Koninklijk besluit waarbij de droogte van de maanden juni en juli 2006, gevolgd door de overvloedige regenval van de maand augustus 2006, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld | Arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse des mois de juin et juillet 2006 suivie par les pluies abondantes du mois d'août 2006, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
8 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij de droogte van de | 8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal considérant comme une calamité |
maanden juni en juli 2006, gevolgd door de overvloedige regenval van | agricole la sécheresse des mois de juin et juillet 2006 suivie par les |
de maand augustus 2006, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij | pluies abondantes du mois d'août 2006, délimitant l'étendue |
de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de | |
schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld | géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op de artikelen 2, § 1, 2°, 8, § 1, 8 § 2, 9, B, 1° en | notamment les articles 2, § 1, 2°, 8, § 1er, 8, § 2, 9, B, 1° et 10, § |
10, § 2; | 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 27 april 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 16 mei 2007; | fédérale qui a eu lieu le 16 mai 2007; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie van 15 | Vu le Règlement (CE) n° 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides |
het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen | d'Etat accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la |
die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening | production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) n° |
(EG) nr. 70/2001; | 70/2001; |
Gelet op de Communautaire richtsnoeren voor Staatssteun in de | Vu les lignes directrices de la Communauté concernant les Aides d'Etat |
landbouw- en de bosbouwsector 2007-2013; | dans le secteur agricole et forestier 2007-2013; |
Gelet op het advies nr. 43.398/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 43.398/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007 en |
augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Landbouw, en op | l'Agriculture, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
het advies van Onze op 27 april 2007 in Raad vergaderde Ministers, | Conseil le 27 avril 2007, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten veroorzaakt door de |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes, causés par la |
droogte gevolgd door de overvloedige regenval van de maanden juni, | sécheresse suivie par les pluies abondantes des mois de juin, juillet |
juli en augustus 2006, wordt beschouwd als een landbouwramp die de | et août 2006, sont considérés comme une calamité agricole justifiant |
toepassing verantwoordt van artikel 2, § 1, 2° van de wet van 12 juli | l'application de l'article 2, § 1er, 2° de la loi du 12 juillet 1976 |
1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | relative à la réparation de certains dommages causés à des biens |
goederen door natuurrampen : | privés par des calamités naturelles : |
- vlas; | - le lin; |
- maïs; | - le maïs; |
- weide, blijvende of tijdelijke, gemaaid of begraasd; | - les prairies, permanentes ou temporaires, pâturées ou fauchées; |
- de gecontracteerde aardappelen; | - les pommes de terre sous contrat; |
- de gecontracteerde erwten; | - les pois sous contrat; |
- de gecontracteerde bloemkolen (1e oogst); | - les choux-fleurs sous contrat (1re récolte); |
- de gecontracteerde spinazie (1e oogst); | - les épinards sous contrat (1re récolte); |
- de gecontracteerde bonen (gezaaid vóór 10 juni 2006). | - les haricots sous contrat (semés avant le 10 juin 2006). |
De 'gecontracteerde teelten' die in vorig lid bedoeld worden zijn de | Les cultures 'sous contrat' telles que mentionnées dans l'alinéa |
teelten waarvoor een contract met een per gewicht of per geteelde | précédent, sont celles pour lesquelles un contrat fixant les prix au |
oppervlakte vastgelegde prijs in het begin van het seizoen door de | poids ou à la superficie cultivée avait été signé en début de saison |
landbouwer en een industriële koper is ondertekend. | par l'agriculteur et par un acheteur industriel. |
Art. 2.De geografische omvang van deze ramp omvat het geheel van het |
Art. 2.L'étendue géographique de cette calamité couvre l'entièreté du |
Belgische grondgebied. | territoire belge. |
Art. 3.De schade aan de weiden en maïs zal slechts worden |
Art. 3.Les dégâts aux prairies et au maïs ne seront indemnisés que si |
schadeloosgesteld indien de gecumuleerde oppervlakte weide, blijvende | la superficie cumulée des prairies, permanentes ou temporaires, |
of tijdelijke, gemaaid of begraasd, en van maïs meer dan 60 % van de | pâturées ou fauchées, et du maïs représente plus de 60 % de la |
totale landbouwnuttige oppervlakte van het bedrijf omvat, volgens de | superficie agricole utile totale de l'exploitation, selon la |
in 2006 ingediende oppervlakteaangifte. | déclaration de superficies introduite en 2006. |
Art. 4.Indien een proces-verbaal tot vaststelling van schade aan |
Art. 4.Pour autant qu'un procès-verbal de constat de dégâts ait été |
teelten voor de betrokken percelen te gelegener tijd opgesteld is, | réalisé en temps utile pour les parcelles concernées, les montants par |
zijn de bedragen per hectare van de in aanmerking genomen schade de volgende : | hectare des dommages pris en considération sont les suivants : |
- vlas . . . . . 475 EUR | - lin . . . . . 475 EUR |
- weiden . . . . . 180 EUR | - prairies . . . . . 180 EUR |
- voedermaïs . . . . . 300 EUR | - maïs fourrage . . . . . 300 EUR |
- gecontracteerde aardappelen . . . . . 700 EUR | - pommes de terre sous contrat . . . . . 700 EUR |
- gecontracteerde erwten . . . . . 660 EUR | - pois sous contrat . . . . . 660 EUR |
- gecontracteerde bloemkolen . . . . . 1.600 EUR | - choux-fleurs sous contrat . . . . . 1.600 EUR |
- gecontracteerde spinazie . . . . . 470 EUR | - épinards sous contrat . . . . . 470 EUR |
- gecontracteerde bonen . . . . . 510 EUR | - haricots sous contrat . . . . . 510 EUR |
De Minister van Middenstand en Landbouw stelt de modaliteiten van de | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, détermine les |
indiening van de aanvragen vast alsmede de wijze van hun onderzoek. | modalités de l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen. |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming van het Nationaal |
Art. 5.Pour le calcul de l'intervention financière du Fonds national |
Fonds voor Landbouwrampen wordt elke feitelijke vereniging van | des Calamités agricoles, toute association de fait de personnes |
natuurlijke personen die onder eenzelfde producentennummer of | physiques identifiée sous un même numéro de producteur ou un même |
eenzelfde BTW-nummer geïdentificeerd is, beschouwd als één enkele | numéro de T.V.A. est considéré comme un seul exploitant du bien |
uitbater van het geteisterde goed. | sinistré. |
Art. 6.Indien het te gelegener tijd vastgestelde schadepercentage op |
Art. 6.Si le pourcentage de dégâts constaté sur une exploitation en |
een bedrijf kleiner is dan 30 % van de normale productie per teelt | temps utile est inférieur à 30 % de la production normale par culture |
(berekend op basis van de totale oppervlakte per teelt op het bedrijf) | (calculé par rapport à la superficie totale par culture sur |
wordt er geen schadeloosstelling betaald voor dat bedrijf. | l'exploitation), aucune indemnisation n'est accordée. |
Voor wat de aardappelen, de erwten, de bloemkolen, de spinazie en de | En ce qui concerne les pommes de terre, les pois, les choux-fleurs, |
bonen betreft, moet trouwens een schade van minstens 30 % van het | les épinards et les haricots, une perte de minimum 30 % de la partie |
gecontracteerde deel zijn vastgesteld. | sous contrat doit en outre avoir été constatée. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze minister bevoegd voor Landbouw is belast met de |
Art. 8.Notre ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |