← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 8 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over de toegevoegde waarde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 8 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese | Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique |
Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, | européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment |
inzonderheid op artikel 93; | l'article 93; |
Gelet op de Zesde richtlijn 77/388/EEG van de Raad, van 17 mei 1977, | Vu la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en |
betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake | matière d'harmonisation des législations des Etats membres relatives |
omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de | aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la |
toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel | valeur ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 28duodecies, |
28duodecies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van de Raad, van 16 | inséré par la directive 91/680/CEE du Conseil, du 16 décembre 1991, et |
december 1991, en gewijzigd bij de richtlijn 94/4/EG van de Raad, van 14 februari 1994; | modifié par la directive 94/4/CE du Conseil, du 14 février 1994; |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 39ter, ingevoegd bij de wet van 28 december | 39ter, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté |
1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juni 1994, op | royal du 20 juin 1994, l'article 58, modifié par la loi du 28 décembre |
artikel 58, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, bij het | |
koninklijk besluit van 29 december 1992, bij de wet van 25 mei 1993 en | 1992, par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, par la loi du 25 mai |
bij het koninklijk besluit van 23 december 1994, en op artikel 105, | 1993 et par l'arrêté royal du 23 décembre 1994, et l'article 105, |
ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van | inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 15 |
15 oktober 1998; | octobre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende : | Considérant : |
- dat de beslissing om artikel 28duodecies van de Zesde richtlijn | - que la décision d'appliquer, sans nouvel amendement, l'article |
77/388/EEG toe te passen, zonder nieuw amendement, slechts werd | 28duodecies de la sixième directive 77/388/CEE a seulement été prise |
genomen tijdens de Europese Top die werd gehouden te Keulen op 3 en 4 | au cours du Sommet européen qui s'est tenu à Cologne les 3 et 4 juin |
juni 1999; | 1999; |
- dat dit artikel 28duodecies bijgevolg een einde heeft gemaakt aan de | - que cet article 28duodecies a en conséquence mis fin aux ventes |
intracommunautaire belastingvrije verkopen vanaf 1 juli 1999; | intracommunautaires hors taxes à compter du 1er juillet 1999; |
- dat het absoluut noodzakelijk is dat de nationale wetgeving naar | - qu'il est impératif que la législation nationale soit dûment adaptée |
behoren in die zin wordt aangepast; | en ce sens; |
- dat de bepalingen van onderhavig besluit, dat juist dit als voorwerp | - que les dispositions du présent arrêté, dont tel est précisément |
heeft, bijgevolg vereisen dat ze met ingang van 1 juli 1999 in werking | l'objet, requièrent par conséquent de produire leurs effets le 1er |
treden; | juillet 1999; |
- dat dit besluit dus dringend moet genomen worden; | - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 39ter van het Wetboek van de belasting over de |
Article 1er.L'article 39ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en | inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juni 1994, wordt | 20 juin 1994, est abrogé. |
opgeheven. Art. 2.In artikel 58, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
|
wet van 28 december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 2.A l'article 58, § 1er, du même Code, modifié par la loi du 28 |
décembre 1992, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° in het eerste lid, wordt het woord « Belgisch » ingevoegd tussen de | 1° dans l'alinéa 1er, le mot « belge » est inséré entre les mots « le |
woorden « ter zake, » en « accijns »; | droit d'accise » et « doit être acquitté »; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « In afwijking van het eerste lid wordt de belasting evenwel niet | « Par dérogation à l'alinéa 1er, la taxe n'est toutefois pas perçue en |
geheven bij de levering aan passagiers aan boord van een schip, | cas de livraison faite à des passagers à bord d'un bateau, d'un avion |
vliegtuig of trein, tijdens een intracommunautair reizigersvervoer, | ou d'un train, au cours d'un transport intracommunautaire, lorsque le |
wanneer de plaats van vertrek van dat vervoer, bepaald overeenkomstig | lieu de cette livraison, déterminé conformément à l'article 15, § 2, |
artikel 15, § 2, 2de lid, 3°, niet in België is gelegen »; | alinéa 2, 3°, ne se situe pas en Belgique »; |
3° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden « De | 3° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « La taxe ainsi |
aldus geheven belasting » vervangen door de woorden « De geheven | perçue » sont remplacés par les mots « La taxe perçue en application |
belasting toepasselijk volgens het eerste lid ». | de l'alinéa 1er ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juli 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 1999 | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |