Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, | collective de travail du 24 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
provincie Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant, | Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar (1) | prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1995, gesloten | Vu la convention collective de travail du 14 juin 1995, conclue au |
in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la |
Henegouwen en voor de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende | province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, |
het conventioneel brugpensioen op 55 jaar, algemeen verbindend | relative à la prépension conventionnelle à 55 ans, rendue obligatoire |
verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995; | par arrêté royal du 8 décembre 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de |
in de provincie Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in | porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du |
Waals-Brabant; | Brabant wallon; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, gesloten | travail du 24 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant, betreffende | Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la |
het conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar. | prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996. |
februari 1996. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen | des carrières de porphyre de la province de Hainaut |
en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant | et des carrières de quartzite du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997 | Convention collective de travail du 24 juin 1997 |
Conventioneel brugpensioen op 55 en 56 jaar (Overeenkomst | Prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans (Convention |
geregistreerd op 22 december 1997, onder het nummer 46632/CO/102.03) | enregistrée le 22 décembre 1997, sous le numéro 46632/CO/102.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre |
Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant. | de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant |
Met « werknemers » worden de werklieden en werksters bedoeld. | wallon. Par « travailleurs » on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, en heeft | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et a un |
directe uitwerking. | effet direct. |
Art. 3.Overeenkomstig titel III van de wet van 26 juli 1996 tot |
Art. 3.Conformément au titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
het concurrentievermogen, en onverminderd de bepalingen van het | la compétitivité, et sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, | de prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un |
wordt het principe van de toepassing van een regeling van | régime de prépension conventionnelle est admis dans le présent secteur |
conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor het werkend | pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte |
personeel (met uitsluiting van de werknemers die langdurig ziek zijn) | pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier |
dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 1997 en 31 december | 1997 et le 31 décembre 1997 et qui atteint l'âge de 56 ans entre le 1er |
1997 de leeftijd van 55 jaar bereikt en tussen 1 januari 1998 en 31 | janvier 1998 et le 31 décembre 1998. |
december 1998 de leeftijd van 56 jaar bereikt. | Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
Art. 4.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33 |
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, |
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen berekend | |
overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit | calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 55 | du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est porté à 55 |
jaar gebracht vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1997 en op 56 jaar | ans à partir du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1997 et à 56 ans |
vanaf 1 januari 1998. | à partir du 1er janvier 1998. |
b) Voor de toepassingsmodaliteiten van het beroepsverleden, wordt de | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid met een | |
maximum van vijf jaar gedurende de loopbaan beperkt. | l'assimilation des périodes de chômage complet est limité à maximum |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen voorzien in |
cinq ans. Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
voormelde artikelen 3 en 4 geldt evenwel in volgende regelingen : | et 4 précités est cependant soumis aux conditions suivantes : |
a) Het brugpensioen op 55 en op 56 jaar zal toegestaan worden voor | a) la prépension à 55 et à 56 ans sera accordée pour autant que le |
zover de werknemer een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar, | travailleur puisse justifier d'un passé professionnel de 33 ans en |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen kan getuigen en op het einde van de | tant que salarié, périodes d'assimilation comprises, et pouvant |
overeenkomst 20 jaar ploegenarbeid met nachtarbeid kan bewijzen, zoals | prouver, au moment de la fin de son contrat 20 ans de régime de |
travail en équipe comportant des prestations de nuit, telles que | |
bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 10 mei | prévues dans la convention n° 46 conclue le 10 mai 1993 au sein du |
1993 in de Nationale Arbeidsraad; | Conseil national du travail; |
b) voor de werknemer die met brugpensioen wenst te gaan op 55 en op 56 | b) pour le travailleur désirant prendre sa prépension à 55 et à 56 ans |
jaar onder de voorwaarden bepaald onder a) wordt een aanvullende | dans les conditions reprises sous a), il sera octroyé une indemnité |
vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; | complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; |
c) de aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de | c) l'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné à |
bruggepensioneerde werknemer op 55 en op 56 jaar is gelijk aan 6 300 | 55 et à 56 ans est égale à 6 300 F/mois. |
F/maand. Dit bedrag is, individueel, ten minste gelijk aan de vergoeding | Ce montant est, individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | par la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad. Het is een bruto bedrag, vóór sociale en/of | Conseil national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction |
fiscale afhoudingen. | sociale et/ou fiscale légale. |
Een jaarlijkse vergoeding van F 2 000 netto wordt ook toegekend. | Une indemnité annuelle de F 2 000 net est également octroyée. |
Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan de | Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Het bedrag van F 6 300 stemt overeen met het indexcijfer dat van | Le montant de F 6 300 correspond à l'indice en vigueur au 1er janvier |
kracht is op 1 januari 1995. | 1995. |
De personen die tussen 1 januari 1998 en 1 mei 1998 in brugpensioen | Les personnes qui seraient prépensionnées entre le 1er janvier 1998 et |
zullen treden, hebben recht op de premie van F 3 400 voorzien in | le 1er mai 1998 recevront la prime de F 3 400 prévue à l'article 53 de |
artikel 53 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997 | la convention collective de travail du 24 juin 1997 relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden. | conditions de travail. |
De controle zal worden uitgevoerd door de instanties van het paritair | Le contrôle sera effectué par les instances de la sous-commission |
subcomité eind december 1997 en eind december 1998. | paritaire à fin décembre 1997 et à fin décembre 1998. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |