← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect en 26 juni 1963 tot instelling van een orde van architecten "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect en 26 juni 1963 tot instelling van een orde van architecten | Arrêté royal modifiant les lois des 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte et 26 juin 1963 créant un ordre des architectes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect en 26 juni 1963 tot instelling van een orde van architecten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal modifiant les lois des 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte et 26 juin 1963 créant un ordre des architectes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende overdracht van | Vu la loi du 4 juillet 1989 contenant délégation de pouvoirs pour |
bevoegdheden voor de uitvoering van de Richtlijn van de Raad van de | assurer l'exécution de la Directive du Conseil des Communautés |
Europese Gemeenschappen van 10 juni 1985, inzonderheid op artikel 1; | européennes du 10 juin 1985, notamment l'article 1er; |
Gelet op de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en | Vu la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la |
van het beroep van architect, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij | profession d'architecte, notamment l'article 1er, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 6 juli 1990 en 29 maart 1995; | arrêtés royaux des 6 juillet 1990 et 29 mars 1995; |
Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van | Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, notamment |
architecten, inzonderheid op artikel 17, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 17 september 2000, en op artikel 26, gewijzigd bij het | l'article 17, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2000, et |
koninklijk besluit van 17 september 2000; | l'article 26, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre 2000; |
Gelet op de Richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese | Vu la Directive 85/384/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de | 10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, |
diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de | certificats ou autres titres du domaine de l'architecture et |
architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de | comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du |
daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij | |
verrichten van diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 85/614/EEG van | droit d'établissement et de la libre prestation de service, modifiée |
20 december 1985, 86/17/EEG van 27 januari 1986, 90/658/EEG van 4 | par les directives 85/614/CEE du 20 décembre 1985, 86/17/CEE du 27 |
december 1990 en 2001/19/EG van 14 mei 2001; | janvier 1986, 90/658/CEE du 4 décembre 1990 et 2001/19/CE du 14 mai |
Gelet op de beslissing van de Ministerraad over het verzoek aan de | 2001; Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 34.997/3 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 34.997/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van de wet van 20 februari 1939 op de |
Article 1er.A l'article 1er de la loi du 20 février 1939 sur la |
bescherming van de titel en van het beroep van architect, gewijzigd | protection du titre et de la profession d'architecte, modifié par les |
bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1990 en 29 maart 1995, worden | arrêtés royaux des 6 juillet 1990 et 29 mars 1995, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : « Onverminderd de | a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « Sans préjudice |
§§ 1 en 4 en de artikelen 7 en 12 van deze wet, mogen de Belgen en de | des § 1er et 4 et des articles 7 et 12 de la présente loi, les Belges |
onderdanen van de andere lid-Staten van de Europese Gemeenschap of van | et les ressortissants des autres Etats membres de la Communauté |
een andere Staat die partij is bij het Akkoord over de Europese | européenne ou d'un autre Etat partie à l'Accord sur l'Espace |
economische ruimte in België de titel van architect voeren en het | économique européen peuvent porter en Belgique le titre d'architecte |
beroep ervan uitoefenen als zij in het bezit zijn van een diploma, een | et en exercer la profession s'ils sont en possession d'un diplôme, |
certificaat of een andere titel als bedoeld in de bijlage bij deze | d'un certificat ou d'un autre titre visés à l'annexe de la présente |
wet, zoals die is gewijzigd door de gepubliceerde bijwerkingen | loi, telle qu'elle est modifiée par les mises à jour publiées au |
overeenkomstig artikel 7, lid 2, van richtlijn 85/384/EEG van de Raad | Journal officiel des Communautés européennes, conformément à l'article |
van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's, | 7, paragraphe 2, de la directive 85/384/CEE du Conseil du 10 juin 1985 |
certificaten en andere titels op het gebied van de architectuur, | visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et |
tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de | autres titres du domaine de l'architecture et comportant des mesures |
daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij | destinées à faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et |
verrichten van diensten. Die bijwerkingen worden volledig in het | de libre prestation de services. Ces mises à jour sont publiées |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. »; | intégralement, sous forme d'avis officiel au Moniteur belge . »; |
b) er wordt een § 4 toegevoegd luidend als volgt : « De bevoegde | b) il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : « Les autorités |
overheden onderzoeken de diploma's, certificaten en andere titels met | compétentes examinent les diplômes, certificats et autres titres dans |
betrekking tot het onder de voornoemde richtlijn 85/384/EEG vallende | le domaine couvert par la directive 85/384/CEE précitée, lorsque ces |
gebied, die werden verworven buiten de Europese Unie als die | |
diploma's, certificaten of andere titels in een andere lid-Staat | diplômes, certificats ou autres titres ont été reconnus dans un Etat |
werden erkend, alsook de in een andere lid-Staat verworven opleiding | membre, ainsi que la formation et/ou l'expérience professionnelle |
en/of de beroepservaring. » | acquises dans un Etat membre. » |
Art. 2.Aan artikel 17, § 1, derde lid van de wet van 26 juni 1963 tot |
Art. 2.A l'article 17, § 1er, troisième alinéa, de la loi du 26 juin |
instelling van een Orde van Architecten, gewijzigd bij het koninklijk | 1963 créant un Ordre des architectes, modifié par l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 september 2000, wordt de volgende zin toegevoegd : « In | septembre 2000, il est ajouté la phrase suivante : « Dans les cas |
de gevallen als bedoeld in artikel 1, § 4 van de wet van 20 februari | visés à l'article 1er § 4 de la loi du 20 février 1939 sur la |
1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect | protection du titre et de la profession d'architecte, le délai est de |
bedraagt de termijn drie maand vanaf de indiening van een volledig | trois mois à compter de la présentation d'un dossier complet. » |
dossier. » Art. 3.Aan artikel 26, vierde lid van dezelfde wet wordt de volgende |
Art. 3.A l'article 26, quatrième alinéa de la même loi, il est ajouté |
zin toegevoegd : « Een dergelijk beroep staat ook open voor hij die de | la phrase suivante : « Un tel recours est également ouvert au |
erkenning aanvraagt van diploma's, certificaten en andere titels met | demandeur de reconnaissance de diplômes, certificats et autres titres |
betrekking tot het onder richtlijn 85/384/EEG van de Raad van 10 juni | dans le domaine couvert par la directive 85/384/CEE du Conseil du 10 |
1985 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's, certificaten en | juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, |
andere titels op het gebied van de architectuur, tevens houdende | certificats et autres titres du domaine de l'architecture et |
maatregelen tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening | comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du |
van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten, vallende | droit d'établissement et de libre prestation de services, en l'absence |
gebied bij ontstentenis van een beslissing binnen de in artikel 17, § | de décision dans le délai prévu à l'article 17, § 1er, alinéa 3. » |
1, derde lid, bedoelde termijn. » | |
Art. 4.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Classes moyennes est chargé de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |