Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 1 549 294 BEF aan « Réseau Financement Alternatif v.z.w. » als tussenkomst in de kostprijs voor de uitvoering van een haalbaarheidsstudie betreffende de oprichting van een vennootschap gespecialiseerd in ethische en solidaire beleggingen | Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 1 549 294 BEF au Réseau Financement alternatif a.s.b.l. comme intervention dans le coût de l'exécution d'une étude de faisabilité concernant la création d'une société spécialisée en placements éthiques et solidaires |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 1 549 294 BEF aan « Réseau Financement Alternatif v.z.w. » als tussenkomst in de kostprijs voor de uitvoering van een haalbaarheidsstudie betreffende de oprichting van een vennootschap gespecialiseerd in ethische en solidaire beleggingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 1 549 294 BEF au Réseau Financement alternatif a.s.b.l. comme intervention dans le coût de l'exécution d'une étude de faisabilité concernant la création d'une société spécialisée en placements éthiques et solidaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Artikel 1.Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de algemene |
Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; | pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat de Minster voor Sociale Economie onder meer belast is | Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est chargé entre |
met verdere versterking en ontwikkeling van de sociale economie, met | autres du renforcement et du développement de l'économie sociale; |
inbegrip van de meerwaardeneconomie; | Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est chargé entre |
Overwegende dat de Minister voor Sociale Economie onder meer belast is | autres de stimuler les initiatives axées sur la promotion des produits |
met het stimuleren van initiatieven die gericht zijn op het promoten | |
van ethisch-financiële producten; | éthico-financiers; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 8 oktober 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 octobre 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister voor Sociale Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Art. 2.Een toelage van 1 549 294 BEF, aan te rekenen op het krediet |
Article 1er.Une subvention de 1 549 294 BEF à imputer au crédit du |
van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2001, organisatieafdeling 55, b.a. | l'Environnement pour l'année budgétaire 2001, division organique 55, |
42.33.01.85, wordt toegekend aan « Réseau Financement alternatif vzw | a.b. 42.33.01.85, est octroyée à Réseau Financement alternatif |
», met zetel te avenue Cardinal Mercier 53, à 5000 Namur, te betalen | a.s.b.l., dont le siège est établi avenue Cardinal Mercier 53, à 5000 |
op rekeningnummer 001-1010631-64 | Namur, à verser au numéro de compte 001-1010631-64. |
Art. 3.De toelage heeft tot doel de v.z.w. « Réseau Financement |
Art. 2.La subvention a pour but de permettre à l'a.s.b.l. Réseau |
alternatif » in staat te stellen een haalbaarheidsstudie uit te voeren | Financement alternatif d'effectuer une étude de faisabilité concernant |
betreffende de oprichting van een vennootschap gespecialiseerd in | la création d'une société spécialisée en placements éthiques et |
ethische en solidaire beleggingen. | solidaires. |
De haalbaarheidsstudie bestaat uit een juridische analyse en een | L'étude de faisabilité comporte une analyse juridique et une analyse |
operationele analyse. | opérationnelle. |
De juridische analyse gaat in op de beoogde activiteiten, de op te | L'analyse juridique porte sur les activités envisagées, sur la |
richten structuur van het nieuwe project en de analyse van de nodige | structure du nouveau projet à créer et sur les moyens de |
werkingsmiddelen. De operationele analyse gaat in op de benodigde | fonctionnement nécessaires. L'analyse opérationnelle a trait aux |
informaticamiddelen, de marketingopties en de economische leefbaarheid | moyens informatiques nécessaires, aux options de marketing et à la |
van het project. | viabilité économique du projet. |
Art. 4.De periode van betoelaging van het project neemt een aanvang |
Art. 3.La période pendant laquelle le projet est subventionné prend |
na vastlegging van het bedrag door de dienst Begroting en financiën | cours après l'engagement du budget par le service budget et finances |
van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en | du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
heeft een duurtijd van 10 maanden. | l'Environnement et a une durée de 10 mois. |
Art. 5.De projectkosten, gedragen door de toelage, omvatten : |
Art. 4.Les frais du projet, couverts par la subvention, comprennent : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Art. 5.§ 1er. Le montant octroyé sera versé en trois tranches : |
Art. 6.§ 1. Het toegekende bedrag zal in drie schijven worden betaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image |
Een eerste schijf van 40 % wordt betaald na aanvang van het project, | Une première tranche de 40 % est versée après l'entrée en vigueur du |
op vraag van de toelagetrekker en na akkoord van de | projet, à la demande de l'allocataire de la subvention et après accord |
toelageverstrekker. | du dispensateur de la subvention. |
Een tweede schijf van 40 % zal worden betaald vijf maanden na aanvang, | Une deuxième tranche de 40 % sera versée cinq mois après l'entrée en |
na voorlegging van een tussentijdse stand van zaken en de | vigueur, après présentation d'un rapport intermédiaire sur le |
noodzakelijke verantwoordingsstukken, dit voor zowel de eerste als | déroulement du projet et des pièces justificatives nécessaires, ainsi |
voor de tweede schijf, en na akkoord van de toelageverstrekker. | que pour la première et la deuxième tranche, et après accord du dispensateur de la subvention. |
Het saldo van 20 % zal worden betaald na het beëindigen van de | Le solde de 20 % sera versé à la clôture de la période, après |
periode, na voorlegging van een eindrapport waarin de haalbaarheid en de realisatie van het project worden geëvalueerd, de noodzakelijke verantwoordingsstukken voor deze laatste schijf en na akkoord van de toelageverstrekker. § 2. De bewijsstukken worden gedateerd en ondertekend door de toelagetrekker. Bij de aanvraag van elke schijf wordt een schuldvordering bijgevoegd waarin de gevorderde sommen voor waar en oprecht worden verklaard. Deze schuldvordering wordt in drie exemplaren ingediend. § 3. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader van deze toelage dienen uiterlijk op 1 november 2002 in bezit te zijn van | présentation d'un rapport final dans lequel la faisabilité et la réalisation du projet sont évaluées, des pièces justificatives nécessaires pour cette dernière tranche et après accord du dispensateur de la subvention. § 2. Les pièces justificatives sont datées et signées par l'allocataire. Une créance dans laquelle les sommes demandées sont certifiées sincères et véritables, sera ajoutée avec la demande de chaque tranche. Cette créance sera introduite en trois exemplaires. § 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le |
de administratie. | cadre du présent projet doivent être à la disposition de |
§ 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de Cel | l'administration au plus tard le 1er novembre 2002. |
Sociale Economie van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie | § 4. La Cellule Economie sociale de la Direction d'administration de |
van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | l'Aide sociale du Ministère des Affaires sociales, de la Santé |
Leefmilieu, Anspachlaan 1, 1000 Brussel, 14de verdieping, bureau 19. | publique et de l'Environnement, rue Anspach 1, 1000 Bruxelles, 14e |
étage, bureau 19, se charge du traitement administratif. Toute la | |
Alle briefwisseling in verband met de administratieve verwerking in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van deze toelage wordt aan dit adres gericht. | présent projet est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 7.Onze Minister voor Sociale Economie is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie sociale est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Economie, | Le Ministre de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |