Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la prépension |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et |
ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen (1) | dégraissage, relative à la prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article |
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; | 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, | Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des |
ververij- en ontvettingsbedrijf; | entreprises de teinturerie et dégraissage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | travail du 7 mai 1997, reprise en annexe , conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen. | teinturerie et dégraissage, relative à la prépension. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Convention collective de travail du 7 mai 1997 |
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 1997 | Prépension (Convention enregistrée le 17 juillet 1997 |
onder het nummer 44491/CO/110) | sous le numéro 44491/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux entreprises ressortissant la Commission paritaire des |
wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf evenals op de werklieden en | blanchisseries et entreprises de teinturerie et dégraissage ainsi |
werksters die ze tewerkstellen. | qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. |
Art. 2.Een regime van aanvullende vergoeding ten gunste van de |
Art. 2.Un régime d'allocations complémentaires en faveur d'ouvriers |
bejaarde werklieden en werksters die worden ontslagen - verder | et ouvrières âgés qui sont licenciés - appelé ci-après : la prépension |
genoemd: brugpensioen - wordt ingesteld. | - est instauré. |
Dit brugpensioen is gebaseerd op de collectieve arbeidsovereenkomst nr | Cette prépension est basée sur la convention collective de travail n° |
17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot | 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | travailleurs âgés en cas de licenciement. |
Leeftijdsvoorwaarden in 1997 en 1998 | Conditions d'âge en 1997 et 1998 |
Art. 3.Het voordeel van dit brugpensioen wordt voor alle werknemers |
Art. 3.Le bénéfice de cette prépension est octroyé pour tous les |
en werkneemsters toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar en zulks | travailleurs et travailleuses à partir de l'âge de 58 ans et ce à |
vanaf 1 januari 1997. | partir du 1er janvier 1997. |
Art. 4.De leeftijdsgrens voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
Art. 4.La limite d'âge prévu dans l'article 3 de la présente |
arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn op de eerst vergoede | convention collective de travail doit être atteint au premier jour |
werkloosheidsdag na het beëindigen van de arbeidsovereenkomst. | donnant droit aux allocations de chômage après la date de la fin du |
contrat de travail. | |
Art. 5.Om van dit regime van brugpensioen te genieten moeten de |
Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de prépension, les ouvriers et |
werklieden en werksters aan de volgende voorwaarden voldoen | ouvrières doivent remplir les conditions suivantes: |
- 25 jaar loondienst kunnen rechtvaardigen zoals bepaald in artikel 2, | - pouvoir justifier 25 années de service salarié comme déterminées |
§§ 1 en 3 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | dans l'article 2, §§1 et 3 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | concernant l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension |
brugpensioen; | conventionnelle; |
- gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken | - être occupé dans le secteur - le cas échéant moyennant des périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; |
periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de bedrijfstak; | - être occupé d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au cours |
- gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan | |
de datum van aanvang van het brugpensioen, ononderbroken tewerkgesteld | des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de cours |
geweest zijn in de onderneming. | de la prépension. |
Art. 6.De werklieden en werksters die in uitvoering van deze |
Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui sont prépensionnés, en |
collectieve arbeidsovereenkomst met brugpensioen gaan, moeten in de | application de la présente convention collective de travail, doivent |
onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de | être remplacés dans l'entreprise, par des travailleurs provenant de |
risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende | préférences des "groupes à risque", comme prévu dans la loi du 29 |
sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen betreffende het | décembre 1990, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord |
interprofessioneel akkoord". | interprofessionnel". |
Art. 7.Voor de berekening van de netto refertebezoldiging wordt |
Art. 7.Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il est |
desgevallend rekening gehouden met de baremieke verschillen t.o.v. het | tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu |
gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen overeenkomstig de | mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la |
modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari | convention collective de travail du 7 février 1991 concernant le |
1991 betreffende het gemiddeld gewaarborgd minimum maandinkomen. | revenu minimum mensuel moyen garanti. |
Art. 8.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen en de |
Art. 8.L'indemnité complémentaire de la prépension et la cotisation |
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen voor de | spéciale mensuelle à charge de l'employeur, destinée au régime relatif |
werkloosheidsverzekering (voorzien in de artikelen 141 en 142 van de | à l'emploi et au chômage (prévues aux articles 141 et 142 de la loi du |
voormelde wet van 29 december 1990) alsook de bijzondere maandelijkse | 29 décembre 1990 précitée) ainsi que la cotisation spéciale mensuelle |
werkgeversbijdrage bestemd voor de Rijksdienst voor Pensioenen | à charge de l'employeur destinée à l'Office national des pensions |
(ingevoerd door de programmawet van 22 december 1989) worden ten laste | (instituée par la loi programme du 22 décembre 1989) sont prises à |
genomen door het "Gemeenschappelijk Fonds voor de sociale vooruitgang | charge par le "Fonds Commun pour favoriser le progrès social dans les |
in de sectoren van de wasserij-, ververij-, en ontvettingsbedrijven". | secteurs des entreprises de la blanchisseries, de la teinturerie et dégraissage". |
Art. 9.Volgens het voormeld koninklijk besluit van 7 december 1992 |
Art. 9.Comme prévu dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précitée, |
zijn alle sancties wegens het niet naleven van de vervangingsplicht | toutes les sanctions sont à charge des employeurs manquant de |
ten laste van de werkgever, met name : | remplacer un prépensionné, à savoir : |
- de eventuele administratieve geldboetes; | - les amendes administratives éventuelles; |
- een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de R.V.A.; | - une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'O.N.Em.; |
- de eventuele strafrechtelijke geldboetes. | - les amendes correctionnelles éventuelles. |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 16 |
du 16 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des |
maart 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, | |
ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen, | blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 januari | concernant la prépension rendue obligatoire par ârrêté royal du 29 |
1996, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 mei 1996. | janvier 1996, publie au Moniteur belge du 25 mai 1996. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |