Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
bijprodukten (1) | prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article |
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; | 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten | travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten. | prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Convention collective de travail du 25 juin 1997 |
Brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten | Prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 september 1997, onder het nummer 45479/CO/118.06) | enregistrée le 29 septembre 1997, sous le numéro 45479/C0/118.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de suikerfabrieken | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des sucreries |
en de suikerraffinaderijen, de fabrieken van invertsuiker en | et raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide |
citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en de | citrique, candiseries, levureries et distilleries. |
distilleerderijen. | |
Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingesteld in het kader van de |
Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1974, gesloten | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van | |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
indien zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de in artikel 1 | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement |
bedoelde werknemers die tewerkgesteld zijn krachtens een | est octroyée aux travailleurs désignés à l'article 1er qui sont liés |
arbeidsovereenkomst voor werklieden of werksters en die ontslagen | par un contrat de travail pour ouvriers et ouvrières et qui sont |
worden om een andere reden dan een dringende reden. | licenciés pour des raisons autres que la faute grave. |
Onderhavige overeenkomst is uitsluitend van toepassing op de | La présente convention est exclusivement applicable aux ouvriers et |
mannelijke en vrouwelijke werklieden die de leeftijd van 58 jaar of | ouvrières qui sont âgés de 58 ans ou plus et qui remplissent les |
meer bereiken en die voldoen aan de wettelijk gestelde | conditions d'ancienneté légales pour pouvoir prétendre au statut de |
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van bruggepensioneerde te | |
kunnen bekomen. | prépensionné. |
Art. 3.Onder voorbehoud van de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten kan het ontslag waarvan sprake is | sur les contrats de travail, le licenciement dont question à l'article |
in artikel 2, het gevolg zijn van een initiatief van de werkgever | 2 peut être la conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou du |
en/of de werknemer, behalve voor de ondernemingen die minder dan tien | travailleur, à l'exclusion des entreprises occupant moins de dix |
werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend van de | travailleurs, où l'initiative est réservée à l'employeur. |
werkgever uitgaat. | |
Art. 4.Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging van |
Art. 4.Conformément aux dispositions légales, le remplacement des |
de bruggepensioneerde verplicht. De sancties, onder welke vorm ook, | prépensionnés est obligatoire. Les sanctions qui découlent des |
die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen | obligations légales en matière de la prépension, quelle que soit leur |
blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. | forme, restent entièrement à charge des entreprises individuelles. |
Art. 5.De capitatieve maandelijkse werkgeversbijdragen per |
Art. 5.Les cotisations capitatives mensuelles par prépensionné(e) à |
bruggepensioneerde blijven volledig ten laste van de individuele | charge de l'employeur restent entièrement à charge des entreprises |
ondernemingen. | individuelles. |
Art. 6.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt |
Art. 6.L'indemnité complémentaire dont question à l'article 2 est |
betaald door de werkgevers bedoeld in artikel 1. | payée par les employeurs visés à l'article 1er. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er juillet 1997 et |
houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. | cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. |
De Minister van Terwerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |