Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/11/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par la
bij de wet van 19 oktober 1998; loi du 19 octobre 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de
vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des
statuut van het Rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie agents soumis au statut des agents de l'Etat, qui constituent un même
vormen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 juni 1996; degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 22 juin 1999 fixant le cadre organique de
de personeelsforrnatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
invaliditeitsverzekering;
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het Vu l'avis du Comité général de gestion de I'Institut national
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; d'assurance maladie-invalidité;
Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54,
54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in alinéa 2, des lois précitees sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken; administrative;
Gelet op het advies nr. 31.161/I/P van de Vaste Commissie voor Vu l'avis n° 31.161/I/P de la Commission permanente de contrôle
taaltoezicht, gegeven op 23 september 1999; linguistique, donné le 23 septembre 1999;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Bij het Rijksinstituut voor ziekte- en

Article 1er.A l'Institut national d'assurance maladie-invalidité le

invaliditeitsverzekering wordt het percentage betrekkingen dat aan het pourcentage des emplois à attribuer au cadre français et au cadre
Nederlands en aan het Frans kader dient toegewezen als volgt bepaalt : néerlandais est déterminé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.Het koninklijk besluit van 20 maart 1998, tot vaststelling van

Art. 2.L'arrêté royal du 20 mars 1998, fixant les cadres

de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national
ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt opgeheven. d'assurance maladie-invalidité est abrogé.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1999.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 november 1999. Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^