cellule sectorielle pour l'emploi, qui a été créée au sein

nationaal akkoord 2001 - 2002 in de schoot van Educam werd ingevoerd, d'Educam en exécution de l'accord national 2001-2002, doit permettre
dient uitvoering te geven aan de afspraken gemaakt in het generatiepact alsook aan de regelgeving op regionaal vlak. De sociale partners zullen binnen Educam - rekening houdend met bovenstaande principes - verder uitvoering geven aan de sectorale tewerkstellingscel. Opmerking De principes van deze sectorale tewerkstellingscel zullen worden ingeschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding vanaf 1 juli 2007, en dit voor onbepaalde duur. de mettre en oeuvre les accords conclus dans le cadre du pacte entre les générations ainsi que dans le cadre de la réglementation au niveau régional. Les partenaires sociaux continueront à veiller au bon fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi, au sein d'Educam - en tenant compte des principes susmentionnés. Remarque A partir du 1er juillet 2007, les principes de cette cellule sectorielle pour l'emploi seront inscrits dans la convention collective de travail relative à la formation et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation

Art. 8.Risicogroepen

Art. 8.Groupes à risques

- De bijdrage van 0,15 pct. (die van onbepaalde duur is) wordt voor de - Pour la période du 1er janvier 2008 au 30 juin 2009 inclus, la
periode van 1 januari 2008 tot en met 30 juni 2009 herleid tot 0,10 pct. cotisation de 0,15 p.c. (à durée indéterminée) est ramenée à 0,10 p.c.
- Voortzetten van de inspanningen inzake het optimaliseren van de - Poursuite des efforts en vue d'optimiser les régimes d'apprentissage
stelsels alternerend leren - werken, ook voor het voltijds onderwijs. en alternance, également pour l'enseignement temps plein.
- Verlenging van de bepalingen met betrekking tot instroom van - Prorogation des dispositions concernant l'afflux des groupes à
risicogroepen. risques.

Art. 9.Recht op permanente vorming

Art. 9.Droit à la formation permanente

- Rekening houdend met de opgebouwde reserve inzake vorming en - Compte tenu de la réserve constituée en matière de formation, la
opleiding wordt de bijdrage van 0,20 pct. (die van onbepaalde duur is) cotisation de 0,20 p.c. (qui vaut pour une durée indéterminée) est
voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2009 suspendue pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009
opgeschort. inclus.
- Actievere rol van de Educam-adviseurs indien er zich in de - Un rôle plus actif pour les conseillers d'Educam en cas de problèmes
onderneming problemen voordoen bij het opmaken en uitwerken van dans l'entreprise lors de la rédaction et la concrétisation des plans
opleidingsplannen voor arbeiders die van dit recht geen gebruik kunnen de formation pour des ouvriers qui ne peuvent ou ne veulent pas faire
of willen maken. usage de ce droit.

Art. 10.Tijdelijke herbesteding in het kader van het fonds voor

Art. 10.Réaffectation temporaire dans le cadre du fonds de sécurité

bestaanszekerheid d'existence
Rekening houdend met de reserves die zijn opgebouwd voor het luik
vorming en opleiding, zal de resterende 0,25 pct. van de Compte tenu des réserves accumulées pour le volet formation, le 0,25
oorspronkelijke bijdrage van 0,35 pct. worden gebruikt voor andere p.c. restant de la cotisation initiale de 0,35 p.c. sera destiné à
opdrachten in het kader van het fonds voor bestaanszekerheid voor de d'autres missions dans le cadre du fonds de sécurité d'existence pour
periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2009. la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 inclus.
Deze herschikking zal gebeuren op basis van een beslissing genomen in Cette réaffectation se fera en vertu d'une décision prise au conseil
de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. d'administration du fonds de sécurité d'existence.
Tijdens de sectorale onderhandelingen 2009-2010 zal deze herschikking Cette réaffectation des cotisations sera évaluée lors des négociations
van de bijdragen worden geëvalueerd. sectorielles 2009-2010.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité
Tewerkstellingsbevorderende maatregel Mesures visant la promotion de l'emploi

Art. 11.De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of

Art. 11.En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement

indien de arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de loonsverhogingen. Anciënniteitverlof

Art. 12.In de collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitverlof van 26 mei 2005 dient te worden verduidelijkt dat een anciënniteitdag recurrent is naar de volgende jaren toe. Opmerking

de l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement légales et décrétales existantes et transposer des augmentations salariales. Congé d'ancienneté

Art. 12.Dans la convention collective de travail relative au congé

De collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitsverlof van 26 d'ancienneté du 26 mai 2005, il faudra préciser qu'un jour
d'ancienneté est récurrent, donc qu'il s'applique aux années
ultérieures.
Remarque La convention collective de travail relative au congé d'ancienneté du
mei 2005 zal vanaf 1 januari 2007 in die zin worden aangepast voor 26 mai 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2007
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.

Art. 13.Flexibiliteit

Art. 13.Flexibilité

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 26 mei La convention collective de travail en matière de flexibilité du 26
2005 zal vanaf 1 juli 2007 tot en met 30 juni 2009 worden verlengd. mai 2005 sera prolongée du 1er juillet 2007 au 30 juin 2009.
Kort verzuim Petit chômage

Art. 14.De gewijzigde adoptiewetgeving dient te worden opgenomen in

Art. 14.La nouvelle législation en matière d'adoption doit être

de collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 11 oktober intégrée dans la convention collective de travail du 11 octobre 2001
2001. relative au petit chômage.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 11 oktober La convention collective de travail relative au petit chômage du 11
2001 zal in deze zin worden aangepast vanaf 1 juli 2007 voor octobre 2001 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2007 et
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII. - Planification de la carrière

Art. 15.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 15.Crédit-temps et réduction de la carrière

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake recht op tijdskrediet en La convention collective de travail relative au droit au crédit-temps
loopbaanvermindering van 26 mei 2005 dient vanaf 1 juli 2007 te worden et à une diminution de carrière du 26 mai 2005 doit être adaptée à
partir du 1er juillet 2007 dans le cadre de la convention collective
aangepast aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater inzake de travail n° 77quater relative au crédit-temps, et ceci pour une
tijdskrediet en dit voor onbepaalde duur. durée indéterminée.
Brugpensioen Prépension

Art. 16.§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde

Art. 16.§ 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les

voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd vanaf 1 mêmes conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er
juli 2007 tot en met 30 juni 2009. juillet 2007 au 30 juin 2009.
Opmerking Remarque
In die zin zullen de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten Les conventions collectives de travail existantes relatives à la
prépension seront prorogées en ce sens, à savoir la convention
inzake brugpensioen worden verlengd, met name de collectieve collective de travail du 26 mai 2005 relative à la prépension à partir
arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen vanaf 58 jaar van 26 mei 2005 de 58 ans et la convention collective de travail du 26 mai 2005
en de collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen na ontslag van 26 mei 2005. relative à la prépension après licenciement.
§ 2. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar wordt verlengd § 2. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est
voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008. prorogé du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het halftijds brugpensioen La convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la
van 26 mei 2005 wordt verlengd vanaf 1 januari 2007 tot en met 31 prépension à mi-temps est prorogée du 1er janvier 2007 au 31 décembre
december 2008 en zal in die zin worden aangepast. 2008 et sera adaptée en ce sens.
§ 3. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 wordt § 3. En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, un droit à
er een recht op brugpensioen geïnstalleerd vanaf 56 jaar mits 40 jaar la prépension est instauré à partir de 56 ans moyennant 40 ans de
loopbaan. carrière.
Le paiement des indemnités complémentaires est pris à charge, à partir
De betaling van de aanvullende vergoedingen wordt vanaf 57 jaar ten de 57 ans, par le fonds de sécurité d'existence. Remarque
laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. Opmerking En exécution de ce qui précède, il sera conclu une convention
In uitvoering hiervan wordt vanaf 1 januari 2008 en collectieve collective de travail instaurant à partir du 1er janvier 2008, un
arbeidsovereenkomst gesloten inzake het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar. droit à la prépension à partir de 56 ans.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het fonds voor La convention collective de travail du 18 mai 2006 relative aux
bestaanszekerheid van 18 mei 2006 zal vanaf 1 januari 2008 in die zin statuts du fonds de sécurité d'existence, sera adaptée dans ce sens à
worden aangepast voor onbepaalde duur. partir du 1er janvier 2008 pour une durée indéterminée.
§ 4. Onder de voorwaarden bepaald in de collectieve § 4. Sous les conditions et selon les modalités définies dans la
arbeidsovereenkomst nr. 17 en volgens de daarin bepaalde modaliteiten convention collective de travail n° 17, les ouvriers licenciés en vue
behouden de arbeiders die zijn ontslagen met het oog op brugpensioen de leur prépension dans le cadre de ces conventions collectives de
in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomsten of in het travail ou dans le cadre d'une convention collective de travail
kader van een op ondernemingsniveau gesloten collectieve
arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende conclue au niveau de l'entreprise en matière de prépension, gardent le
vergoeding : droit à l'indemnité complémentaire :
- wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere - lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre
werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort employeur que celui qui les a licenciés, et qui n'appartient pas à la
tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a
ontslagen; licenciés;
- ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend - au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité
op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le
van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un
werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que
werkgever die hen heeft ontslagen. l'employeur qui les a licenciés.
§ 5. Voor de duur van het akkoord 2007-2008 worden de aanbevelingen § 5. Les recommandations relatives à la procédure de prépension prévue
inzake brugpensioen -- procedure, zoals voorzien in artikel 15, § 3 à l'article 15, § 3, de l'accord national 2005-2006 sont prorogées
van het nationaal akkoord 2005-2006 verlengd : pour la durée de l'accord 2007-2008 :
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : ten laatste 2 maand voor het bereiken van de procédure suivante : au plus tard 2 mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot n'atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci à une
een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors
dit onderhoud kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son délégué
vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van syndical. A cette occasion, des arrangements fermes seront pris tant
het brugpensioen als naar opleiding van de vervanger van de en ce qui concerne le timing de la prépension que la formation du
bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt worden. remplaçant du prépensionné.
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VIII. - Participation et concertation
Werknemersvertegenwoordiging Représentation des travailleurs

Art. 17.Voor de duur van het akkoord 2007-2008 worden de bepalingen

Art. 17.Les dispositions en matière de représentation des

inzake de werknemersvertegenwoordiging voorzien in artikel 16 van het travailleurs, fixées à l'article 16 de l'accord national 2005-2006
nationaal akkoord 2005-2006 verlengd. sont prorogées pour la durée de l'accord national 2007-2008.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet langer meer moet worden hernieuwd ingevolge prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
een daling van het aantal werknemers, kunnen de syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
werknemersafgevaardigden die niet langer beschermd zijn, pas worden délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
ontslagen, nadat het paritair subcomité samengeroepen op initiatief initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
van de voorzitter, bijeengekomen is en zich, binnen de 30 dagen na de dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette
kennisgeving aan de voorzitter, heeft uitgesproken over het ontslag. procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave.
Deze procedure is niet geldig in geval van ontslag wegens
zwaarwichtige redenen. Niet naleving van de procedure wordt Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement
gelijkgesteld met willekeurig ontslag. arbitraire.
Deze nabescherming blijft slechts lopen tot aan de volgende sociale Cette protection a posteriori n'est valable que jusqu'aux prochaines
verkiezingen. élections sociales.
HOOFDSTUK IX. - Sectorale projecten 2007-2008 CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2007-2008
Lonen jonge arbeiders Salaires jeunes ouvriers

Art. 18.De sociale partners van de sector engageren zich om tegen 1

Art. 18.Les partenaires sociaux du secteur s'engagent à trouver d'ici

januari 2009 een regeling uit te werken die ervoor zorgt dat de le 1er janvier 2009 un règlement qui supprime les discriminations
leeftijdsdiscriminaties zoals opgenomen in artikel 3 van de relatives à l'âge tel que prévu à l'article 3 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst "loonvorming" van 24 september 2003, collective de travail "détermination du salaire" du 24 septembre 2003.
weggewerkt wordt.
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord
Sociale vrede Paix sociale

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale

Art. 19.La présente convention collective de travail assure la paix

vrede in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal sociale dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En
geen enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, conséquence, aucune revendication à caractère général ou collectif ne
noch op nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele sera formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des
onderneming. entreprises individuelles.
Duur Durée

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 20.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur, gaande van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008, une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2007 au 31
tenzij anders bepaald. décembre 2008, sauf précision contraire.
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per résiliés moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour
voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. les métaux précieux et aux organisations signataires.
De artikels die van toepassing zijn op het fonds voor Les articles applicables au fonds de sécurité d'existence qui sont
bestaanszekerheid voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et
aan de ondertekenende organisaties. aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2007, Annexe à la convention collective de travail du 24 mai 2007, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende au sein de la Sous-Commission paritaire pour les métaux précieux,
het nationaal akkoord 2007-2008 relative à l'accord national 2007-2008
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen en die inzake Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et qui remplissent
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficulté ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^