Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de individuele beschermuitrusting | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'équipement de protection individuel |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997, | collective de travail du 24 novembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de individuele beschermuitrusting (1) | à l'équipement de protection individuel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997, | travail du 24 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de individuele beschermuitrusting. | à l'équipement de protection individuel. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997 | Convention collective de travail du 24 novembre 1997 |
Individuele beschermuitrusting | Equipement de protection individuel |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998 | (Convention enregistrée le 9 février 1998 |
onder het nummer 47066/CO/125.01) | sous le numéro 47066/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoeld men de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
Met "begunstigde" bedoelt men de werkman die in dienst is bij een | Par "bénéficiaire", on entend l'ouvrier occupé au service d'un |
werkgever die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de | employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
bosontginningen, op het ogenblik van het overhandigen van de | exploitations forestières, au moment de la délivrance de l'équipement |
veiligheidsuitrusting, en die voldoet aan de voorwaarden gesteld in de | de sécurité, et qui satisfait aux conditions prévues aux articles 5, 6 |
artikelen 5, 6 en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | et 7 de la présente convention collective de travail. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men het Fonds voor bestaanszekerheid | Par "Fonds forestier", on entend le Fonds de sécurité d'existence des |
van de bosontginningen. | exploitations forestières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 3, § 1, 3 en 4 van de statuten, vastgesteld bij | exécution de l'article 3, § 1er, 3 et 4 des statuts, fixés par la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting | convention collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un fonds |
van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds voor bestaanszekerheid | |
van de bosontginningen" genaamd, algemeen verbindend verklaard bij | de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des |
koninklijk besluit van 20 mei 1997 (Belgisch Staatsblad van 15 | exploitations forestières", rendue obligatoire par arrêté royal du 20 |
augustus 1997). | mai 1997 (Moniteur belge du 15 août 1997). |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is de uitvoering van het |
Art. 3.La présente convention collective de travail est l'exécution |
protocol van akkoord, 1993-1994, punt 2, h, geregistreerd onder het | du protocole d'accord, 1993-1994, point 2, h, enregistrée sous le |
nummer 34091/CO/125.01. | numéro 34091/CO/125.01. |
HOOFDSTUK III. - Oogmerken | CHAPITRE III. - Objectifs |
Art. 4.Deze overeenkomst heeft tot doel de bepalingen van het |
Art. 4.La présente convention vise à suppléer les dispositions du |
Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming aan te vullen binnen de | Règlement général pour la protection du travail dans les limites et |
grenzen en volgens de criteria hierna bepaald. | suivant les critères ci-après. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningscriteria | CHAPITRE IV. - Critères d'octroi |
Art. 5.Basisveiligheidsuitrusting. |
Art. 5.Colis de sécurité de base. |
Om de veiligheidsuitrusting 1997 te verkrijgen, moet de werkman het | Pour obtenir le colis de sécurité 1997, l'ouvrier doit avoir gagné le |
minimumloon hebben ontvangen, bij één of meerdere in artikel 1 van | salaire minimum, au service d'un ou plusieurs des employeurs visés par |
deze overeenkomst vermelde werkgevers en deze zal jaarlijks aangepast | l'article 1er dans la présente convention et fixé et adapté |
worden bij beslissing in de paritair beheerscomité van het | annuellement par décision du comité paritaire de gestion du "Fonds |
"Bosuitbatingsfonds" waarvan referentie hernomen in artikel 6. | forestier" et dont référence est reprise à l'article 6. |
De basisveiligheidsuitrusting omvat per jaar : | Le colis de sécurité de base comprend par année : |
- 1 paar veiligheidsschoenen of 1 paar veiligheidsbotten en een doos | - 1 paire de chaussures de sécurité ou bottes de sécurité et une boîte |
vet; | de graisse; |
- 2 paar boskousen; | - 2 paires de chausettes forestières; |
- een verplichte veiligheidsbroek, behalve voor bestuurders van | - un pantalon de sécurité obligatoire, sauf pour les chauffeurs |
voertuigen die ter vervanging 1 zwarte en 2 blauwe broeken krijgen; | d'engin, qui reçoivent en remplacement 1 pantalon noir et 2 pantalons bleus; |
- een helm met scherm of ter vervanging; | - casque avec visière ou en remplacement; |
- geluiddempende oorschelpen op verzoek; | - coquilles antibruit à la demande; |
- een EHBO-doos of een aanvulling; | - trousse de secours ou complément de trousse; |
- 2 paar handschoenen (1 paar winterhandschoenen en 1 paar | - 2 paires de gants (1 paire d'hiver et 1 paire d'été). |
zomerhandschoenen). | |
Art. 6.Verbeterde veiligheidsuitrusting. |
Art. 6.Colis de sécurité amélioré. |
Vanaf een brutoloon van 200.000 F, tegen 108 pct. verdiend in 1996, | A partir de 200.000 F de salaire brut à 108 p.c. acquis en 1996, le |
wordt de verbeterde veiligheidsuitrusting toegekend op basis van | colis de sécurité amélioré est attribué par points, en sus du colis de |
punten, bovenop de basisuitrusting. Iedere schijf van 50.000 F, verdiend boven dit minimum, geeft recht op | base. Chaque tranche de 50.000 F acquise au-dessus de ce minimum donne droit |
een punt, met een maximum van 4 punten. | à un point, avec un maximum de 4 points. |
- 200.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 1 punt | - 200.000 F : colis de sécurité de base + 1 point |
- 250.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 2 punten | - 250.000 F : colis de sécurité de base + 2 points |
- 300.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 3 punten | - 300.000 F : colis de sécurité de base + 3 points |
- 350.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 4 punten | - 350.000 F : colis de sécurité de base + 4 points |
De punten geven recht op de onderstaande produkten, te kiezen door de | Les points donnent droit aux produits ci-dessous au choix du |
begunstigde, en zijn niet cumuleerbaar van jaar tot jaar : | bénéficiaire et ne sont pas cumulables d'année en année : |
- 1 punt : blauwe broek | - 1 point : pantalon bleu |
- 1 punt : blauwe vest | - 1 point : veston bleu |
- 1 punt : voorschoot of beenstukken | - 1 point : tablier ou jambières |
- 1 punt : thermale vest | - 1 point : gilet thermal |
- 1 punt : regenpak | - 1 point : ensemble de pluie |
- 1 punt : 2 paar winterhandschoenen | - 1 point : 2 paires de gants d'hiver |
- 2 punten : zwarte Lafond-broek | - 2 points : pantalon noir Lafond |
- 3 punten : gevoerde parka. | - 3 points : parka fourré. |
Art. 7.Volledige veiligheids- en comfortuitrusting. |
Art. 7.Colis complet de sécurité et de confort. |
Een volledige veiligheids- en comfortuitrusting wordt toegekend vanaf | Un colis complet de sécurité et de confort est attribué au-delà d'un |
een brutoloon, tegen 108 pct. van 400.000 F. | salaire brut, à 108 p.c. de 400.000 F. |
Deze uitrusting is samengesteld uit : | Ce colis est composé de : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 8.Het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds" kan specifieke |
Art. 8.Le comité de gestion du "Fonds forestier" peut arrêter des |
criteria bepalen voor jongeren en voor nieuwe werklieden in de sector. | critères spécifiques en faveur des jeunes et des nouveaux ouvriers dans le secteur. |
Art. 9.De uitreiking van de beschermmiddelen, is een wettelijke |
Art. 9.La délivrance des moyens de protection étant une obligation |
verplichting die door de werkgever moet nagekomen worden. De enigen | légale à respecter par l'employeur, seuls peuvent prétendre à |
die aanspraak kunnen maken op de individuele beschermuitrusting, | l'équipement de protection individuel, délivré par le "Fonds |
toegekend door het "Bosuitbatingsfonds", zijn de werklieden van wie de | |
reële lonen aan de minimale conventionele looncriteria voldoen, | forestier", les ouvriers dont les salaires réels atteignent les |
jaarlijks aangepast door het paritair beheerscomité van het | critères salariaux conventionnels minima adaptés annuellement par le |
"Bosuitbatingsfonds", op de uidrukkelijke voorwaarde dat de | comité paritaire de gestion du "Fonds forestier", à la condition |
ondernemingen die hen te tewerkstellen in orde zijn met de bijdrage | expresse que les entreprises qui les emploient soient en règle de |
aan het "Bosuitbatingsfonds". | cotisation au "Fonds forestier". |
Art. 10.Overeenkomstig hoofdstuk III, artikel 8, van voormelde |
Art. 10.Conformément au chapitre III, article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, worden beschouwd | collective de travail du 2 octobre 1996 précitée, sont considérées en |
als in orde met de bijdrage, de ondernemingen die hun bijdragen | règle de cotisation, les entreprises qui ont versé leurs cotisations |
gestort hebben aan het bosuitbatingsfonds voor het gehele | au fonds forestier pour l'ensemble de l'année de référence prise en |
referentiejaar in aanmerking genomen voor de toekenning van | considération pour l'attribution de l'équipement de protection |
individuele beschermuitrusting. | individuel. |
Art. 11.In afwijking van artikel 9, wanneer de onderneming niet in |
Art. 11.Par dérogation à l'article 9, lorsque l'entreprise n'est pas |
orde is met de bijdrage conform artikel 10, wordt een | en règle de cotisation conformément à l'article 10, un colis de |
basisveiligheidsuitrusting, zoals bepaald in artikel 5 van deze | sécurité de base, tel que défini à l'article 5 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend aan de werklieden voor | convention collective de travail, est délivré aux ouvriers pour autant |
zover zij voldoen aan de minimale looncriteria vastgelegd in artikel 6 | qu'ils satisfassent au critère salarial minimum fixé à l'article 6 |
hierboven. | ci-avant. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 12.De kosten verbonden aanhet ter beschikking stellen van de |
Art. 12.Les coûts, liés à la mise à disposition du colis de sécurité, |
veiligheidsuitrusting, bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van deze | prévu aux articles 5, 6 et 7 de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst, zijn ten laste van het | travail, sont à charge du "Fonds forestier". |
"Bosuitbatingsfonds". | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij vervangt de | le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, geregistreerd | remplace la convention collective de travail du 2 octobre 1996, |
onder het nummer 42886/CO/125.01. | enregistrée sous le numéro 42886/CO/125.01. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van drie maand, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |