← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 8 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 8 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 portant exécution |
| uitvoering van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 | de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux |
| betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | mutualités et aux unions nationales de mutualités |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering van artikel 31, tweede lid, | royal du 14 juin 2002 portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de |
| van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales |
| landsbonden van ziekenfondsen, opgemaakt door de Centrale dienst voor | de mutualités, établi par le Service central de traduction allemande |
| Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 |
| van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende | portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 |
| de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. | relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
| UMWELT | UMWELT |
| 14. JUNI 2002 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 31 | 14. JUNI 2002 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 31 |
| Absatz 2 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und | Absatz 2 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und |
| Krankenkassenlandesverbände | Krankenkassenlandesverbände |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und | Aufgrund des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und |
| Krankenkassenlandesverbände, insbesondere des Artikels 31 Absatz 2, | Krankenkassenlandesverbände, insbesondere des Artikels 31 Absatz 2, |
| ersetzt durch das Gesetz vom 14. Januar 2002; | ersetzt durch das Gesetz vom 14. Januar 2002; |
| Aufgrund des Vorschlags des Rates des Kontrollamts der Krankenkassen | Aufgrund des Vorschlags des Rates des Kontrollamts der Krankenkassen |
| und Krankenkassenlandesverbände vom 2. April 2002; | und Krankenkassenlandesverbände vom 2. April 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme des beim Kontrollamt der Krankenkassen und | Aufgrund der Stellungnahme des beim Kontrollamt der Krankenkassen und |
| Krankenkassenlandesverbände eingesetzten Fachausschusses vom 26. April | Krankenkassenlandesverbände eingesetzten Fachausschusses vom 26. April |
| 2001; | 2001; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Januar 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Januar 2002; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. |
| März 2002; | März 2002; |
| Aufgrund des Gutachtens 33.244/1 des Staatsrates vom 16. Mai 2002; | Aufgrund des Gutachtens 33.244/1 des Staatsrates vom 16. Mai 2002; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Ein System der internen Kontrolle ist ein Massnahmenpaket, | Artikel 1 - Ein System der internen Kontrolle ist ein Massnahmenpaket, |
| das in die operativen und funktionalen Arbeitsabläufe integriert ist, | das in die operativen und funktionalen Arbeitsabläufe integriert ist, |
| mit dem bezweckt wird, die ordnungsgemässe Abwicklung aller | mit dem bezweckt wird, die ordnungsgemässe Abwicklung aller |
| Tätigkeiten eines Krankenkassenlandesverbandes oder einer Krankenkasse | Tätigkeiten eines Krankenkassenlandesverbandes oder einer Krankenkasse |
| zu gewährleisten, und das eine angemessene Kenntnis der Risiken und | zu gewährleisten, und das eine angemessene Kenntnis der Risiken und |
| ihrer Bewältigung, die Integrität und Zuverlässigkeit der finanziellen | ihrer Bewältigung, die Integrität und Zuverlässigkeit der finanziellen |
| und die Geschäftsführung betreffenden Informationen, die Beachtung der | und die Geschäftsführung betreffenden Informationen, die Beachtung der |
| Gesetze und ihrer Ausführungserlasse sowie die Sicherheit der Aktiva | Gesetze und ihrer Ausführungserlasse sowie die Sicherheit der Aktiva |
| und die Beachtung der Rechte der Mitglieder zu gewährleisten | und die Beachtung der Rechte der Mitglieder zu gewährleisten |
| ermöglicht. | ermöglicht. |
| Art. 2 - Ein System des internen Audits ist ein System, mit dem | Art. 2 - Ein System des internen Audits ist ein System, mit dem |
| beurteilt werden kann, ob die interne Kontrolle funktioniert und | beurteilt werden kann, ob die interne Kontrolle funktioniert und |
| effektiv und wirksam ist. | effektiv und wirksam ist. |
| Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 14. Juni 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Juni 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 oktober 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 octobre 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |