Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, | collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, de tewerkstelling en de vorming van de | journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten | travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen. | journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | Convention collective de travail du 19 juin 2003 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 9 |
geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer 67369/CO/130) | septembre 2003 sous le numéro 67369/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die | et aux travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. | graphiques et des journaux. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque |
Art. 2.Overeenkomstig afdeling VI, onderafdeling 1 - "Inspanningen |
Art. 2.Conformément à la section VI, sous-section 1ère - "Efforts en |
ten voordele van de werklozen" van de wet van 26 maart 1999 | faveur des chômeurs" de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses |
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en | |
in uitvoering van het artikel 12 van de sectorale conventie voor de | (Moniteur belge du 1er avril 1999) et en exécution de l'article 12 de |
periode 2003-2004 van 19 juni 2003, zullen de inspanningen ten gunste | la convention sectorielle pour la période 2003-2004 du 19 juin 2003, |
la prolongation des efforts en faveur des groupes à risques se fera via : | |
van de risicogroepen als volgt worden voortgezet : | - le prélèvement d'une cotisation égale à 0,10 p.c. de la masse |
- het heffen van een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa in 2003 | salariale des années 2003 et 2004; et |
en 2004; en - het heffen van een bijkomende bijdrage van 0,05 pct. van de | - le prélèvement d'une cotisation supplémentaire de 0,05 p.c. de la |
loonmassa die overeenstemt met de periode van 2003-2004. Deze | masse salariale correspondant à la période 2003-2004. Cette cotisation |
bijkomende bijdrage zal meer in het bijzonder worden bestemd voor | |
opleiding en herinschakeling van de werknemers binnen de grafische | supplémentaire sera prélevée spécifiquement en faveur de la formation |
sector, die ouder dan 45 jaar of gehandicapt zijn. | et du recyclage des ouvriers du secteur graphique de plus de 45 ans et |
des travailleurs handicapés. | |
Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de |
Art. 3.Les "groupes à risques" dont il est question à l'article 2 |
werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders | sont les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme |
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés | |
tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van | dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission |
het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
dagbladbedrijf. Art. 4.In uitvoering van artikel 12 van de collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 12 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst 2003-2004 van 19 juni 2003, wordt een | travail 2003-2004 du 19 juin 2003, une cotisation non-récurrente de |
niet-recurrente bijdrage geïnd van 0,05 pct. van de loonmassa in 2003 | 0,05 p.c. de la masse salariale des années 2003-2004 sera |
en 2004 voor de financiering van de studie van een analytische methode | spécifiquement prélevée afin de financer l'étude d'une méthode |
van de classificatie van de functies, van een imagocampagne ten | analytique de classification des fonctions, une campagne image en |
voordele van de sector, acties met betrekking tot het milieu en andere | faveur du secteur, des actions environnementales ou autres dossiers |
dossiers die van belang worden geacht voor de bedrijfstak. | jugés nécessaires dans l'intérêt du secteur. |
De sociale partners belasten de vzw FOGRA met het beheer van de | Les partenaires sociaux chargent l'asbl FOGRA de la gestion du produit |
middelen die voortspruiten uit deze bijdrage. | de cette cotisation. |
Art. 5.Teneinde de initiatieven vermeld in de artikelen 2 en 4 te |
Art. 5.Pour financer les initiatives visées aux articles 2 et 4, les |
financieren, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden | entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de |
vrijgesteld van de bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 2003 en | la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 2003 et 2004 au |
2004 aan het "Tewerkstellingsfonds". Deze bijdrage aan het | "Fonds pour l'emploi". Cette cotisation au "Fonds pour l'emploi" est |
"Tewerkstellingsfonds" wordt vervangen door een bijkomende | remplacée par une cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds |
trimestriële bijdrage aan het "Bijzonder Fonds voor het grafische en | spécial des industries graphiques et des journaux" égale à 0,10 p.c. |
dagbladbedrijf", die gelijk is aan 0,10 pct. van de brutolonen in 2003 | des salaires bruts de 2003 et 2004. |
en 2004. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De raad van beheer van het bijzonder fonds zal de |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds spécial fixera les |
uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze | modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord |
overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan. | et veillera à sa correcte exécution. |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en |
Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
blijft van toepassing tot en met 31 december 2004. | restera d'application jusqu'au 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |