Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 19bis, derde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen | Arrêté royal portant exécution de l'article 19bis, alinéa 3 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 8 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 19bis, derde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 8 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 19bis, alinéa 3 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | |
stichtingen, inzonderheid op artikel 19bis, derde lid, ingevoegd bij | associations internationales sans but lucratif et les fondations, |
de wet van 2 mei 2002; | notamment l'article 19bis, alinéa 3, inséré par la loi du 2 mai 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1934 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1934 relatif à l'application des lois |
toepassing der wetten op het onvrijwillig bezitsverlies van | |
toonderpapier, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juni 1970, | sur la dépossession involontaire de titres au porteur, modifié par les |
4 maart 1997 en 25 mei 1999; | arrêtés royaux du 4 juin 1970, du 4 mars 1997 et du 25 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot | Vu l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois |
samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking | relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des |
van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen | Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de |
daarin krachtens de wet van 31 juli 1934; | la loi du 31 juillet 1934; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op het advies nr. 37.444/2 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 37.444/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004, en |
juli 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Financiën, | Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het vonnis dat overeenkomstig artikel 19, derde lid, van de |
Article 1er.Le jugement prononçant la clôture de la liquidation |
wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, | conformément à l'article 19bis, alinéa 3, de la loi du 27 juin 1921 |
de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, | sur les associations sans but lucratif, les associations |
de afsluiting van de vereffening uitspreekt, beveelt het deposito in | internationales sans but lucratif et les fondations ordonne le dépôt à |
de Deposito- en Consignatiekas van de sommen en waarden die aan de | la Caisse des Dépôts et Consignations des sommes et valeurs revenant |
schuldeiser of leden zijn toegekend en die hun niet bezorgd konden | aux créanciers et aux membres et dont la remise n'aurait pu leur être |
worden. | faite. |
De consignatie geschiedt overeenkomstig de bepalingen van het | Cette consignation a lieu conformément aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 december 1934 betreffende de toepassing der | royal du 24 décembre 1934 relatif à l'application des lois sur la |
wetten op het onvrijwillig bezitsverlies van toonderpapier. | dépossession involontaire des titres au porteur. |
Art. 2.Wanneer een vordering wordt ingesteld tegen de door de |
Art. 2.En cas d'action introduite contre les liquidateurs désignés |
rechtbank aangewezen vereffenaars, kan de rechtbank op de activa die | par le tribunal, celui-ci peut ordonner un prélèvement au bénéfice du |
op de dag van het te vellen vonnis nog geconsigneerd zouden zijn ten | demandeur à concurrence de ce qui lui reste dû au jour de la clôture |
bate van de leden, een inhouding bevelen ten gunste van de eiser, ten | de la liquidation, sur les actifs qui seraient encore consignés au |
belope van wat hem verschuldigd blijft op de dag van de sluiting van | profit des membres au jour du jugement afin de les affecter au |
de vereffening om ze te bestemmen voor de aflossing van het saldo van | remboursement du solde de sa créance. |
zijn schuldvordering. | |
Art. 3.Artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 24 december 1934 |
Art. 3.L'article 2, 3° de l'arrêté royal du 24 décembre 1934 relatif |
betreffende de toepassing der wetten op het onvrijwillig bezitsverlies | à l'application des lois sur la dépossession involontaire des titres |
van toonderpapier, vervangen bij koninklijk besluit van 25 mei 1999, | au porteur, remplacé par l'arrêté royal du 25 mai 1999 est remplacé |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« 3° in voorkomend geval, nummer en datum van het Belgisch Staatsblad | « 3° le cas échéant, le numéro et la date du Moniteur belge contenant |
met het bericht van de afsluiting van de vereffening van de | l'avis de clôture de la liquidation de la société ou de l'association, |
vennootschap of vereniging, of het bericht van de sluiting van het | |
faillissement alsmede de bestanddelen van de rekening bedoeld in | ou l'avis de clôture de la faillite et les éléments constitutifs du |
artikel 13. » | compte visé à l'article 13. » |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mai 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« De waardepapieren die in deposito moeten worden gegeven met | « Les dépôts de valeurs à effectuer par application de l'article 45 de |
toepassing van artikel 45 van de wet van 24 juli 1921, artikel 182 van | la loi du 24 juillet 1921, de l'article 182 du Code des sociétés, des |
het Wetboek van vennootschappen, de artikelen 73 en 83 van de | articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites et de |
faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel 19bis van de wet van | |
27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | l'article 19bis de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, | but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et |
worden voor rekening van de Deposito- en Consignatiekas ontvangen door | les fondations, sont reçus, pour compte de la Caisse des Dépôts et |
het agentschap van 's Rijkskassier dat bevoegd is voor het gebied waar | Consignation, à l'agence du Caissier de l'Etat dans le ressort de |
de zetel van de instelling die deze waardepapieren uitgegeven heeft, | laquelle se trouve le siège social de l'établissement émetteur de |
is gevestigd. »; | valeurs. »; |
2° In het tweede lid, worden de woorden « bij een krachtens artikel 45 | 2° A l'alinéa 2, les mots « dans le cas d'un dépôt fait en vertu de |
van de wet van 24 juli 1921, een krachtens artikel 177sexies van de | l'article 45 de la loi du 24 juillet 1921, en vertu de l'article |
wetten op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november | 177sexies des lois sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 |
1935, alsmede bij een krachtens de artikelen 73 en 83 van de | novembre 1935, ainsi qu'en vertu des articles 73 et 83 de la loi du 8 |
faillissementswet van 8 augustus 1997, gedaan deposito », vervangen | août 1997 sur les faillites » sont remplacés par les mots « dans le |
door « bij een krachtens artikel 45 van de wet van 24 juli 1921, een | cas d'un dépôt fait en vertu de l'article 45 de la loi du 24 juillet |
krachtens artikel 182 van het Wetboek van vennootschappen, een | 1921, en vertu de l'article 182 du Code des sociétés, des articles 73 |
krachtens de artikelen 73 en 83 van de faillissementswet, alsmede bij | et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites ainsi qu'en vertu de |
een krachtens artikel 19bis van de wet van 27 juni 1921 betreffende de | l'article 19bis de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et |
zonder winstoogmerk en de stichtingen, gedaan deposito. ». | les fondations. ». |
Art. 5.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice ainsi que Notre Ministre des |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS. | D. REYNDERS |