Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor kapiteins en officieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux conditions de salaire et de travail pour les capitaines et officiers inscrits à la liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une entreprise belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 8 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober | collective de travail du 22 octobre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende | Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux conditions |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor kapiteins en officieren | de salaire et de travail pour les capitaines et officiers inscrits à |
ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de | la liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi |
besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische | du 7 février 1945 et occupés par une entreprise belge (1) |
maatschappij (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015, | travail du 22 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux conditions |
loon- en arbeidsvoorwaarden voor kapiteins en officieren ingeschreven | de salaire et de travail pour les capitaines et officiers inscrits à |
op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet | la liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi |
van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij. | du 7 février 1945 et occupés par une entreprise belge. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 november 2016. | Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015 | Convention collective de travail du 22 octobre 2015 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden voor kapiteins en officieren ingeschreven | Conditions de salaire et de travail pour les capitaines et officiers |
op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet | inscrits à la liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de |
van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij | l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une entreprise belge |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 novembre 2015 sous le numéro |
130307/CO/316) | 130307/CO/316) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : | La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | a. aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
b. de kapitein en de officieren die in het bezit zijn van een brevet | b. aux capitaine et officiers détenteurs d'un brevet et d'un |
en een geldig STCW-certificaat (Standards of Training, Certification | certificat STCW (Standards of Training, Certification and Watchkeeping |
and Watchkeeping for Seafarers) en die ingeschreven zijn op de | for Seafarers) valide inscrits au Pool belge des marins de la marine |
Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 | marchande tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 |
februari 1945, zijnde de kapitein, de 1ste officier, 2de officier, 3de | février 1945, à savoir le capitaine, le 1er officier, le 2ème |
officier, 4de officier, 5de officier, aspirant officier, aspirant | officier, le 3ème officier, le 4ème officier, le 5ème officier, |
officier zonder STCW wachtoverste, 1ste werktuigkundige, 2de | l'aspirant officier, l'aspirant officier sans STCW chef de quart, le 1er |
werktuigkundige, 3de werktuigkundige, 4de werktuigkundige, 5de | mécanicien, le 2ème mécanicien, le 3ème mécanicien, le 4ème |
werktuigkundige, aspirant werktuigkundige, aspirant werktuigkundige | mécanicien, le 5ème mécanicien, l'aspirant mécanicien, l'aspirant |
zonder STCW wachtoverste, elektricien, automatisatie-officier, | mécanicien sans STCW chef de quart, l'électricien, l'officier |
aspirant automatisatie-officier. | d'automatisation, l'aspirant officier d'automation. |
Zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | Sont exclus de la présente convention collective de travail : |
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen | - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des |
uitbaten die hoofdzakelijk opereren in de shortsea en die voor die | navires de mer qui opèrent principalement sur courte distance |
schepen zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 | (shortsea) et qui, pour ces navires, ont adhéré à la convention |
december 2005 aangaande de zeevarenden ingeschreven in de Pool der | collective de travail du 14 décembre 2005 concernant les marins |
Zeelieden en die worden tewerkgesteld op shortsea schepen die de | inscrits au Pool belge des marins et occupés sur des navires courte |
Belgische vlag voeren; | distance qui naviguent sous pavillon belge; |
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die sleepboten | - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des |
exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is; | remorqueurs, dont l'activité de remorquage exercée consiste en du |
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die commerciële | "transport maritime"; - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des |
zeeschepen exploiteren die uitsluitend passagiers vervoeren met een | navires de mer commerciaux qui transportent exclusivement des |
maximum van 12 passagiers; | passagers, avec un maximum de 12 passagers; |
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen | - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des |
exploiteren waarvan de verrichte activiteiten baggerwerken zijn. | navires de mer dont les activités consistent en des travaux de dragage. |
A. Definities | A. Définitions |
Artikel 1.In toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Article 1er.En application de la présente convention collective de |
wordt verstaan : | travail, on entend : |
Onder "officieren" : alle zeevarenden zoals vermeld in het | Par "officiers" : tous les navigants tels qu'énumérés à la rubrique b. |
toepassingsgebied rubriek b. van onderhavige collectieve | du champ d'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Onder "basisloon" : het maandloon, zonder enige vermeerdering, zoals | Par "gages standards" : la rémunération mensuelle, sans aucune |
het voorkomt in de hierbij gevoegde loonschalen (kolom 1). | augmentation, telle qu'elle figure dans les barèmes ci-joints (colonne |
Onder "maand" : een kalendermaand. Voor de afrekening van de lonen | 1). Par "mois" : un mois civil. Pour le calcul des gages, chaque mois |
telt elke volle maand 30 dagen en worden de fracties van maanden | complet compte 30 jours et les fractions de mois sont calculées à |
berekend a rato van het aantal kalenderdagen. | raison du nombre de jours civils. |
Onder "maandelijkse bruto bezoldiging vaart" : alle per maand in | Par "rémunération mensuelle brute" : tous gages et indemnités payés en |
toepassing van onderhavige arbeidsovereenkomst uitgekeerde lonen en | application de la présente convention collective de travail, à |
vergoedingen, met uitzondering van de uniformvergoeding. | l'exception des indemnités d'uniforme. |
Onder "maandelijkse bruto bezoldiging stand-by" : het basisloon per | Par "rémunération mensuelle brute stand-by" : les gages standards par |
maand zoals opgenomen in de loonschalen onder de rubriek "stand-by" | mois, tels qu'indiqués dans les barèmes, à la rubrique "stand-by" |
evenals het vakantiegeld hierop, zijnde 17,42 pct.. | ainsi que le pécule de vacances, à savoir 17,42 p.c.. |
Onder "maandelijkse bruto bezoldiging bijwerk" : het basisloon per | Par "rémunération mensuelle brute travail supplémentaire" : les gages |
maand en de lumpsum bijwerk zoals opgenomen in de loonschalen evenals | standards par mois et le lumpsum travail supplémentaire, tels |
het vakantiegeld hierop, zijnde 17,42 pct.. | qu'indiqués dans les barèmes, ainsi que le pécule de vacances, à savoir 17,42 p.c.. |
Onder "normaal uurloon" : 1/169ste van het toepasselijk basisloon. | Par "rémunération horaire normale" : 1/169ème des gages standards |
Onder "lange omvaart" : de vaart op alle zeeschepen, behalve die welke | applicables. Par "long cours" : la navigation sur tous les navires de mer, sauf sur |
worden gebruikt voor de kustvaart. | ceux qui sont utilisés pour le cabotage. |
B. Loonsvoorwaarden | B. Conditions de rémunération |
Loonschalen | Barèmes |
Art. 2.Per effectief gepresteerde maand hebben de kapiteins en |
Art. 2.Par mois effectivement presté, les capitaines et officiers ont |
officieren recht op : | droit : |
a) het basisloon vermeld in kolom 1 van de hierbij gevoegde | a) aux gages standards visés à la colonne 1 des barèmes salariaux |
loonschalen (bijlage 1); | ci-joints (annexe 1re); |
b) de lumpsum zee vermeld in kolom 6 van de hierbij gevoegde | b) au lumpsum mer visé à la colonne 6 des barèmes salariaux ci-joints |
loonschalen (bijlage 1). De lumpsum zee omvat : | (annexe 1re). Le lumpsum mer comprend : |
- op weekdagen (van maandag tot en met vrijdag) alle effectief | - les jours de semaine (du lundi au vendredi inclus) toutes les heures |
gepresteerde uren die de dagelijkse grens van 8 effectief gepresteerde | effectivement prestées qui dépassent la limite journalière de 8 heures |
uren overschrijden; | effectivement prestées; |
- op zaterdagen : alle effectief gepresteerde uren; | - les samedis : toutes les heures effectivement prestées; |
- veiligheidswachten onbemande machinekamer op zee (UMS) : indien in | - quarts de sécurité en mer aux salles de machines sans présence |
een onbemande machinekamer een werktuigkundige wordt aangeduid om in | permanente (UMS) : si pour les salles de machines sans présence |
geval van alarm en opgelegde controle, een prestatie te leveren dan is | permanente, un mécanicien est désigné pour descendre en cas d'alerte |
de vergoeding hiervoor opgenomen in de lumpsum zee. De betreffende | et de contrôle obligatoire, l'indemnité y associée est reprise dans le |
werktuigkundige moet gekwalificeerd zijn; | lumpsum mer. Le mécanicien mentionné ci-dessus doit être qualifié; |
c) het verlof zijnde 98 pct. van het basisloon. Dit omvat het | c) les vacances, à savoir 98 p.c. des gages standards. Ceci comprend |
wettelijk betaald verlof, de gepresteerde uren op zon- en feestdagen, | les congés payés légaux, les heures prestées les dimanches et jours |
het extra verlof en het conventioneel verlof; | fériés, les congés supplémentaires et les congés conventionnels; |
d) uniformvergoeding : indien de werkgever het dragen van een uniform | d) indemnité uniforme : si l'employeur prescrit un uniforme aux |
voorschrijft aan de officieren zal hen hiervoor een maandelijkse | officiers, il leur sera octroyé à cet effet une indemnité mensuelle de |
vergoeding van 73,66 EUR worden verleend. Deze vergoeding zal | 73,66 EUR. Cette indemnité sera indexée annuellement selon la formule |
jaarlijks geïndexeerd worden volgens de formule vermeld in bijlage 2 | prévue à l'annexe 2 de la présente convention collective de travail; |
aan onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; | |
e) brevet : de officieren die een hoger STCW-certificaat bezitten dan | e) brevet : les officiers possédant un certificat STCW supérieur à |
vereist voor de rang die zij bekleden, krijgen hiervoor een vergoeding | celui requis pour le grade qu'ils occupent à bord, ont droit à une |
van 97,80 EUR per maand uitgekeerd. Deze premie zal jaarlijkse | indemnité de 97,80 EUR par mois. Cette prime sera indexée annuellement |
geïndexeerd worden volgens de formule vermeld in bijlage 2 aan | selon la formule mentionnée à l'annexe 2 à la présente convention |
onderhavige arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Overmacht : | Force majeure : |
Er wordt geen bijkomende vergoeding betaald voor arbeid : | Ne donnent pas lieu au paiement d'une indemnité quelconque, les travaux : |
- in verband met de veiligheid van het schip, de lading en de | - en rapport avec la sécurité du navire, de la cargaison ou des |
ingescheepte personen; | personnes embarquées; |
- in verband met het verlenen van hulp aan andere in nood zijnde | - en vue de porter secours à d'autres navires ou à d'autres personnes |
schepen of personen; | en détresse; |
- in verband met brandweer-, sloep- en alle gelijkaardige oefeningen, | - en relation avec les exercices d'incendie ou d'embarcations et |
die door de internationale conventies zijn voorgeschreven; | exercices similaires du genre de ceux prescrits par des conventions |
internationales; | |
- in verband met formaliteiten voor tol, quarantaine en medische | - en relation avec les formalités douanières, la quarantaine ou |
aangelegenheden; | d'autres formalités sanitaires; |
- in verband met het bepalen van het bestek van het schip en alle | - en rapport avec la détermination de la position du navire et les |
andere meteorologische observaties; | observations météorologiques; |
- in verband met het aflossen van de wachten; | - en rapport avec la relève des quarts; |
- in verband met de milieubescherming en de oefeningen hiervoor. | - en rapport avec la protection de l'environnement, et les exercices |
Overplaatsing | nécessaires à ce but. |
Art. 3.Bij overplaatsing van een officier op een schip van kleinere |
Transfert Art. 3.En cas de transfert d'un officier sur un navire de moindre |
tonnenmaat of geringer motorvermogen van dezelfde rederij, zal deze | tonnage ou de moindre puissance de moteur du même armateur, ce dernier |
laatste - indien de overplaatsing het gevolg is van een beslissing van | conservera, si le transfert résulte d'une décision de l'armateur, les |
de rederij - de door de betrokkene op het groter schip genoten loon | gages perçus sur le navire de tonnage supérieur durant les périodes |
handhaven gedurende de hierna bepaalde tijd : | définies ci-après : |
- 1 tot en met 3 jaar dienst op een groter schip : 6 maanden | - de 1 jusques et y compris 3 ans de service sur le navire de tonnage |
handhaving van het loon; | supérieur : maintien des gages durant 6 mois; |
- 4 tot en met 5 jaar dienst op een groter schip : 12 maanden | - de 4 jusques et y compris 5 ans de service sur le navire de tonnage |
handhaving van het loon; | supérieur : maintien des gages durant 12 mois; |
- 6 tot en met 10 jaar dienst op een groter schip : 18 maanden | - de 6 jusques et y compris 10 ans de service sur le navire de tonnage |
handhaving van het loon; | supérieur : maintien des gages durant 18 mois; |
- 11 tot en met 15 jaar dienst op een groter schip : 24 maanden | - de 11 jusques et y compris 15 ans de service sur le navire de |
handhaving van het loon. | tonnage supérieur : maintien des gages durant 24 mois. |
Hetzelfde principe zal toegepast worden wanneer een officier aangeduid | Le même principe s'appliquera lorsqu'un officier est appelé à occuper |
wordt om een lagere rang in dezelfde rederij te bekleden. | un rang inférieur chez le même armateur. |
Het hierboven vermelde is niet van toepassing indien dit het gevolg is | Ce qui est mentionné ci-dessus n'est pas applicable au moment où il |
van een welomschreven en aan de officier vooraf bekend gemaakte | s'agit d'une sanction bien déterminée et communiquée préliminairement |
sanctie. | à l'officier. |
C. Reisduur | C. Durée de voyage |
Reisduur | Durée de voyage |
Art. 4.1. Na 6 ononderbroken maanden aan boord mag de contractuele |
Art. 4.1. Après 6 mois ininterrompus à bord, l'employeur ou |
reisduur door de werkgever of door de officier beëindigd worden in | l'officier peut mettre fin à la durée contractuelle du voyage dans |
gelijk welke haven met redelijke transportfaciliteiten. In beide | n'importe quel port disposant de facilités raisonnables de transport. |
gevallen heeft de officier recht op repatriëring op kosten van de | Dans les deux cas, le marin a droit au rapatriement à charge de |
werkgever met inbegrip van het vervoer van zijn persoonlijke bagage | l'employeur, y compris le transport de ses bagages personnels avec un |
met een maximum van 40 kg. Indien de werkgever of officier de | maximum de 40 kg. Au cas où soit l'employeur, soit l'officier désire |
contractuele reisduur krachtens voormelde bepalingen wenst te | mettre fin à la durée contractuelle du voyage, en application des |
beëindigen, moet hij de andere partij hiervan ten minste twee (2) | stipulations précitées, il doit en informer l'autre partie deux (2) |
weken vóór de aankomst in de eerstvolgende haven, die het schip zal | semaines au moins avant l'arrivée dans le premier port où le navire |
binnenlopen, in kennis stellen. | fera escale. |
2. Indien de periode van 6 maanden een einde neemt in een | 2. Lorsque la période de 6 mois expire dans un port non-européen et |
niet-Europese haven en het schip in een Europese haven binnen de maand | que le navire est attendu dans un port européen dans le mois, |
verwacht wordt, dan mag de werkgever de contractuele reisduur | l'employeur peut prolonger la durée contractuelle du voyage jusqu'à |
verlengen tot bij aankomst in de Europese haven. | l'arrivée dans ce port européen. |
3. Indien het schip vóór het verstrijken van de periode van 6 maanden | 3. Si, avant l'expiration de la période de 6 mois, le navire fait |
een Europese haven aandoet, en naar een niet-Europese bestemming | escale dans un port européen et repart vers un port non-européen, il |
vertrekt, mag na vijf maanden een einde gesteld worden aan de | peut être mis fin à la durée contractuelle du voyage après cinq mois |
contractuele reisduur en gelden de bepalingen van paragraaf 1 inzake | moyennant le respect des dispositions du paragraphe 1er en ce qui |
vooropzeg, kosten van repatriëring en vervoer van bagage. | concerne le préavis, les frais de rapatriement et le transport des |
4. Indien de periode van 6 ononderbroken maanden aan boord op verzoek | bagages. 4. Si la période de 6 mois ininterrompus à bord est prolongée à la |
van de werkgever overschreden wordt, wordt het basisloon vanaf de 7de maand verhoogd met 10 pct.. | demande de l'employeur, les gages standards sont augmentés de 10 p.c. à partir du 7ème mois. |
5. Onverminderd hetgeen bepaald is in artikel 4, §§ 1, 2 en 3 kunnen | 5. Sans préjudice des dispositions visées à l'article 4, §§ 1er, 2 et |
aspirant officieren en aspirant werktuigkundigen die nog niet | 3, les aspirants officiers et aspirants mécaniciens qui ne comptent |
voldoende maanden vaart hebben om een STCW-certificaat van | pas encore suffisamment de mois de navigation pour obtenir un |
wachtoverste te bekomen slechts door de werkgever aangeworven worden | certificat STCW chef de quart, ne peuvent être engagés par l'employeur |
in de rang van aspirant officier zonder STCW wachtoverste of aspirant | qu'au rang d'aspirant officier sans STCW chef de quart ou aspirant |
werktuigkundige zonder STCW wachtoverste tot op het ogenblik dat zij | mécanicien sans STCW chef de quart jusqu'au moment où ils peuvent |
een STCW wachtoverste kunnen voorleggen. | présenter un STCW chef de quart. |
Verblijf aan de wal in het buitenland | Séjour à terre à l'étranger |
Art. 5.Wanneer een officier in dienst in het buitenland in opdracht |
Art. 5.Lorsqu'un officier, en service à l'étranger sur ordre de |
van de werkgever, tijdelijk aan de wal moet blijven, zullen de | l'employeur, doit temporairement séjourner à terre, les frais en |
onkosten daarvan door de werkgever worden gedragen. | seront supportés par l'employeur. |
D. Arbeidsvoorwaarden | D. Conditions de travail |
Wachtenstelsel | Système de quarts |
Art. 6.Op zee wordt het driewachtenstelsel toegepast. Uitzondering |
Art. 6.En mer, on applique le système des trois quarts. Une exception |
wordt enkel gemaakt voor bepaalde vaartuigen van kleine tonnenmaat | est faite uniquement pour certains navires de petit tonnage, auxquels |
waarop het speciaal regime voorzien in artikel 31 wordt toegepast. | s'applique le régime spécial prévu à l'article 31. |
Arbeidsduur | Durée de travail |
Art. 7.In toepassing van regel 2.3, norm A2.3 van de Maritieme |
Art. 7.En application de la règle 2.3, norme A2.3 de la Convention du |
Arbeidsconventie 2006, aangenomen door de Internationale | travail maritime de 2006, adoptée par la Conférence internationale du |
Arbeidsconferentie van 23 februari 2006 en door België geratificeerd | Travail du 23 février 2006 et ratifiée par la Belgique le 10 août |
op 10 augustus 2013, wordt bepaald dat het minimum aantal rusttijden | 2013, il est établi que le nombre minimum d'heures de repos ne peut |
niet minder mag bedragen dan 10 uren per periode van 24 uur en 77 uren | être inférieur à 10 heures par période de 24 heures et 77 heures par |
per periode van 7 dagen. | période de 7 jours. |
De rusturen mogen worden verdeeld over niet meer dan twee perioden | Les heures de repos ne peuvent être scindées en plus de deux périodes, |
waarvan er één ten minste een lengte heeft van zes uur, en de | dont l'une d'une durée d'au moins six heures, et l'intervalle entre |
intervallen tussen twee opeenvolgende rusttijden mogen niet meer dan | deux périodes consécutives de repos ne dépasse pas quatorze heures. |
veertien uur bedragen. Verder dient de werkgever gevolg te geven aan artikel 32 van het | L'employeur doit également donner suite à l'article 32 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 september 2014 tot wijziging van diverse | royal du 30 septembre 2014 modifiant divers arrêtés royaux portant |
koninklijke besluiten ter uitvoering van het Verdrag betreffende | |
maritieme arbeid 2006 en tot tenuitvoerlegging van de overeenkomst van | exécution de la Convention du travail maritime 2006 et portant mise en |
19 mei 2008 tussen de Associatie van reders van de Europese | oeuvre de l'accord conclu le 19 mai 2008 par les Associations des |
Gemeenschap (ECSA) en de Europese Federatie van vervoerwerknemers | armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération |
(ETF) inzake het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006. | européenne des travailleurs des transports (ETF) concernant la Convention du travail maritime 2006. |
Arbeidsduur op weekdagen - wachtlopende officieren | Durée de travail jours ouvrables - officiers de quart |
a. Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen : | a. En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus : |
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag volgens | - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour selon le système |
wachtenstelsel; | de quarts; |
- 's zaterdags : 8 uur volgens wachtenstelsel. | - le samedi : 8 heures selon le système de quarts. |
b. Op dagen van aankomst en vertrek : | b. Les jours d'arrivée et de départ : |
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag; | - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour; |
- 's zaterdags : 8 uur. | - le samedi : 8 heures. |
In de havens waar een andere werkregeling bestaat dan de hierboven | Dans les ports où existe un autre règlement de travail que le régime |
vermelde wachtregeling, kunnen de wachturen gewijzigd worden, zonder | de quarts décrit ci-dessus, ces heures de quart peuvent être modifiées |
dat de hierboven vermelde duur mag overschreden worden in een tijdspanne van 12 uur. | sans que la durée précitée puisse être dépassée dans une période de 12 heures. |
Arbeidsduur op weekdagen - dagofficieren | Durée de travail jours ouvrables - officiers de jour |
Art. 8.Onder "dagofficieren" wordt verstaan : de officieren, die niet |
Art. 8.Par "officiers de jour", on comprend : les officiers dont le |
ingedeeld zijn in het wachtenstelsel of die gedurende de dag werken en | service en mer ne se fait pas par quarts ou qui travaillent pendant la |
's nachts vrij zijn. | journée et sont libres la nuit. |
a. Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen : | a. En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus : |
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag te verrichten tussen | - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour à effectuer entre |
6 uur en 18 uur; | 6 heures et 18 heures; |
- 's zaterdags : 8 uur te verrichten tussen 6 uur en 18 uur. | - le samedi : 8 heures à effectuer entre 6 heures et 18 heures. |
b. Op dagen van aankomst en vertrek : | b. Les jours d'arrivée et de départ : |
Zonder rekening te houden met de begrenzingen vermeld onder a. : | Sans tenir compte des limites de temps mentionnées sous a. : |
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag; | - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour; |
- 's zaterdags : 8 uur. | - le samedi : 8 heures. |
In de havens waar een andere werkregeling bestaat dan de hierboven | Dans les ports où existe un autre règlement de travail que le régime |
vermelde wachtregeling, kunnen de wachturen gewijzigd worden, zonder | de quarts décrit ci-dessus, ces heures de quart peuvent être modifiées |
dat de hierboven vermelde duur mag overschreden worden in een tijdspanne van 12 uur. Werkzaamheden op zon- en feestdagen Beperkingen werkzaamheden op zon- en feestdagen Art. 9.Werk op zon- en feestdagen mag slechts opgedragen worden binnen volgende beperkingen en tijdsbegrenzingen. 1. Wachtlopende officieren Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen, wordt op zondagen gewerkt volgens het wachtenstelsel. Op de feestdagen, zoals bepaald bij artikel 15, mogen slechts de voor het voeren van het schip, de dienst van de opvarenden, de bescherming van het milieu, de veiligheid en de gezondheid noodzakelijke werkzaamheden opgedragen worden. Dringende werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor de normale exploitatie van het schip, ter beoordeling van de kapitein, mogen eveneens opgedragen worden. De vergoeding voor werk op zon- en feestdagen is opgenomen in de |
sans que la durée précitée puisse être dépassée dans une période de 12 heures. Travail de dimanches et jours fériés Limitation du travail le dimanche et jours fériés Art. 9.Le travail les dimanches et jours fériés ne peut être exigé qu'en fonction des restrictions et limites de temps suivantes. 1. Officiers de quart En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus, les dimanches le travail est effectué en tenant compte du système de quarts. Pendant les jours fériés, tels que définis à l'article 15, uniquement les prestations nécessaires pour la conduite du navire, le service des navigants, la protection de l'environnement, la sécurité et la santé peuvent être l'objet de charge. Les activités urgentes, nécessaires à l'exploitation normale du navire peuvent également être exigées, à l'appréciation du capitaine. L'indemnité pour travail les dimanches et jours fériés est reprise |
vergoeding voor verlof in artikel 2, c). | dans l'indemnité pour congé à l'article 2, c). |
2. Dagofficieren | 2. Officiers de jour |
Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen, kunnen er : | En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus : |
Op zondagen, arbeidsprestaties gevergd worden tussen 6 en 18 uur. | Les dimanches, des prestations de travail peuvent être exigées entre 6 et 18 heures. |
Op de feestdagen, zoals bepaald bij artikel 15, mogen slechts de voor | Pendant les jours fériés, tels que définis à l'article 15, uniquement |
het voeren van het schip, de dienst van de opvarenden, de bescherming | les prestations nécessaires pour la conduite du navire, le service des |
van het milieu, de veiligheid en de gezondheid noodzakelijke | navigants, la protection de l'environnement, la sécurité et la santé |
werkzaamheden opgedragen worden. | peuvent être l'objet de charge. |
Dringende werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor de normale | Les activités urgentes, nécessaires à l'exploitation normale du navire |
exploitatie van het schip, ter beoordeling van de kapitein, mogen | peuvent également être exigées, à l'appréciation du capitaine. |
eveneens opgedragen worden. | |
De vergoeding voor werk op zon- en feestdagen is opgenomen in de | L'indemnité pour travail les dimanches et jours fériés est reprise |
vergoeding voor verlof in artikel 2, c). | dans l'indemnité pour congé à l'article 2, c). |
Personeelsbezetting | Personnel |
Art. 10.Voor de lange omvaart : |
Art. 10.Pour le long cours : |
Er zal voldoende personeel aan boord zijn om de wachten zodanig in te | Les effectifs à bord seront suffisants pour organiser les quarts de |
richten dat noch de kapitein, noch de hoofdwerktuigkundige regelmatig | telle façon que ni le capitaine, ni le chef-mécanicien ne soient |
wacht moeten lopen. | astreints à assurer régulièrement le quart. |
E. Vakantie | E. Vacances |
Jaarlijkse vakantie | Vacances annuelles |
Art. 11.De officier heeft recht op 30 kalenderdagen wettelijke |
Art. 11.L'officier a droit à 30 jours civils de vacances légales par |
vakantie per jaar. De vakantiedagen zullen zoveel mogelijk verleend | an. Les jours de vacances seront octroyés autant que possible en |
worden in overeenstemming met de wensen van de belanghebbenden. Voor | tenant compte des souhaits de l'intéressé. Pour le calcul de la durée |
de berekening van de duur van de jaarlijkse vakantie worden in | des vacances annuelles, sont pris en compte les jours réellement |
aanmerking genomen de werkelijk gepresteerde dagen en de door de wet | travaillés et les jours assimilés par la loi à des jours de travail réels. |
met werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen. | Pour les vacances annuelles prévues ci-dessus, les officiers reçoivent |
Voor de hierboven voorziene jaarlijkse vakantie ontvangen de | un pécule de vacances (tant simple que double) de 17,42 p.c., calculé |
officieren een vakantiegeld van 17,42 pct. (zowel enkel als dubbel) | |
berekend op basis van hun maandelijkse bruto bezoldiging. | sur la base de leur rémunération annuelle brute. |
Voor de werkelijk gepresteerde dagen is dit bedrag inbegrepen in het | Pour les jours effectivement prestés, ce montant est compris dans le |
bedrag vermeld in artikel 2, c). | montant visé à l'article 2, c). |
Voor de door de wet met werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen | Pour les jours assimilés par la loi à des jours de travail réels ainsi |
alsook voor prestaties bijwerk en stand-by wordt het vakantiegeld | que pour les prestations en travail supplémentaire et en stand-by, le |
afzonderlijk berekend. | pécule de vacances est calculé séparément. |
Compensatiedagen | Jours de compensation |
Art. 12.Zon- en feestdagen gedurende de reis : |
Art. 12.Dimanches et jours fériés pendant le voyage : |
Tijdens de duur van de arbeidsovereenkomst ontvangen de officieren | Pendant la durée du contrat de travail, les officiers reçoivent un |
voor zon- en feestdagen een compensatiedag. De vergoeding voor zon- en | jour de compensation pour chaque dimanche et jour férié. L'indemnité |
feestdagen is opgenomen in het verlof vermeld in artikel 2, c). | pour travail les dimanches et jours fériés est reprise dans l'indemnité pour congé à l'article 2, c). |
Zaterdagen gedurende de reis : | Samedis pendant le voyage : |
Voor de zaterdagen tijdens de duur van de arbeidsovereenkomst | Pendant la durée du contrat de travail, les officiers reçoivent un |
ontvangen de officieren een compensatiedag. De vergoeding voor | jour de compensation pour chaque samedi. L'indemnité pour travail le |
zaterdagwerk is inbegrepen in de lumpsum vermeld in artikel 2, b). | samedi est comprise dans le lumpsum visé à l'article 2, b). |
Extra vakantie | Vacances supplémentaires |
Art. 13.Buiten de jaarlijkse vakantie toegekend ingevolge artikel 11, |
Art. 13.En plus des vacances annuelles accordées en vertu de |
wordt aan de officieren een extra vakantiedag verleend per dertig | l'article 11, les officiers jouiront d'un jour de vacances |
prestatiedagen. Breuken van 15 dagen en minder komen niet in | supplémentaires par trente jours de prestations. Les fractions de 15 |
aanmerking. De vergoeding hiervoor is inbegrepen in het verlof vermeld | jours ou moins n'entrent pas en ligne de compte. L'indemnité à cet |
in artikel 2, c). | effet est reprise dans l'indemnité pour congé à l'article 2, c). |
Conventionele vakantie | Vacances conventionnelles |
Art. 14.Per collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1985 tot |
Art. 14.Par la convention collective de travail du 31 janvier 1985 |
uitvoering van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | donnant exécution à la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
bepalingen wordt aan de officieren een bijkomende vakantiedag | contenant des dispositions sociales, il est octroyé aux officiers un |
toegekend per 20 dagen vaart. De vergoeding hiervoor is inbegrepen in | jour de vacances supplémentaire par 20 jours de voyage. L'indemnité à |
het verlof vermeld in artikel 2, c). | cet effet est reprise dans l'indemnité pour congé à l'article 2, c). |
Feestdagen | Jours fériés |
Art. 15.a. De volgende dagen worden als officiële feestdagen |
Art. 15.a. Les jours suivants seront considérés comme jours fériés |
beschouwd : | officiels : |
1 januari, 2de Paasdag, 1 mei, O.H. Hemelvaart, 2de Pinksterdag, 21 | 1er janvier, lundi de Pâques, 1er mai, Ascension, lundi de Pentecôte, |
juli, O.L.V. Hemelvaart, Allerheiligen, 11 november, Kerstdag. | 21 juillet, Assomption, Toussaint, 11 novembre et Noël. |
b. Wanneer een feestdag op een zaterdag of een zondag valt, wordt de | b. Lorsqu'un jour férié tombe un samedi ou un dimanche, le jour férié |
feestdag genomen op de eerste gewone werkdag die op die feestdag | est remplacé par le premier jour habituel d'activité qui suit ce jour |
volgt. | férié. |
Berekening van de vakantiedagen | Calcul des jours de vacances |
Art. 16.360 dagen vaart geeft recht op : |
Art. 16.360 jours de voyage donnent droit à : |
52 compensatiedagen zaterdag; | 52 jours de compensation samedis; |
78 compensatiedagen zondag (52 + 26 compensatie op vakantie); | 78 jours de compensation dimanches (52 + 26 compensation vacances); |
15 feestdagen (10 + 5 feestdagen op vakantie); | 15 jours fériés (10 + 5 jours fériés en sus des vacances); |
12 bijkomende vakantie; | 12 vacances supplémentaires; |
18 conventionele vakantie; | 18 vacances conventionnelles; |
46 dagen wettelijke vakantie (30 + 16 wettelijke vakantiedagen op | 46 jours de vacances légales (30 + 16 jours de vacances légaux en sus |
vakantie); | des vacances); |
= 221 vrije dagen. | = 221 jours libres. |
Wettelijke vakantie per maand : 46 x 30 dagen : 360 dagen = 3,83 | Vacances légales par mois : (46 x 30 jours) : 360 = 3,83 jours civils |
kalenderdagen = 3,3 dagen in 6-dagenstelsel. | = 3,3 jours en régime de 6 jours. |
Andere vakantie per maand : 175 x 30 dagen : 360 dagen = 14,58 | Autres vacances par mois : (175 x 30 jours) : 360 jours = 14,58 jours |
kalenderdagen = 12,5 dagen in 6-dagenstelsel. De vakantiedagen worden in principe opgenomen in het 6-dagenstelsel. De zon- en feestdagen worden niet beschouwd als vakantiedagen. De keuzemogelijkheid om de vakantie in het 5-dagenstelsel op te nemen, ligt bij de officier. Volgens de noodwendigheden van de dienst kan de werkgever hiervan afwijken in onderling overleg met de officier. Indien de officier dit wenst kunnen de vrije dagen opgeschort worden voor de periode dat hij, in opdracht van de werkgever, specialisatiecursussen volgt. Toepassing van de vakantie Art. 17.De vakantiedagen/vrije dagen onderbreken het dienstverband niet. Studieverlof Art. 18.Aan de officieren die de voorwaarden vervullen tot deelneming aan een examen voor het verwerven van een brevet zal op hun aanvraag, |
civils = 12,5 jours en régime 6 jours. En principe, les jours de vacances sont accordés selon le système de 6 jours par semaine. Les dimanches et jours fériés ne sont pas considérés comme jours de vacances. La possibilité de choix d'organiser les vacances selon le système de 5 jours est accordée à l'officier. Selon les besoins du service, l'employeur a le droit de déroger à la règle, de commun accord avec l'officier. Si l'officier le désire, les vacances peuvent être suspendues pour la période où il suit des cours de spécialisation, chargé par l'employeur. Application des vacances Art. 17.Les vacances et jours libres n'interrompent pas le contrat de travail. Congé d'études Art. 18.Aux officiers qui remplissent les conditions requises pour participer à un examen dans le but d'obtenir un brevet, il sera |
zo spoedig mogelijk, studieverlof zonder loon worden toegestaan, | accordé, à leur demande, le plus tôt possible, un congé d'études sans |
solde, pour autant que les exigences du service le permettent. | |
indien de vereisten van de dienst het toelaten. | La demande de congé devra être introduite auprès de l'employeur au |
De verlofaanvraag moet ingediend worden bij de werkgever ten minste 2 | moins 2 mois avant la date de celui-ci. |
maanden vóór de datum van het gevraagde verlof. | |
De aanvraag, alsmede de toelating, moeten schriftelijk geschieden. De | La demande, ainsi que l'autorisation devront être effectuées par |
inwilliging van de aanvraag mag niet langer dan één jaar verdaagd | écrit. L'acceptation de la demande ne pourra être ajournée plus d'un |
worden. | an. |
Bij onderbreking van de dienst, uit oorzaak van studie, met | En cas d'interruption du service, par suite d'études, en accord avec |
toestemming van de werkgever, worden de diensttijden vóór en | l'employeur, les temps de service précédant et suivant immédiatement |
onmiddellijk na het studieverlof geacht aaneen te sluiten. | la durée du congé d'études sont censés se joindre. |
F. Repatriëring | F. Rapatriement |
Art. 19.Behalve bij wederzijdse overeenkomst om de contractuele |
Art. 19.Sauf consentement mutuel pour résilier la durée contractuelle |
reisduur te verbreken, hebben de officieren het recht om ten laste van | du voyage, les officiers ont le droit d'être rapatriés à charge de |
de werkgever gerepatrieerd te worden. Zij moeten de reisweg en de | l'employeur. Pour ce faire, ils doivent suivre l'itinéraire et le mode |
wijze van repatriëring volgen door de werkgever of zijn | de rapatriement assignés par l'employeur ou son représentant. |
vertegenwoordiger aangeduid. De kosten ten laste van de werkgever in geval van repatriëring | En cas de rapatriement, les frais à charge de l'employeur comprennent |
behelzen : | : |
- de reiskosten tot aankomst in de plaats van aanwerving; | - les frais de transport jusqu'à l'arrivée au lieu de recrutement; |
- kost en inwoning van de officier vanaf het ogenblik dat hij het | - le gîte et le couvert de l'officier dès le moment où il quitte le |
schip verlaat tot zijn aankomst op de repatriëringsbestemming; | navire jusqu'à son arrivée à la destination de rapatriement; |
- het vervoer van zijn persoonlijke bagage met een maximum van 40 kg; | - le transport de ses bagages personnels, avec un maximum de 40 kg; |
- medische behandeling, indien noodzakelijk, totdat de | - le traitement médical, si nécessaire, jusqu'à ce que l'état de santé |
gezondheidstoestand van de officier hem toelaat de reizen naar de | de l'officier lui permette de voyager jusqu'à sa destination de |
repatriëringsbestemming. | rapatriement. |
De officier heeft recht op zijn loon tot zijn aankomst in de plaats | L'officier a droit à ses gages jusqu'à son arrivée à l'endroit de |
van aanwerving; dit op voorwaarde dat hij de terugreis ondernomen | recrutement à condition d'avoir entrepris le voyage de retour par le |
heeft langs de weg en binnen de termijn door de werkgever vastgelegd. | chemin et dans le délai fixé par l'employeur. |
Indien de officier echter ontscheept is op grond van tuchtmaatregelen, | Cependant, si l'officier est débarqué pour des raisons disciplinaires, |
verliest hij het recht op zijn loon voor de reisdagen. | il perd le droit à sa rémunération pour les jours de voyage. |
Indien de officier recht heeft op zijn loon, dan heeft hij eveneens | Quand l'officier a droit à ses gages, il a également droit au pécule |
recht op de vergoeding voor een met die periode overeenstemmend aantal | |
vakantiedagen zoals voorzien in artikel 16. | de vacances afférent aux jours de vacances prévus à l'article 16. |
G. Beëindiging van het dienstverband | G. Fin du contrat de service |
Beëindiging van het dienstverband | Fin du contrat de service |
Art. 20.Na een periode van 12 maanden dienst bij dezelfde werkgever |
Art. 20.Après une période de 12 mois de service auprès du même |
heeft de officier recht op volgende opzegtermijn niettegenstaande het | employeur, l'officier a le droit au délai de préavis suivant |
bestaan van opeenvolgende overeenkomsten van bepaalde duur. | nonobstant l'existence de contrats successifs à durée déterminée. |
a. De opzeg van het dienstverband door de werkgever zal geschieden met | a. Le préavis du contrat de service par l'employeur s'effectue |
inachtneming van de hierna vermelde termijnen : | moyennant le respect des délais suivants : |
Kapitein, 1ste officier en hoofdwerktuigkundige : | Capitaine, 1er officier et chef mécanicien : |
na 1 jaar : 1 maand; | après 1 an : 1 mois; |
na 3 jaar : 3 maanden; | après 3 ans : 3 mois |
na 5 jaar : 6 maanden; | après 5 ans : 6 mois |
na 10 jaar : 9 maanden. | après 10 ans : 9 mois. |
Alle officieren behalve de kapitein, de 1ste officier en de | Tous les officiers excepté le capitaine, le 1er officier et le chef |
hoofdwerktuigkundige : | mécanicien : |
na 1 jaar : 2 weken; | après 1 an : 2 semaines; |
na 3 jaar : 6 weken; | après 3 ans : 6 semaines; |
na 5 jaar : 3 maanden; | après 5 ans : 3 mois; |
na 10 jaar : 6 maanden. | après 10 ans : 6 mois. |
De werkgever behoudt zich het recht voor de officier in effectieve | L'employeur se réserve le droit de garder le capitaine, l'officier ou |
dienst te houden gedurende 75 pct. van de opzegtermijn. De | le chef mécanicien en service effectif pendant 75 p.c. du délai de |
vakantiedagen/vrije dagen door de officier opgebouwd vóór de aanvang | préavis. Les vacances et jours libres constitués par l'officier avant |
van de opzegperiode kunnen door de werkgever niet als opzegtermijn | le début de sa période de préavis ne peuvent être utilisés comme délai |
gebruikt worden. | de préavis par l'employeur. |
b. De opzeg van het dienstverband door de officier zal geschieden met | b. Le préavis du contrat de service par l'officier s'effectue |
inachtneming van de hierna vermelde termijnen : | moyennant le respect des délais suivants : |
Kapitein, 1ste officier en hoofdwerktuigkundige : | Capitaine, 1er officier et chef mécanicien : |
na 1 jaar : 2 weken; | après 1 an : 2 semaines; |
na 3 jaar : 6 weken; | après 3 ans : 6 semaines; |
na 5 jaar : 3 maanden; | après 5 ans : 3 mois; |
na 10 jaar : 4,5 maanden. | après 10 ans : 4,5 mois. |
Alle officieren behalve de kapitein, de 1ste officier en de | Tous les officiers excepté le capitaine, le 1er officier et le chef |
hoofdwerktuigkundige : | mécanicien : |
na 1 jaar : 1 week; | après 1 an : 1 semaine; |
na 3 jaar : 3 weken; | après 3 ans : 3 semaines; |
na 5 jaar : 6 weken; | après 5 ans : 6 semaines; |
na 10 jaar : 3 maanden. | après 10 ans : 3 mois. |
De officier kan zijn vakantiedagen/vrije dagen gebruiken als | L'officier peut faire usage de ses vacances et jours libres comme |
opzegtermijn. Indien de officier onvoldoende vakantiedagen/vrije dagen | délai de préavis. Si par l'application de son préavis l'officier |
heeft voor zijn opzegtermijn kan de werkgever eisen dat de officier | totalise un nombre de jours de congé ou libres insuffisant, |
l'employeur a le droit d'exiger que pour les jours restants du délai | |
voor de resterende opzegtermijn effectieve prestaties uitvoert. In dit | de préavis, l'officier accomplisse sa charge. Dans ce cas les frais de |
geval is de repatriëring ten laste van de werkgever. | rapatriement sont à la charge de l'employeur. |
Art. 21.Bij opzeg van het dienstverband, zoals vermeld in artikel 20, |
Art. 21.En cas de résiliation du contrat de service, comme visé à |
a., is de werkgever verplicht de lonen, inclusief vakantiegeld, zoals | l'article 20, a., l'employeur est tenu au paiement de la rémunération, |
vermeld in de bijgevoegde loonschalen, te betalen voor het gedeelte | y compris le pécule de vacances, prévue aux barèmes ci-joints pour la |
van de opzegperiode dat er effectief prestaties verricht worden. Voor | partie du préavis où des prestations effectives ont été accomplies. |
het gedeelte van de opzegperiode dat de officier vrijgesteld is van | Pour la période du préavis pendant laquelle l'officier n'est pas tenu |
prestaties is de werkgever verplicht de stand-by lonen te betalen | d'effectuer de prestations, l'employeur est tenu au paiement des gages |
verhoogd met 17,42 pct. vakantiegeld. | de stand-by, majorés du pécule de vacances de 17,42 p.c. |
Art. 22.Bij ontslag van een officier op grond van tuchtmaatregel is |
Art. 22.En cas de renvoi d'un officier pour motif disciplinaire, |
de werkgever niet gehouden de in artikel 20 gestelde opzegtermijn te | l'employeur n'est pas tenu de respecter le délai de préavis visé à |
eerbiedigen. | l'article 20. |
Getuigschrift | Certificat |
Art. 23.Officieren hebben, bij beëindiging van het dienstverband, |
Art. 23.Les officiers ont droit à un certificat à l'expiration de |
recht op een getuigschrift. | leurs services. |
Rapporten van departementsoversten aan de werkgever over officieren | Rapports des chefs de départements à l'employeur au sujet des officiers |
Art. 24.Iedere officier heeft het recht inzage te nemen van de |
Art. 24.Chaque officier a le droit de prendre connaissance des |
rapporten, die door de kapitein en zijn departementsoverste over hem | rapports qui ont été adressés à son sujet par le capitaine et le chef |
bij de werkgever werden ingediend. | de département à l'employeur. |
De werkgever is gehouden deze rapporten op zijn kantoor voor te | L'employeur est obligé de tenir ces rapports à la disposition des |
leggen, op eenvoudige aanvraag van de betrokkene. | intéressés dans ses bureaux sur simple demande. |
H. Reis- en verplaatsingskosten | H. Frais de voyage et de déplacement |
Reiskosten | Frais de voyage |
Art. 25.Wanneer een officier reist voor rekening van de werkgever, |
Art. 25.Lorsqu'un officier voyage pour le compte de l'employeur, |
zal deze hem de nodige reisbiljetten bezorgen. Voorafgaandelijk | celui-ci lui fournira les tickets de voyage nécessaires. Des frais de |
aanvaarde kosten zullen, mits voorlegging van een rekening, door de | voyage, préalablement admis, seront remboursés par l'employeur, |
werkgever worden terugbetaald. | moyennant présentation d'une facture. |
Administratieve kosten door de officier gemaakt om geldige | |
reisdocumenten, zoals internationaal paspoort en visum, te verkrijgen, | Les frais d'ordre administratif pris en charge par l'officier en vue |
worden eveneens door de werkgever terugbetaald. | de l'obtention des documents valables, comme un passeport |
international ou visa, seront également remboursés par l'employeur. | |
Art. 26.De officier heeft recht op een vaste vergoeding van 50 EUR |
Art. 26.L'officier a droit à une indemnité fixe de 50 EUR à chaque |
bij elke aan- en afmonstering ter dekking van lokale reis- en | embarquement et débarquement à titre de couverture de ses frais de |
verplaatsingskosten. Indien de lokale reis- en verplaatsingskosten het | voyage et de déplacement locaux. Si les frais de voyage et de |
bedrag van 50 EUR overschrijden zal het verschil door de werkgever | déplacement locaux excèdent le montant de 50 EUR, la différence sera |
terugbetaald worden indien dit voorafgaandelijk door de werkgever werd toegezegd. | remboursée par l'employeur, moyennant accord préalable de l'employeur. |
I. Speciale clausules | I. Clauses particulaires |
Beddengoed en eetgerei | Literies et ustensiles de table |
Art. 27.De reder zal het volgende ter beschikking stellen van de |
Art. 27.L'armateur mettra les choses suivantes à disposition des |
officieren zolang ze zich aan boord van het schip bevinden : | officiers tant qu'ils se trouvent à bord du navire : |
- voldoende voedsel van goede kwaliteit; | - suffisamment de nourriture de bonne qualité; |
- accommodatie conform de relevante IAO (Internationale | - des installations conformes aux conventions OIT (Organisation |
Arbeidsorganisatie) conventies; | internationale du Travail); |
- een matras, hoofdkussens, overtrekken, lakens en dekens en minstens | - un matelas, des oreillers, des couvre-lits, des draps et des |
2 handdoeken. De lakens, overtrekken en handdoeken zullen minstens één | couvertures et au moins 2 serviettes. Les draps, couvre-lits et |
maal per week door zuivere worden vervangen; | serviettes seront remplacés par des propres au moins une fois par semaine; |
- degelijk eetgerei; | - des ustensiles de table de bonne facture; |
- recreatiefaciliteiten in overeenstemming met IAO conventie 138. Bovendien zal de reder het kombuis voorzien van keukengerei en materiaal dat gewoonlijk gebruikt wordt om te koken. Maaltijden Art. 28.De voedselvoorziening aan boord mag niet als een economisch probleem beschouwd worden en alle leden van de bemanning zijn in principe gelijkgesteld voor wat de maaltijden betreft. Op schepen, die passagiers aan boord hebben, kan hiervoor nochtans uitzondering bestaan voor officieren die samen met de passagiers hun eetmalen gebruiken. |
- des possibilités de récréations conformément à la convention 138 de l'OIT. En outre, l'armateur équipera la coquerie d'ustensiles de cuisine et du matériel habituellement utilisé pour cuisiner. Repas Art. 28.Le ravitaillement en vivres à bord ne peut pas être considéré comme un problème économique et tous les membres de l'équipage sont, en principe, mis sur le même pied pour ce qui concerne les repas. A bord des navires qui ont des passagers à bord, une exception peut toutefois être prévue à cette règle, pour les officiers qui prennent leurs repas avec les passagers. |
Eetwaren zullen in geen geval, zonder toelating van de reder, door | Les vivres ne pourront en aucun cas être transportés à terre par les |
leden van de bemanning aan wal mogen gebracht worden. | membres de l'équipage, sans autorisation de l'armateur. |
De controle op de voedselvoorraden en -verbruik wordt waargenomen door | Le contrôle des stocks et de la consommation de nourriture est assuré |
het conventionele overlegorgaan zoals voorzien in de collectieve | par l'organe de concertation conventionnel comme prévu par la |
arbeidsovereenkomst van 14 december 2005 tot oprichting van een | convention collective de travail du 14 décembre 2005 instituant un |
conventioneel overlegorgaan organisatie voor veiligheid en gezondheid. | organe de concertation conventionnel organisation de sécurité et d'hygiène. |
Werk- en beschermingskledij | Vêtements de travail et de protection |
Art. 29.Buiten de overalls en werkschoenen die de werkgever de |
Art. 29.Outre les combinaisons et chaussures de travail que |
zeevarende moet bezorgen, moet hij bovendien doeltreffende | l'employeur doit fournir au marin, il doit également mettre à |
beschermingskledij ter beschikking stellen nodig voor de uit te voeren | disposition des vêtements de protection efficaces nécessaires aux |
werkzaamheden. | travaux à effectuer. |
Verlies van plunje | Perte d'effets |
Art. 30.De vergoeding voor verlies of vernieling van plunje |
Art. 30.L'indemnité pour perte ou destruction d'effets (bagage |
(persoonlijke bagage) aan boord van het schip of gedurende de reis van | personnel) à bord ou pendant le voyage au départ de et vers le navire |
en naar het schip zal maximum 5 000,00 EUR bedragen. | s'élèvera à un montant maximum de 5 000,00 EUR. |
Voorwerpen met een waarde hoger dan 250,00 EUR worden enkel vergoed | Des objets d'une valeur plus élevée que 250 EUR seront seulement |
indien ze vooraf bij de werkgever of kapitein door middel van een | remboursés lorsqu'ils figurent sur une liste préalablement transmise à |
lijst werden aangegeven. | l'employeur ou au capitaine. |
J. Bijzondere regeling | J. Règlement particulier |
Tweewachtenstelsel | Système des deux quarts |
Art. 31.Het tweewachtenstelsel kan worden ingevoerd op schepen die |
Art. 31.Le système des deux quarts peut être introduit sur les |
het driewachtenstelsel niet kunnen toepassen, daar hun technische | navires qui ne peuvent pratiquer le système des trois quarts du fait |
installatie niet toelaat een voldoende aantal bemanningsleden in te | que leur installation technique ne permet pas d'embarquer un nombre |
schepen. | d'hommes suffisant. |
Dit kan slechts geschieden na paritair overleg tussen de organisaties | Cela ne peut se faire qu'après concertation paritaire entre les |
die deel uitmaken van het Paritair Comité voor de koopvaardij. | organisations membres de la Commission paritaire pour la marine |
Art. 32.In geval van verschillen tussen de Nederlandstalige, |
marchande. Art. 32.S'il existe des différences entre les versions néerlandaise, |
Franstalige en Engelstalige uitgave zal de Nederlandstalige tekst | française et anglaise, le texte néerlandais aura la priorité sur le |
primeren op de Franstalige en/of Engelstalige. | texte français et/ou anglais. |
Art. 33.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege vanaf 1 |
Art. 33.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2015 en vervangt volgende collectieve arbeidsovereenkomsten : | au 1er novembre 2015 et remplace les conventions collectives de travail suivantes : |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2006 voor kapiteins | La convention collective de travail du 1er février 2006 pour les |
en officieren ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden ter | capitaines et officiers inscrits au Pool belge des marins de la marine |
koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische maatschappij | |
(registratienr. 78817 - geregistreerd op 23 februari 2006), zoals | marchande occupés par une société belge (enregistrée sous le n° 78817 |
gewijzigd door : | le 23 février 2006), modifiée par : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006 (registratienr. | - la convention collective de travail du 6 avril 2006 (enregistrée |
79887 - geregistreerd op 29 mei 2006); | sous le n° 79887 le 29 mai 2006); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2009 (registratienr. | - la convention collective de travail du 15 juillet 2009 (enregistrée |
97521- geregistreerd op 17 februari 2010); | sous le n° 97521 le 17 février 2010); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2009 | -la convention collective de travail du 2 septembre 2009 (enregistrée |
(registratienr. 95614 - geregistreerd op 12 november 2009); | sous le n° 95614 le 12 novembre 2009); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2011 (registratienr. | - la convention collective de travail du 27 avril 2011 (enregistrée |
104106 - geregistreerd op 10 mei 2011) en | sous le n° 104106 le 10 mai 2011) et |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013 (registratienr. | - la convention collective de travail du 4 juillet 2013 (enregistrée |
116510 - geregistreerd op 9 augustus 2013). | sous le n° 116510 le 9 août 2013). |
Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits naleving van een | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect |
opzeggingstermijn van zes maanden. | d'un délai de préavis de six mois. |
Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de | Ce préavis est notifié par une lettre recommandée à la poste adressée |
voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van | au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à |
de ondertekenende partijen betekend. De termijn van zes maanden begint | chacune des parties signataires. Le délai de six mois prend cours à |
te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter | partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au |
is gestuurd. | président. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 novembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 22 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, |
loon- en arbeidsvoorwaarden voor kapiteins en officieren ingeschreven | relative aux conditions de salaire et de travail pour les capitaines |
op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet | et officiers inscrits à liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, |
van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij | 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une entreprise belge |
Nieuwe loonstructuur | Nouvelle structure salariale |
Officieren - 1 november 2015 | Officiers - 1er novembre 2015 |
CARGO | CARGO |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
Basisloon/ | Basisloon/ |
Salaire de base | Salaire de base |
Uurloon/ | Uurloon/ |
Salaire horaire | Salaire horaire |
150 pct./p.c. | 150 pct./p.c. |
Zondag 8 uur/ | Zondag 8 uur/ |
Dimanche 8 heures | Dimanche 8 heures |
Zondag 9 uur/ | Zondag 9 uur/ |
Dimanche 9 heures | Dimanche 9 heures |
Lumpsum zee/ | Lumpsum zee/ |
Lumpsum mer | Lumpsum mer |
Lumpsum bijwerk/ | Lumpsum bijwerk/ |
Lumpsum travail complémentaire | Lumpsum travail complémentaire |
Kapitein/Capitain | Kapitein/Capitain |
-3 000 Brt | -3 000 Brt |
3 395,78 | 3 395,78 |
20,09 | 20,09 |
20,09 | 20,09 |
2 722,93 | 2 722,93 |
1 453,50 | 1 453,50 |
-9 000 Brt | -9 000 Brt |
4 118,56 | 4 118,56 |
24,37 | 24,37 |
24,37 | 24,37 |
3 136,24 | 3 136,24 |
1 632,41 | 1 632,41 |
+9 000 Brt | +9 000 Brt |
4 871,31 | 4 871,31 |
28,82 | 28,82 |
28,82 | 28,82 |
3 565,78 | 3 565,78 |
1 816,41 | 1 816,41 |
1ste WTK/1er mécanicien | 1ste WTK/1er mécanicien |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
3 246,47 | 3 246,47 |
19,21 | 19,21 |
19,21 | 19,21 |
2 618,60 | 2 618,60 |
1 397,81 | 1 397,81 |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
3 934,83 | 3 934,83 |
23,28 | 23,28 |
23,28 | 23,28 |
3 012,50 | 3 012,50 |
1 568,01 | 1 568,01 |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
4 651,88 | 4 651,88 |
27,53 | 27,53 |
27,53 | 27,53 |
3 421,89 | 3 421,89 |
1 743,45 | 1 743,45 |
1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/ | 1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/ |
1er officier/2ème mécanicien/officier d'automatisation | 1er officier/2ème mécanicien/officier d'automatisation |
-3 000 Brt | -3 000 Brt |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
2 657,05 | 2 657,05 |
15,72 | 15,72 |
15,72 | 15,72 |
2 405,29 | 2 405,29 |
1 393,63 | 1 393,63 |
-9 000 Brt | -9 000 Brt |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
3 065,96 | 3 065,96 |
18,14 | 18,14 |
18,14 | 18,14 |
2 719,21 | 2 719,21 |
1 565,99 | 1 565,99 |
+9 000 Brt | +9 000 Brt |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
3 474,19 | 3 474,19 |
20,56 | 20,56 |
20,56 | 20,56 |
3 029,71 | 3 029,71 |
1 743,90 | 1 743,90 |
2de OFF/3de WTK/ | 2de OFF/3de WTK/ |
2ème officier/3ème mécanicien | 2ème officier/3ème mécanicien |
-3 000 Brt | -3 000 Brt |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
2 524,98 | 2 524,98 |
14,94 | 14,94 |
22,41 | 22,41 |
14,94 | 14,94 |
29,88 | 29,88 |
3 008,31 | 3 008,31 |
1 504,16 | 1 504,16 |
-9 000 Brt | -9 000 Brt |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
2 635,78 | 2 635,78 |
15,60 | 15,60 |
23,39 | 23,39 |
15,60 | 15,60 |
31,19 | 31,19 |
3 123,40 | 3 123,40 |
1 561,70 | 1 561,70 |
+9 000 Brt | +9 000 Brt |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
2 968,16 | 2 968,16 |
17,56 | 17,56 |
26,34 | 26,34 |
17,56 | 17,56 |
35,13 | 35,13 |
3 468,09 | 3 468,09 |
1 734,05 | 1 734,05 |
1ste ELEK/1er électricien | 1ste ELEK/1er électricien |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
2 592,38 | 2 592,38 |
15,34 | 15,34 |
23,01 | 23,01 |
15,34 | 15,34 |
30,68 | 30,68 |
2 956,25 | 2 956,25 |
1 478,13 | 1 478,13 |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
2 703,18 | 2 703,18 |
16,00 | 16,00 |
23,99 | 23,99 |
16,00 | 16,00 |
31,99 | 31,99 |
3 071,34 | 3 071,34 |
1 535,67 | 1 535,67 |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
3 035,56 | 3 035,56 |
17,96 | 17,96 |
26,94 | 26,94 |
17,96 | 17,96 |
35,92 | 35,92 |
3 416,03 | 3 416,03 |
1 708,02 | 1 708,02 |
3de OFF/4de WTK/ | 3de OFF/4de WTK/ |
3ème officier/4ème mécanicien | 3ème officier/4ème mécanicien |
2 210,29 | 2 210,29 |
13,08 | 13,08 |
19,62 | 19,62 |
13,08 | 13,08 |
26,16 | 26,16 |
2 780,01 | 2 780,01 |
1 390,01 | 1 390,01 |
4de OFF/5de WTK/ASP. AUTOM. OFF/ | 4de OFF/5de WTK/ASP. AUTOM. OFF/ |
4ème officier/5ème mécanicien/asp. officier d'automatisation | 4ème officier/5ème mécanicien/asp. officier d'automatisation |
1 974,29 | 1 974,29 |
11,68 | 11,68 |
17,52 | 17,52 |
11,68 | 11,68 |
23,36 | 23,36 |
2 510,76 | 2 510,76 |
1 255,38 | 1 255,38 |
ASP OFF/ASP WTK/ | ASP OFF/ASP WTK/ |
Aspirant officier/aspirant mécanicien | Aspirant officier/aspirant mécanicien |
1 697,59 | 1 697,59 |
10,04 | 10,04 |
15,07 | 15,07 |
10,04 | 10,04 |
20,09 | 20,09 |
2 187,85 | 2 187,85 |
1 093,93 | 1 093,93 |
ASP OFF zonder STCW WO/ASP WTK zonder STCW WO/ | ASP OFF zonder STCW WO/ASP WTK zonder STCW WO/ |
Aspirant officier sans STCW WO/Aspirant mécanicien sans STCW WO | Aspirant officier sans STCW WO/Aspirant mécanicien sans STCW WO |
604,52 | 604,52 |
3,58 | 3,58 |
5,37 | 5,37 |
3,58 | 3,58 |
7,15 | 7,15 |
- | - |
- | - |
TANKERS | TANKERS |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
Basisloon/ | Basisloon/ |
Salaire de base | Salaire de base |
Uurloon/ | Uurloon/ |
Salaire horaire | Salaire horaire |
150 pct./p.c. | 150 pct./p.c. |
Zondag 8 uur/ | Zondag 8 uur/ |
Dimanche 8 heures | Dimanche 8 heures |
Zondag 9 uur/ | Zondag 9 uur/ |
Dimanche 9 heures | Dimanche 9 heures |
Lumpsum zee/ | Lumpsum zee/ |
Lumpsum mer | Lumpsum mer |
Lumpsum bijwerk/ | Lumpsum bijwerk/ |
Lumpsum travail complémentaire | Lumpsum travail complémentaire |
Kapitein/Capitain | Kapitein/Capitain |
-3 000 Brt | -3 000 Brt |
3 709,16 | 3 709,16 |
21,95 | 21,95 |
21,95 | 21,95 |
2 692,39 | 2 692,39 |
1 437,20 | 1 437,20 |
-9 000 Brt | -9 000 Brt |
4 504,22 | 4 504,22 |
26,65 | 26,65 |
26,65 | 26,65 |
3 098,67 | 3 098,67 |
1 612,86 | 1 612,86 |
+9 000 Brt | +9 000 Brt |
5 332,25 | 5 332,25 |
31,55 | 31,55 |
31,55 | 31,55 |
3 520,06 | 3 520,06 |
1 793,12 | 1 793,12 |
1ste WTK/1er mécanicien | 1ste WTK/1er mécanicien |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
3 544,93 | 3 544,93 |
20,98 | 20,98 |
20,98 | 20,98 |
2 589,79 | 2 589,79 |
1 382,43 | 1 382,43 |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
4 302,12 | 4 302,12 |
25,46 | 25,46 |
25,46 | 25,46 |
2 976,17 | 2 976,17 |
1 549,10 | 1 549,10 |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
5 090,88 | 5 090,88 |
30,12 | 30,12 |
30,12 | 30,12 |
3 377,97 | 3 377,97 |
1 721,08 | 1 721,08 |
1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/ | 1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/ |
1er officier/2ème mécanicien/officier d'automatisation | 1er officier/2ème mécanicien/officier d'automatisation |
-3 000 Brt | -3 000 Brt |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
2 896,56 | 2 896,56 |
17,14 | 17,14 |
17,14 | 17,14 |
2 381,91 | 2 381,91 |
1 380,08 | 1 380,08 |
-9 000 Brt | -9 000 Brt |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
3 346,36 | 3 346,36 |
19,80 | 19,80 |
19,80 | 19,80 |
2 691,41 | 2 691,41 |
1 549,98 | 1 549,98 |
+9 000 Brt | +9 000 Brt |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
3 795,42 | 3 795,42 |
22,46 | 22,46 |
22,46 | 22,46 |
2 997,54 | 2 997,54 |
1 725,38 | 1 725,38 |
2de OFF/3de WTK/ | 2de OFF/3de WTK/ |
2ème officier/3ème mécanicien | 2ème officier/3ème mécanicien |
-3 000 Brt | -3 000 Brt |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
2 758,03 | 2 758,03 |
16,32 | 16,32 |
24,48 | 24,48 |
16,32 | 16,32 |
32,64 | 32,64 |
2 985,58 | 2 985,58 |
1 492,79 | 1 492,79 |
-9 000 Brt | -9 000 Brt |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
2 879,91 | 2 879,91 |
17,04 | 17,04 |
25,56 | 25,56 |
17,04 | 17,04 |
34,08 | 34,08 |
3 098,73 | 3 098,73 |
1 549,37 | 1 549,37 |
+9 000 Brt | +9 000 Brt |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
3 245,53 | 3 245,53 |
19,20 | 19,20 |
28,81 | 28,81 |
19,20 | 19,20 |
38,41 | 38,41 |
3 441,45 | 3 441,45 |
1 720,73 | 1 720,73 |
1ste ELEK/1er électricien | 1ste ELEK/1er électricien |
-3 001 Kw | -3 001 Kw |
2 825,43 | 2 825,43 |
16,72 | 16,72 |
25,08 | 25,08 |
16,72 | 16,72 |
33,44 | 33,44 |
2 933,52 | 2 933,52 |
1 466,76 | 1 466,76 |
-5 000 Kw | -5 000 Kw |
2 947,31 | 2 947,31 |
17,44 | 17,44 |
26,16 | 26,16 |
17,44 | 17,44 |
34,88 | 34,88 |
3 046,66 | 3 046,66 |
1 523,33 | 1 523,33 |
+5 000 Kw | +5 000 Kw |
3 312,93 | 3 312,93 |
19,60 | 19,60 |
29,40 | 29,40 |
19,60 | 19,60 |
39,21 | 39,21 |
3 389,39 | 3 389,39 |
1 694,70 | 1 694,70 |
3de OFF/4de WTK/ | 3de OFF/4de WTK/ |
3ème officier/4ème mécanicien | 3ème officier/4ème mécanicien |
2 415,96 | 2 415,96 |
14,30 | 14,30 |
21,44 | 21,44 |
14,30 | 14,30 |
28,59 | 28,59 |
2 759,99 | 2 759,99 |
1 380,00 | 1 380,00 |
4de OFF/5de WTK/ASP. AUTOM. OFF/ | 4de OFF/5de WTK/ASP. AUTOM. OFF/ |
4ème officier/5ème mécanicien/asp. officier d'automatisation | 4ème officier/5ème mécanicien/asp. officier d'automatisation |
2 156,36 | 2 156,36 |
12,76 | 12,76 |
19,14 | 19,14 |
12,76 | 12,76 |
25,52 | 25,52 |
2 492,73 | 2 492,73 |
1 246,37 | 1 246,37 |
ASP OFF/ASP WTK/ | ASP OFF/ASP WTK/ |
Aspirant officier/aspirant mécanicien | Aspirant officier/aspirant mécanicien |
1 867,35 | 1 867,35 |
11,05 | 11,05 |
16,57 | 16,57 |
11,05 | 11,05 |
22,10 | 22,10 |
2 166,81 | 2 166,81 |
1 083,41 | 1 083,41 |
ASP OFF zonder STCW WO/ASP WTK zonder STCW WO/ | ASP OFF zonder STCW WO/ASP WTK zonder STCW WO/ |
Aspirant officier sans STCW WO/Aspirant | Aspirant officier sans STCW WO/Aspirant |
mécanicien sans STCW WO | mécanicien sans STCW WO |
604,52 | 604,52 |
3,58 | 3,58 |
5,37 | 5,37 |
3,58 | 3,58 |
7,15 | 7,15 |
- | - |
- | - |
Diplomavergoeding : | Indemnité de diplôme : |
De officieren die een hoger STCW-certificaat bezitten dan vereist voor | Les officiers détenteurs d'un certificat STCW supérieur à celui exigé |
de rang die ze bekleden, krijgen hiervoor een vergoeding ten belope | pour le rang qu'ils occupent reçoivent à ce titre une indemnité de |
van 97,80 EUR per maand uitgekeerd. | 97,80 EUR par mois. |
Uniform | Uniforme |
Indien de rederij het dragen van een uniform voorschrijft aan de | Si l'armateur impose aux officiers le port d'un uniforme, une |
officieren, zal hen hiervoor een maandelijkse vergoeding van 73,66 EUR | allocation mensuelle de 73,66 EUR sera octroyée à ce titre. |
per maand uitgekeerd worden. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 novembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 22 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, |
loon- en arbeidsvoorwaarden voor kapiteins en officieren ingeschreven | relative aux conditions de salaire et de travail pour les capitaines |
op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet | et officiers inscrits à liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, |
van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij | 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une entreprise belge |
Stand-by lonen/Salaires stand-by | Stand-by lonen/Salaires stand-by |
1 november 2015/1er novembre 2015 | 1 november 2015/1er novembre 2015 |
Rank/Rang | Rank/Rang |
Bt | Bt |
1 | 1 |
Kw | Kw |
STAND-BY | STAND-BY |
2 | 2 |
Kapitein/Capitaine | Kapitein/Capitaine |
-3 000 | -3 000 |
4 000,86 | 4 000,86 |
-9 000 | -9 000 |
4 723,64 | 4 723,64 |
+9 000 | +9 000 |
5 476,39 | 5 476,39 |
HWTK/1er officier | HWTK/1er officier |
-3 001 | -3 001 |
3 851,55 | 3 851,55 |
-5 000 | -5 000 |
4 539,91 | 4 539,91 |
+5 000 | +5 000 |
5 256,96 | 5 256,96 |
1ste OFF/1er officier | 1ste OFF/1er officier |
-3 000 | -3 000 |
-3 001 | -3 001 |
3 262,13 | 3 262,13 |
2de WTK/2ème mécanicien | 2de WTK/2ème mécanicien |
-9 000 | -9 000 |
-5 000 | -5 000 |
3 671,04 | 3 671,04 |
AUTOM. OFF/officier automatisation | AUTOM. OFF/officier automatisation |
+9 000 | +9 000 |
+5 000 | +5 000 |
4 079,27 | 4 079,27 |
2de OFF/2ème officier | 2de OFF/2ème officier |
-3 000 | -3 000 |
-3 001 | -3 001 |
3 130,06 | 3 130,06 |
3de WTK/3ème officier | 3de WTK/3ème officier |
-9 000 | -9 000 |
-5 000 | -5 000 |
3 240,86 | 3 240,86 |
+9 000 | +9 000 |
+5 000 | +5 000 |
3 573,24 | 3 573,24 |
1ste ELEC/1er électricien | 1ste ELEC/1er électricien |
-3 001 | -3 001 |
3 197,46 | 3 197,46 |
-5 000 | -5 000 |
3 308,26 | 3 308,26 |
+5 000 | +5 000 |
3 640,64 | 3 640,64 |
3de OFF/4de WTK/ | 3de OFF/4de WTK/ |
3ème officier/4ème mécanicien | 3ème officier/4ème mécanicien |
2 815,37 | 2 815,37 |
4de OFF/5de WTK/ASP. AUTOM. OFF/ | 4de OFF/5de WTK/ASP. AUTOM. OFF/ |
4ème officier/5ème mécanicien/Aspirant officier automatisation | 4ème officier/5ème mécanicien/Aspirant officier automatisation |
2 579,37 | 2 579,37 |
ASP OFF/ASP WTK/ | ASP OFF/ASP WTK/ |
Aspirant officier/aspirant mécanicien | Aspirant officier/aspirant mécanicien |
2 302,67 | 2 302,67 |
Formule jaarlijkse indexverhoging vergoedingen | Formule de l'augmentation annuelle de l'indice des allocations |
1. Het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende | 1. L'indice de santé du mois de janvier de l'année en cours est déduit |
jaar wordt afgetrokken van het gezondheidsindexcijfer van de maand | de l'indice de santé du mois d'octobre de l'année en cours. |
oktober van het lopende jaar. | Indice santé octobre |
Gezondheidsindexcijfer oktober | |
- gezondheidsindexcijfer januari | - indice santé de janvier |
(x) | (x) |
2. Vervolgens wordt dit resultaat op 12 maanden gebracht : | 2. Ensuite, le résultat est ramené à 12 mois : |
(x) x 12 maanden = (y) | (x) x 12 mois = (y) |
10 maanden | 10 mois |
De totale indexverhoging voor het afgelopen jaar is hiermee gekend | L'augmentation totale de l'indice pour l'année écoulée est ainsi |
(y). | connue (y). |
3. De totale indexverhoging dient vervolgens uitgedrukt te worden in | 3. L'augmentation totale de l'indice doit ensuite être exprimée en un |
een percentage waarmee de vergoeding moet verhoogd worden met ingang | pourcentage par lequel l'allocation doit être multipliée, à commencer |
van de maand januari van het volgende jaar : | par le mois de janvier de l'année suivante : |
(y) x 100 = percentage indexverhoging van het lopende jaar | (y) x 100 = p.c. de l'augmentation de l'indice de l'année en cours |
Gezondheidsindexcijfer januari van het lopende jaar | Indice santé de janvier de l'année en cours |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 novembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |