← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par la |
bij de wet van 19 oktober 1998; | loi du 19 octobre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de |
vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de | l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des |
statuut van het Rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie | agents soumis au statut des agents de l'Etat, qui constituent un même |
vormen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 juni 1996; | degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 juin 1999 fixant le cadre organique de |
de personeelsforrnatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het | Vu l'avis du Comité général de gestion de I'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in | alinéa 2, des lois précitees sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken; | administrative; |
Gelet op het advies nr. 31.161/I/P van de Vaste Commissie voor | Vu l'avis n° 31.161/I/P de la Commission permanente de contrôle |
taaltoezicht, gegeven op 23 september 1999; | linguistique, donné le 23 septembre 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bij het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Article 1er.A l'Institut national d'assurance maladie-invalidité le |
invaliditeitsverzekering wordt het percentage betrekkingen dat aan het | pourcentage des emplois à attribuer au cadre français et au cadre |
Nederlands en aan het Frans kader dient toegewezen als volgt bepaalt : | néerlandais est déterminé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 20 maart 1998, tot vaststelling van |
Art. 2.L'arrêté royal du 20 mars 1998, fixant les cadres |
de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor | linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national |
ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt opgeheven. | d'assurance maladie-invalidité est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |