Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de loonmarge | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la marge salariale |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la marge |
loonmarge (1) | salariale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion et à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1996 portant exécution de l'article |
van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
loonmarge. | marge salariale. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 20 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 20 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. |
december 1996. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Convention collective de travail du 7 mai 1997 |
Loonmarge (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het | Marge salariale (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 |
nummer 44960/CO/145) | sous le numéro 44960/CO/145) |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1996 portant exécution de l'article |
van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité par |
laquelle la marge maximum pour l'évolution du coût salarial est fixée | |
concurrentievermogen waarbij voor de jaren 1997 en 1998 de maximale | pour les années 1997 et 1998, les parties signataires ont conclu la |
marge voor de loonkostenontwikkeling wordt vastgesteld, hebben de | convention collective de travail. |
ondertekenende partijen deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de |
Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
travail sont d'application aux employeurs qui ressortissent au champ |
van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het | d'application de la Commission paritaire pour les entreprises |
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | |
op de door hen tewerkgestelde werknemers. | horticoles et aux travailleurs occupés par ceux-ci. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering en ter concretisering van het koninklijk besluit van 20 | exécution et en concrétisation de l'arrêté royal du 20 décembre 1996 |
december 1996 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli | portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 ter bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
vrijwaring van het concurrentievermogen. | la compétitivité. |
De maximale marge van de loonkostenontwikkeling wordt vastgesteld op | La marge maximale pour l'évolution du coût salarial est fixée à 6,1 |
6,1 pct. voor de periode 1997 en 1998. | p.c. pour la période 1997 et 1998. |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben ingeschat dat de |
Art. 3.Les parties signataires ont évalué que l'évolution du coût |
loonkostenontwikkeling die het gevolg is van de toepassing van het | salarial, qui est la conséquence de l'application du mécanisme |
sectoraal voorzien indexeringsmechanisme, kan bepaald worden op 3 pct. | d'indexation prévu dans le secteur, peut être fixée à 3 p.c. pour la |
voor de periode 1997 en 1998. Zij zijn in dit verband uitgegaan van de | période 1997 et 1998. Ils se sont basés, pour ce faire, sur les |
indexeringsaanpassingen in de jaren 1995 en 1996. | indexations dans les années 1995 et 1996. |
Art. 4.§ 1. De vermindering van de arbeidsduur in toepassing van |
Art. 4.§ 1er. La réduction de la durée du travail en application de |
artikel 48 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | l'article 48 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité dans |
concurrentievermogen en waarbij de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur | laquelle la durée du travail hebdomadaire moyenne est réduite sur base |
op jaarbasis verminderd wordt van 40 uren naar 39 uren met loonbehoud | annuelle de 40 heures à 39 heures avec maintien de la rémunération, |
betekent een loonkostenverhoging per effectief gepresteerd uur van | signifie une augmentation des coûts salariaux par heure effectivement |
2,56 pct. Deze loonkostenverhoging moet, evenals de loonkostverhogende | prestée de 2,56 p.c. Cette augmentation des coûts salariaux, tout |
gevolgen van de toepassing van het sectorieel geldende | comme les augmentations des coûts salariaux résultant de l'application |
indexeringssysteem, aangerekend worden op de in het hoger aangehaald | du système d'indexation sectoriel en vigueur, doivent être imputées |
sur la marge salariale globale en matière d'évolution des coûts | |
koninklijk besluit van 20 december 1996 opgenomen globale loonmarge | salariaux mentionnée dans l'arrêté royal du 20 décembre 1996 |
inzake de loonkostenontwikkeling. | susmentionné. |
§ 2. Voor wat de ondernemingen betreft die ressorteren onder het | § 2. En ce qui concerne les entreprises qui ressortissent à la |
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | Commission paritaire pour les entreprises horticoles et dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van | l'activité principale se compose de l'implantation et de l'entretien |
parken en tuinen, wordt de loonkostenstijging per gepresteerd uur die | de parcs et jardins, l'augmentation salariale par heure prestée qui |
het gevolg is van de vermindering van de arbeidsduur van 40 uren per | résulte de la réduction du temps de travail de 40 heures par semaine à |
week naar gemiddeld 39 uren per week bepaald op 1,65 pct. | une moyenne de 39 heures par semaine est fixée à 1,65 p.c. |
Art. 5.De ondertekenende partijen voorzien voor de jaren 1997 en 1998 |
Art. 5.Les parties signataires prévoient, pour les années 1997 et |
voor de risicogroepen onder de werkzoekenden een globale inspanning | 1998, un effort global de 0,15 p.c. pour les groupes à risques parmi |
van 0,15 pct. en van 0,20 pct. voor de ondernemingen bedoeld in | les demandeurs d'emploi, et de 0,20 p.c. pour les entreprises visées à |
artikel 4, § 2 hierboven en dit in toepassing van het koninklijk | l'article 4, § 2 ci-dessus, et ce en application de l'arrêté royal du |
besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van | 27 janvier 1997 contenant des mesures de promotion de l'emploi en |
de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 | application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen. De inspanning richt zich ook | compétitivité.Cet effort s'adresse également aux chômeurs auxquels le |
naar de werklozen op wie het begeleidingsplan van toepassing is. | plan d'accompagnement est d'application. |
De bijkomende inspanning van respectievelijk 0,05 pct. en 0,10 pct. | L'effort complémentaire de respectivement 0,05 p.c. et 0,10 p.c. est |
wordt aangerekend op de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling. | imputé sur la marge maximale pour l'évolution du coût salarial. |
Art. 6.Les parties signataires ont conclu une convention collective |
|
Art. 6.De ondertekenende partijen hebben voor de jaren 1997 en 1998 |
de travail pour les années 1997 et 1998 en application de laquelle une |
een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing waarvan aan | formation socio-économique et une formation professionnelle en matière |
de werknemers tijdens de werkuren socio-economische, professionele vorming en vorming inzake de veiligheid en de gezondheid op het werk kan gegeven worden. Deze vorming wordt gefinancierd en de loonkost die de werkgever ter gelegenheid van deze vorming gedragen heeft, wordt terug betaald aan de hand van de bijdragen die de werkgevers via de betaling van de sociale zekerheidsbijdragen hebben gecentraliseerd in de schoot van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf en van het Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen. De werkgeversbijdrage die voor deze nieuwe vormingsinitiatieven voorzien wordt, bedraagt 0,10 pct. Zij wordt geïnd via de betaling van | de sécurité et de santé au travail peut être donnée aux travailleurs pendant les heures de travail. Cette formation est financée et le coût salarial que l'employeur a supporté à l'occasion de cette formation est remboursé au moyen des cotisations que les employeurs ont centralisé au sein du Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles et du Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins via le paiement des cotisations de sécurité sociale. La cotisation patronale prévue pour cette nouvelle initiative de formation s'élève à 0,10 p.c. Elle est perçue via le paiement des |
de sociale zekerheidsbijdragen. Deze werkgeversbijdrage wordt | cotisations sociales. Cette cotisation patronale est imputée sur la |
aangerekend op de maximale marge van de loonkostenontwikkeling. | marge maximale pour l'évolution des coûts salariaux. |
Art. 7.De ondertekenende partijen hebben voor de sector tuinbouw een |
Art.7. Les parties signataires ont conclu une convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten waarbij de geldende regeling | travail pour le secteur horticulture dans laquelle un régime de prime |
inzake de syndicale premie aangepast wordt. De werkgeversbijdrage ter | syndicale est instauré. Les cotisations patronales en vue du |
financiering van de syndicale premie en die geïnd wordt via de sociale | financement de la prime syndicale et qui sont perçues par le biais de |
zekerheid, wordt in dit kader verhoogd met 0,10 pct. en met 0,20 pct. | la sécurité sociale sont augmentées, dans ce cadre, de 0,10 p.c. et de |
voor de ondernemingen bedoeld in artikel 4, § 2 van deze collectieve | 0,20 p.c. pour les entreprises visées par l'article 4, § 2 de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
De respectieve syndicale premies worden uitbetaald door het Waarborg- | Les primes syndicales respectives sont payées par le Fonds social et |
en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf en door het Sociaal Fonds | de garantie pour les entreprises horticoles et par le Fonds social |
voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen. | pour l'implantation des parcs et jardins. |
De aanpassing van de werkgeversbijdragen wordt aangerekend op de | L'adaptation des cotisations patronales est imputée sur la marge |
loonmarge. | salariale. |
Art. 8.Voor de ondernemingen bedoeld in artikel 4, § 2 van deze |
Art. 8.Pour les entreprises visées à l'article 4, § 2 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de ondertekenende partijen | convention collective de travail, les parties signataires ont enfin |
tenslotte een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten waarbij de | conclu une convention collective de travail par laquelle la prime de |
getrouwheidspremie voor de verschillende categorieën van werknemers | fidélité est adaptée pour les différentes catégories de travailleurs. |
wordt aangepast. Een ander wordt gefinancierd met een | |
werkgeversbijdrage van 0,50 pct. die aangerekend wordt op de maximale | Ceci est financé par une cotisation patronale de 0,50 p.c. qui est |
marge voor loonkostenontwikkeling. | imputée sur la marge maximale pour l'évolution des coûts salariaux. |
Art. 9.De hierboven aangehaalde maatregelen hebben voor gevolg dat de |
Art. 9.Les mesures mentionnées ci-dessus ont pour conséquence que |
loonkostenevolutie per gepresteerd uur 5,81 pct. bedraagt voor de | l'évolution du coût salarial par heure prestée s'élève à 5,81 p.c. |
ondernemingen bedoeld in artikel 4, § 1 van deze collectieve | pour les entreprises reprises à l'article 4, § 1er de la présente |
arbeidsovereenkomst; de loonkostenevolutie bedraagt evenwel voor de | convention collective de travail; l'évolution du coût salarial s'élève |
ondernemingen bedoeld in artikel 4 , § 2 van deze collectieve | cependant à 5,55 p.c. pour les entreprises visées à l'article 4, § 2 |
arbeidsovereenkomst 5,55 pct. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 10.De ondertekenende partijen zijn zich ervan bewust dat de |
Art. 10.Les parties signataires sont conscientes du fait que |
globale loonkostenontwikkeling niet hoger mag zijn dan 6,1 pct. over | l'évolution globale du coût salarial ne peut être supérieure à 6,1 |
de periode 1997-1998. | p.c. pour la période 1997-1998. |
De ondertekenende partijen zijn het er over eens dat zij in toepassing | Les parties signataires conviennent qu'en application de la loi du 26 |
van voormelde wet van 26 juli 1996 een correctieregeling moeten | juillet 1996 précitée, elles doivent prévoir un mécanisme de |
correction pour le cas où l'évolution globale des coûts salariaux en | |
voorzien voor het geval de loonkostenevolutie in 1997 hoger is in | 1997 était supérieure en Belgique à celle des trois états membres de |
België dan in de drie referentielidstaten. | référence. |
De ondertekenende partijen nemen zich voor om de loonkostenevolutie op | Les parties signataires s'engagent à suivre de près l'évolution des |
de voet te volgen en geregeld de impact van de hierboven aangehaalde | coûts salariaux et d'évaluer régulièrement l'impact des mesures prises |
regelingen op de globale looskostenontwikkeling te evalueren. | ci-dessus sur l'évolution globale des coûts salariaux. |
Voor zover er zich in de loop van 1998 een probleem zou voordoen, | Pour autant qu'un problème se pose dans le courant de l'année 1998, |
nemen zij zich voor alle nodige maatregelen te nemen om de globale | elles s'engagent à prendre toutes les mesures nécessaires pour |
loonkostenemarge te respecteren. Dit kan inhouden dat er eventueel aan | respecter la marge globale pour l'évolution des coûts salariaux. Cela |
bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten een bijsturing of een | peut signifier qu'une correction ou une adaptation doit être apportée |
aanpassing moet aangebracht worden. | à certaines conventions collectives de travail. |
Art. 11.De ondertekenende partijen zijn van oordeel dat zij in hun |
Art. 11.Les parties signataires estiment avoir respecté tant l'esprit |
onderhandelingsronde 1997-1998 de letter en de geest van het koninklijk besluit van 20 december 1996 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, hebben gerespecteerd. Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
que la lettre de l'arrêté royal du 20 décembre 1996, pris en exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, au cours de leurs négociations 1997-1998. Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et expire le 1er janvier 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |