← Terug naar "Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 6 maart 1936 betreffende de terugbetaling van de kosten wegens vacature van plaatsen, gewijzigd op 10 juli 1989 "
Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 6 maart 1936 betreffende de terugbetaling van de kosten wegens vacature van plaatsen, gewijzigd op 10 juli 1989 | Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 6 mars 1936 relatif au remboursement des frais de vacances de places, modifié le 10 juillet 1989 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
8 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk | 8 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 6 mars |
besluit van 6 maart 1936 betreffende de terugbetaling van de kosten | 1936 relatif au remboursement des frais de vacances de places, modifié |
wegens vacature van plaatsen, gewijzigd op 10 juli 1989 | le 10 juillet 1989 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 181 van de Grondwet; | Vu l'article 181 de la Constitution ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1936 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 mars 1936 relatif au remboursement des frais de |
terugbetaling van de kosten wegens vacature van plaatsen, gewijzigd op 10 juli 1989; | vacances de places, modifié le 10 juillet 1989 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 2023 ; |
augustus 2023; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | |
van 17 oktober 2023; | |
Overwegende dat in de praktijk enkel de protestants-evangelische | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 17 octobre 2023 ; |
eredienst gebruik heeft gemaakt van het koninklijk besluit van 6 maart | |
1936 betreffende de terugbetaling van de kosten wegens vacature van | Considérant que l'arrêté royal du 6 mars 1936 relatif au remboursement |
plaatsen, gewijzigd op 10 juli 1989; | des frais de vacances de places, modifié le 10 juillet 1989, n'a été |
Overwegende dat het representatief orgaan van de | utilisé dans la pratique que par le culte protestant - évangélique ; |
protestants-evangelische eredienst in België op 22 mei 2023 heeft | Considérant que, par une lettre du 22 mai 2023, l'organe représentatif |
beslist dat het vanaf 1 juni 2023 niet langer gebruik wenst te maken | du culte protestant - évangélique en Belgique a décidé de ne plus |
van het systeem inzake de terugbetaling van de kosten wegens vacature | utiliser le système de remboursement de frais de vacances de places à |
van plaatsen; | partir du 1er juin 2023 ; |
Overwegende dat het logisch is om een juridisch instrument dat in de | Considérant qu'il est cohérent d'abroger un instrument juridique qui |
praktijk niet langer wordt gebruikt op te heffen; | n'est plus utilisé dans la pratique ; |
Op de voordracht van de minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 6 maart 1936 betreffende de |
Article 1er.L'arrêté royal du 6 mars 1936 relatif au remboursement |
terugbetaling van de kosten wegens vacature van plaatsen, gewijzigd op 10 juli 1989, wordt opgeheven. | des frais de vacances de places, modifié le 10 juillet 1989, est abrogé. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |