Koninklijk besluit betreffende de officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding | Arrêté royal concernant le contrôle officiel des substances destinées à l'alimentation des animaux |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
8 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de officiële | 8 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal concernant le contrôle officiel des |
controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding | substances destinées à l'alimentation des animaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt; | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1987 betreffende de | l'élevage; Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1987 relatif au commerce et à |
handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, | l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 april 1991, 21 februari | modifié par les arrêtés royaux du 17 avril 1991, du 21 février 1992, |
1992, 18 januari 1994, 23 mei 1997 en 15 december 1997; | du 18 janvier 1994, du 23 mai 1997 et du 15 décembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1995 betreffende | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1995 relatif aux prémélanges et aliments |
gemedicineerde voormengsels en dierenvoeders; | médicamenteux pour animaux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1995 betreffende | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1995 concernant les aliments pour |
diervoeders bestemd voor een bijzondere voeding; | animaux destinés à une alimentation particulière; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et |
erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de | l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de |
sector dierenvoeding; | l'alimentation des animaux; |
Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische | Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars |
Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december | 1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; |
1957; Gelet op de richtlijn 95/53/EG van 25 oktober 1995 van de Raad van de | Vu la directive 95/53/CE du 25 octobre 1995 du Conseil des Communautés |
Europese Gemeenschappen tot vaststelling van de beginselen inzake de | européennes fixant les principes relatifs à l'organisation des |
organisatie van de officiële controles op het gebied van diervoeding; | contrôles officiels dans le domaine de l'alimentation animale; |
Gelet op de richtlijn 98/68/EG van de Commissie van 10 september 1998 | Vu la directive 98/68/CE de la Commission du 10 septembre 1998 |
tot vaststelling van het in artikel 9, lid 1, van richtlijn 95/53/EG | établissant le document type prévu par l'article 9, paragraphe 1, de |
van de Raad bedoelde modeldocument en van controlevoorschriften bij de | la directive 95/53/CE du Conseil et fixant certaines règles en matière |
invoer van diervoeder uit derde landen in de Gemeenschap; | de contrôles, à l'entrée dans la Communauté, de produits provenant de |
pays tiers et destinés à l'alimentation animale; | |
Gelet op de richtlijn 70/373/EEG van de Raad van de Europese | Vu la directive 70/373/CEE du Conseil de la Communauté économique |
Economische Gemeenschap van 20 juli 1970 betreffende de invoering van | européenne du 20 juillet 1970 concernant l'introduction de modes de |
gemeenschappelijke bemonsterings- en analysemethoden voor de officiële | prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse communautaires |
controle van diervoeders, gewijzigd door de richtlijn 72/275/EEG van | pour le contrôle officiel des aliments des animaux, modifiée par la |
de Raad van 20 juli 1972; | directive 72/275/CEE du Conseil du 20 juillet 1972; |
Gelet op de richtlijnen 71/250/EEG van 15 juni 1971, 71/393/EEG van 18 | Vu les directives 71/250/CEE du 15 juin 1971, 71/393/CEE du 18 |
november 1971, 72/199/EEG van 27 april 1972, 73/46/EEG van 5 december | novembre 1971, 72/199/CEE du 27 avril 1972, 73/46/CEE du 5 décembre |
1972, 74/203/EEG van 25 maart 1974, 75/84/EEG van 20 december 1974, | 1972, 74/203/CEE du 25 mars 1974, 75/84/CEE du 20 décembre 1974, |
76/372/EEG van 1 maart 1976, 78/633/EEG van 15 juni 1978, 81/715/EEG | 76/372/CEE du 1er mars 1976, 78/633/CEE du 15 juin 1978, 81/715/CEE du |
van 31 juli 1981, 84/4/EEG van 20 december 1983, 84/425/EEG van 25 | 31 juillet 1981, 84/4/CEE du 20 décembre 1983, 84/425/CEE du 25 |
juli 1984 van de Commissie betreffende de vastelling van | juillet 1984 de la Commission portant fixation de méthodes d'analyse |
communautaires pour le contrôle officiel des aliments des animaux; | |
gemeenschappelijke analysemethoden voor de officiële controle van de | Vu la première directive 76/371/CEE de la Commission du 1er mars 1976, |
diervoeders; Gelet op de eerste richtlijn 76/371/EEG van de Commissie van 1 maart | portant fixation de modes de prélèvement communautaires d'échantillons |
1976 houdende vaststelling van gemeenschappelijke | pour le contrôle officiel des aliments des animaux; |
bemonsteringsmethoden voor de officiële controle van diervoeders; | |
Gelet op de richtlijn 86/174/EEG van de Commissie van 9 april 1986 tot | Vu la directive 86/174/CEE de la Commission du 9 avril 1986 concernant |
vastelling van de methode voor de berekening van de energiewaarde van | la fixation de la méthode de calcul de la valeur énergétique des |
mengvoeders voor pluimvee; | aliments composés destinés à la volaille; |
Gelet op het overleg met de Gewest-regeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enerzijds bovenvermelde richtlijn 95/53/EG binnen de gestelde tijd dient omgezet te worden in nationaal recht, en dat het anderzijds noodzakelijk is de beginselen inzake de organisatie van de officiële controles op het gebied van dierenvoeding nauwkeuriger te omschrijven teneinde een gezonde voeding van de dieren evenals een goede kwaliteit van de daarvan afkomstige levensmiddelen te kunnen garanderen; Overwegende dat de bij dit besluit vastgestelde voorschriften bijdragen tot het maximaal waarborgen van de eerlijke concurrentie en tot de bescherming van de consumentenbelangen; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant d'une part que la directive 95/53/CE susmentionnée doit être transposée en droit national dans le délai fixé et d'autre part qu'il est nécessaire de décrire plus précisément les principes relatifs à l'organisation des contrôles officiels dans le domaine de l'alimentation animale en vue de garantir à la fois la salubrité des aliments qui seront consommés par les animaux et la qualité des denrées alimentaires qui en dérivent; Considérant que les règles posées par le présent arrêté contribuent à assurer au maximum une concurrence loyale et à protéger les intérêts des consommateurs; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
onder : | par : |
1° de wet : de wet van 11 juli 1969 betreffende de | 1° la loi : la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture |
bosbouw en veeteelt; | et l'élevage; |
2° product : dierenvoeder of een in de dierenvoeding gebruikte stof; | 2° produit : l'aliment pour animaux ou toute substance utilisée dans |
l'alimentation des animaux; | |
3° in het verkeer brengen : het in het bezit hebben van producten met | 3° mise en circulation : la détention de produits aux fins de leur |
het oog op de verkoop, met inbegrip van het aanbieden of iedere andere | vente, y compris l'offre, ou de toute autre forme de transfert, |
vorm van, al dan niet gratis, overdracht ervan aan derden, alsmede de | gratuit ou non, à des tiers, ainsi que la vente et les autres formes |
verkoop en de andere vormen van overdracht zelf; | de transfert elles-mêmes; |
4° bedrijf : elke eenheid die een product produceert of fabriceert, | 4° établissement : toute unité qui procède à la production ou à la |
die het product in haar bezit heeft in een tussenstadium alvorens het | fabrication d'un produit ou qui détient celui-ci à un stade |
in het verkeer wordt gebracht, met inbegrip van de be- of verwerking | intermédiaire avant sa mise en circulation, y compris celui de la |
en de verpakking, of die het product in het verkeer brengt; | transformation et de l'emballage ou qui met en circulation ce produit; |
5° bevoegde overheid : de Inspectie-generaal Grondstoffen en Verwerkte | 5° autorité compétente : l'Inspection générale des Matières premières |
producten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | et Produits transformés du Ministère des Classes moyennes et de |
6° bevoegde ambtenaren : de ambtenaren aangeduid in of met toepassing | l'Agriculture; 6° fonctionnaires compétents : fonctionnaires désignés dans ou par |
van de wet; | l'application de la loi; |
7° officiële controle, hierna « controle » genoemd : het toezicht door | 7° contrôle officiel, ci-après dénommé « contrôle » : le contrôle par |
de bevoegde ambtenaren waarbij de overeenstemming wordt nagegaan met | les fonctionnaires compétents de la conformité avec les prescriptions |
de wettelijke of reglementaire voorschriften; | légales ou réglementaires; |
8° controle van de documenten : de verificatie van de documenten die | 8° contrôle documentaire : la vérification des documents accompagnant |
het product vergezellen of van andere informatie over het product; | le produit ou de toute autre information donnée concernant le produit; |
9° overeenstemmingscontrole : de verificatie, door een eenvoudige | 9° contrôle d'identité : la vérification par simple inspection |
visuele inspectie, van de overeenstemming tussen de documenten, de | visuelle de la concordance entre les documents, le marquage et les |
merktekens en de producten; | produits; |
10° fysieke controle : de controle van het product zelf, die eventueel | 10° contrôle physique : le contrôle du produit lui-même, comportant le |
een monsterneming en een onderzoek van de monsters in een laboratorium | cas échéant un prélèvement d'échantillons et un examen en laboratoire; |
omvat; 11° Minister : de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. | 11° Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions. |
§ 2. Indien nodig zijn de in de wetsbepalingen en verordeningen voor | § 2. Les définitions prévues dans les législations et règlements |
de sector dierenvoeding vastgestelde definities van toepassing. | concernant le secteur de l'alimentation des animaux s'appliquent pour |
autant que de besoin. | |
Art. 2.§ 1. Dit besluit stelt de algemene beginselen vast voor de |
Art. 2.§ 1er. Cet arrêté établit les principes généraux pour la |
uitoefening door de bevoegde ambtenaren van de controle op de stoffen | réalisation des contrôles, par les fonctionnaires compétents, des |
bestemd voor dierlijke voeding. | substances destinées à l'alimentation animale. |
§ 2. Dit besluit geldt onverminderd de meer specifieke voorschriften, | § 2. Cet arrêté s'applique sans préjudice des prescriptions plus |
met inbegrip van met name de douanevoorschriften en veterinaire | spécifiques, y compris notamment les prescriptions douanières et les |
bepalingen. | réglementations vétérinaires. |
Art. 3.§ 1. De controles worden uitgevoerd : |
Art. 3.§ 1er. Les contrôles sont effectués : |
a) regelmatig; | a) de façon régulière; |
b) wanneer het vermoeden bestaat dat de voorschriften niet zijn | b) en cas de soupçon de non-conformité; |
nageleefd; c) in verhouding tot het beoogde doel en met name in het licht van de | c) de façon proportionnelle à l'objectif poursuivi, et notamment en |
risico's en de opgedane ervaring. | fonction des risques et de l'expérience acquise. |
§ 2. De controles bestrijken alle stadia van de productie en de | § 2. Les contrôles s'étendent à tous les stades de la production et de |
fabricage, de tussenstadia die aan het in het verkeer brengen | la fabrication, aux stades intermédiaires précédant la mise en |
voorafgaan en het in het verkeer brengen zelf, met inbegrip van de | circulation, à la mise en circulation, y compris l'importation ainsi |
invoer, alsmede het gebruik van de producten. | qu'à l'utilisation des produits. |
§ 3. De bevoegde ambtenaren kiezen de middelen en stadia die het meest | § 3. Les fonctionnaires compétents choisissent les moyens et les |
geschikt zijn voor het voorgenomen onderzoek. | stades les plus appropriés en vue de la recherche envisagée. |
§ 4. De controles worden in de regel zonder voorafgaande kennisgeving | § 4. Les contrôles s'effectuent en règle générale sans avertissement |
verricht. | préalable. |
§ 5. De controles hebben ook betrekking op het gebruik van verboden en | § 5. Les contrôles portent aussi sur l'utilisation de produits |
niet toegelaten producten in de dierenvoeding. | interdits ou non-autorisés dans l'alimentation des animaux. |
§ 6. De bevoegde ambtenaren dragen er zorg voor dat de producten | § 6. Les fonctionnaires compétents prennent toutes les mesures |
bestemd voor verzending naar een andere Lid-Staat van de Europese Unie | nécessaires pour que les produits destinés à être expédiés vers un |
met dezelfde zorg worden gecontroleerd als de producten bestemd om op | autre Etat membre de l'Union européenne soient contrôlés avec le même |
het Belgische grondgebied in het verkeer te worden gebracht. | soin que les produits destinés à être mis en circulation sur le |
§ 7. De bevoegde ambtenaren sluiten de producten niet van een passende | territoire belge. § 7. Les fonctionnaires compétents n'excluent pas un contrôle |
controle uit omdat ze voor uitvoer buiten de Europese Unie bestemd | approprié des produits qui sont destinés à l'exportation en dehors de |
zijn. | l'Union européenne. |
§ 8. De bevoegde ambtenaren zorgen ervoor dat de controles zodanig | § 8. Les fonctionnaires compétents veillent à ce que les contrôles |
worden uitgevoerd dat zo weinig mogelijk vertraging in het vervoer van | soient effectués de manière à limiter les retards dans l'acheminement |
de producten ontstaat en dat de afzet van die producten door de | des produits et ne conduisent pas à des entraves injustifiées à la |
controles niet onnodig belemmerd wordt. | commercialisation de ceux-ci. |
HOOFDSTUK II. - Specifieke bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions spécifiques |
Afdeling 1. - Controle bij het binnenbrengen | Section 1re. - Contrôle lors de l'introduction en provenance des pays |
uit derde landen | tiers |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 § 1, moeten de bevoegde ambtenaren, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3 § 1er, les fonctionnaires |
bij het binnenbrengen van producten op het grondgebied van het | compétents doivent, lors de l'introduction de produits sur le |
Koninkrijk België, voor elke partij een controle van de documenten en | territoire du Royaume de Belgique, effectuer un contrôle documentaire |
een steekproefsgewijze overeenstemmmingscontrole uitvoeren om zich te | de chaque lot et un contrôle d'identité par sondage afin de s'assurer |
vergewissen van : | : |
- de aard van de producten, | - de la nature des produits, |
- de oorsprong van de producten, | - de l'origine des produits, |
- de geografische bestemming van de producten. | - de la destination géographique des produits. |
Art. 5.De bevoegde overheid kan eisen dat zij vooraf in kennis worden |
Art. 5.L'autorité compétente peut exiger qu'une information préalable |
gesteld van de aankomst van de producten op een bepaalde plaats van | lui soit fournie en ce qui concerne l'arrivée des produits à un point |
binnenkomst. | d'entrée déterminé. |
Art. 6.Voordat de producten in het vrije verkeer worden gebracht, |
Art. 6.Les fonctionnaires compétents s'assurent par un contrôle |
vergewissen de bevoegde ambtenaren zich er door steekproefsgewijze | physique par sondage de la conformité des produits avant leur mise en |
fysieke controles van dat zij aan de voorschriften voldoen. | libre pratique. |
Art. 7.§ 1. Wanneer de controle aan het licht brengt dat de producten |
Art. 7.§ 1er. Lorsque le contrôle révèle la non-conformité des |
niet aan de voorschriften voldoen, verbieden de bevoegde ambtenaren | produits aux exigences réglementaires, les fonctionnaires compétents |
het binnenbrengen of het in het vrije verkeer brengen van deze | |
producten en eisen zij de terugzending van de producten buiten het | en interdisent l'introduction ou la mise en libre pratique et en |
grondgebied van de Europese Unie. De bevoegde overheid stelt de | ordonnent la réexpédition hors du territoire de l'Union européenne. |
Commissie en de overige Lid-Staten onverwijld in kennis van de | L'autorité compétente informe immédiatement la Commission et les |
terugzending van de producten, onder vermelding van de geconstateerde | autres Etats membres du refoulement des produits, avec mention des |
overtredingen. | infractions constatées. |
§ 2. In afwijking van § 1 kunnen de bevoegde ambtenaren toelating | § 2. Par dérogation au § 1er, les fonctionnaires compétents peuvent |
geven om onder de door de bevoegde overheid bepaalde voorwaarden een | autoriser à procéder, dans les conditions fixées par l'autorité |
van de volgende maatregelen te nemen : | compétente, à l'une des opérations suivantes : |
- de producten binnen een nader te bepalen termijn in overeenstemming | - la mise en conformité des produits dans un délai à fixer; |
te brengen met de voorschriften; | |
- de producten te ontsmetten; | - la décontamination des produits; |
- de producten op een andere passende manier te behandelen; | - tout autre traitement approprié des produits; |
- de producten voor andere doeleinden te gebruiken; | - l'utilisation des produits à d'autres fins; |
- de producten te vernietigen. | - la destruction des produits. |
De bevoegde overheid dient er op toe te zien dat de voorgestelde | L'autorité compétente doit veiller à ce qu'aucune conséquence |
maatregelen geen ongunstige gevolgen hebben voor de gezondheid van | défavorable pour la santé humaine ou animale et pour l'environnement |
mens en dier of voor het milieu. | ne résulte des opérations proposées. |
§ 3. De kosten van de overeenkomstig § 1 genomen maatregelen zijn voor | § 3. Les frais afférents aux mesures prises conformément aux § 1er |
rekening van de invoerder en deze van de overeenkomstig § 2 genomen | sont à charge de l'importateur et ceux afférents aux § 2 sont à la |
maatregelen zijn voor rekening van de houder van de vergunning of zijn | charge du détenteur de l'autorisation ou de son représentant. |
vertegenwoordiger. | |
Art. 8.§ 1. Wanneer de producten niet in het vrije verkeer worden |
Art. 8.§ 1er. Lorsque les produits ne sont pas mis en libre pratique |
gebracht op het grondgebied van ons land verstrekt de bevoegde | sur le territoire de notre pays, l'autorité compétente fournit à |
ambtenaar de belanghebbende een document waarin de aard en de | l'intéressé un document indiquant la nature et les résultats des |
uitkomsten van de uitgevoerde controles zijn aangegeven. In de | contrôles effectués. Les documents commerciaux portent référence à ce |
handelsdocumenten wordt naar dit document verwezen. | document. |
§ 2. Dit document moet opgesteld zijn volgens het model opgenomen in | § 2. Ce document doit être établi selon le modèle repris dans l'annexe |
bijlage 1 bij dit besluit. | 1er du présent arrêté. |
Afdeling 2. - Controle bij de fabrikanten en bij de tussenpersonen | Section 2. - Contrôle des fabricants et des intermédiaires |
Art. 9.§ 1. De bevoegde ambtenaren dienen de bedrijven en de |
Art. 9.§ 1er. Les fonctionnaires compétents procèdent à un contrôle |
activiteiten van de fabrikanten en van de tussenpersonen te | des établissements et des activités des fabricants et des |
controleren om zich ervan te vergewissen dat deze hun verplichtingen | intermédiaires afin de s'assurer que ceux-ci remplissent leurs |
uit hoofde van de reglementaire voorschriften nakomen en dat de | obligations fixées par les dispositions réglementaires et que les |
producten die bestemd zijn om in het verkeer te worden gebracht aan de | produits destinés à être mis en circulation répondent aux exigences |
reglementaire eisen voldoen. | réglementaires. |
§ 2. Wanneer een vermoeden bestaat dat niet aan de eisen wordt | § 2. Lorsqu'il existe une suspicion que les exigences ne sont pas |
voldaan, verrichten de bevoegde ambtenaren de nodige controles en | respectées, les fonctionnaires compétents procèdent aux contrôles |
treffen ze passende maatregelen wanneer dit vermoeden bevestigd wordt. | nécessaires et, dans le cas où cette suspicion est confirmée, ils prennent les mesures appropriées. |
Afdeling 3. - Controle op intracommunautair handelsverkeer | Section 3. - Contrôle sur les échanges intracommunautaires |
Art. 10.§ 1. De bevoegde ambtenaren kunnen op de plaats van |
Art. 10.§ 1er. Les fonctionnaires compétents peuvent vérifier par des |
bestemming door middel van niet-discriminerende steekproefcontroles | contrôles par sondage et de façon non discriminatoire, sur les lieux |
nagaan of de ingevoerde producten voldoen aan de voorschriften. | de destination, que les produits importés satisfont aux prescriptions. |
§ 2. Wanneer de bevoegde ambtenaren echter over gegevens beschikken | § 2. Toutefois, lorsque les fonctionnaires compétents disposent |
die een overtreding doen vermoeden, kunnen bovendien controles tijdens | d'éléments d'information leur permettant de présumer une infraction, |
het vervoer van de ingevoerde producten worden verricht. | des contrôles peuvent également être effectués au cours du transport |
des produits importés. | |
Art. 11.§ 1. Wanneer bij controle van ingevoerde producten op de |
Art. 11.§ 1er. Lorsque le contrôle des produits importés, sur les |
plaats van bestemming of tijdens het vervoer ervan vastgesteld wordt | lieux de destination ou lors de leur transport, révèle que les |
dat de producten niet voldoen aan de reglementaire voorschriften nemen | produits ne satisfont pas aux prescriptions réglementaires, les |
de bevoegde ambtenaren passende maatregelen en manen ze de verzender, | fonctionnaires compétents prennent les mesures appropriées et mettent |
de geadresseerde of elke andere rechthebbende aan om onder de | en demeure l'expéditeur, le destinataire ou tout autre ayant droit, |
voorwaarden die door hen zijn vastgesteld een van de volgende | d'effectuer dans les conditions qu'ils fixent, une des opérations |
maatregelen te nemen : | suivantes : |
- de producten binnen een bepaalde termijn in overeenstemming te | - la mise en conformité des produits dans un délai à fixer; |
brengen met de voorschriften; | |
- de producten te ontsmetten; | - la décontamination des produits; |
- de producten op een andere passende manier te behandelen; | - tout autre traitement approprié des produits; |
- de producten voor andere doeleinden te gebruiken; | - l'utilisation à d'autres fins des produits; |
- de producten naar het land van oorsprong terug te zenden. De | - la réexpédition des produits dans le pays d'origine. L'autorité |
bevoegde overheid van het land van herkomst dient vooraf hiervan in | compétente du pays d'origine doit en être avertie au préalable; |
kennis gesteld te worden; | |
- de producten te vernietigen. | - la destruction des produits. |
§ 2. De kosten van de overeenkomstig § 1 getroffen maatregelen zijn | § 2. Les frais afférents aux mesures prises conformément au § 1er sont |
voor rekening van de verzender of van elke andere rechthebbende, | à la charge de l'expéditeur ou de tout autre ayant droit, y compris, |
eventueel met inbegrip van de geadresseerde. | le cas échéant, le destinataire. |
Afdeling 4. - Samenwerking met de Lid-Staat van verzending en de | Section 4. - Coopération avec l'Etat membre d'expédition et avec la |
Commissie | Commission |
Art. 12.Wanneer de producten worden ontsmet, voor andere doeleinden |
Art. 12.Dans le cas où les produits sont décontaminés, sont utilisés |
worden gebruikt, naar het land van oorsprong worden teruggezonden dan | à d'autres fins, sont réexpédiés dans le pays d'origine ou sont |
wel worden vernietigd, in de zin van artikel 11, § 1, meldt de bevoegde overheid dit aan de bevoegde overheid van de Lid-Staat van verzending. De bevoegde overheid van de Lid-Staat van verzending dient alle nodige maatregelen te nemen en de bevoegde overheid de aard van de verrichte controles, de resultaten ervan, de genomen beslissingen en de redenen daarvan mee te delen. Indien de bevoegde overheid vreest dat die maatregelen ontoereikend zijn, gaat zij met de betrokken bevoegde overheid van de Lid-Staat van verzending na hoe de situatie kan worden verholpen, eventueel door een gezamenlijk plaatsbezoek. Wanneer herhaling van de overtreding geconstateerd wordt, stelt de | détruits au sens de l'article 11, § 1er, l'autorité compétente le fait savoir à l'autorité compétente de l'Etat membre d'expédition. L'autorité compétente de l'Etat membre d'expédition doit prendre toutes les mesures nécessaires et doit communiquer à l'autorité compétente la nature des contrôles effectués, les résultats, les décisions prises et les motifs de ces décisions. Si l'autorité compétente craint que ces mesures ne soient pas suffisantes, elle recherche avec l'autorité compétente de l'Etat membre d'expédition les voies et les moyens permettant de remédier à la situation, le cas échéant, par une visite commune sur place. Lorsqu'une répétition de l'infraction est constatée, l'autorité |
bevoegde overheid de Europese Commissie en de andere Lid-Staten | compétente en informe la Commission européenne et les autres Etats |
daarvan in kennis. | membres. |
Art. 13.Wanneer in een Lid-Staat van bestemming herhaling van een |
Art. 13.Lorsqu'il est constaté dans un Etat membre de destination, la |
overtreding vastgesteld wordt, mogen de desgevallend door de Europese | récidive d'une infraction, les personnes désignées, le cas échéant, |
Commissie aangeduide personen die beschikken over een schriftelijke | par la Commission européenne, disposant d'une autorisation écrite de |
machtiging van de Europese Commissie, waarin hun identiteit en | celle-ci dans laquelle leur identité et leur qualité sont stipulées, |
hoedanigheid zijn vermeld, de bevoegde ambtenaren vergezellen om in | peuvent accompagner les fonctionnaires compétents pour ouvrir une |
het bedrijf van oorsprong een onderzoek in te stellen. | enquête dans l'établissement d'origine. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende het nemen van monsters en de | CHAPITRE III. - Dispositions relatives au prélèvement d'échantillons |
termijn voor administratieve inbeslagneming | et au délai de saisie administrative |
Art. 14.De bemonstering voor de officiële controle van dierenvoeders |
Art. 14.Les prélèvements d'échantillons pour les contrôles officiels |
ten aanzien van de bepaling van de kwaliteit, de bestanddelen, de | des aliments des animaux en ce qui concerne la détermination de la |
toevoegingsmiddelen, de ongewenste stoffen en producten, alsmede de | qualité, des composants, des additifs, des substances et produits |
residuen van bestrijdingsmiddelen, geschiedt volgens de methoden | indésirables et des résidus de pesticides sont effectués selon les |
omschreven in bijlage 2. | méthodes décrites en annexe 2. |
De aldus verkregen monsters worden representatief geacht voor de partijen. Art. 15.De bemonstering kan geldig geschieden buiten de aanwezigheid van de houder van het product of van degene die verantwoordelijk wordt geacht voor de overeenstemming van het product met de reglementaire voorschriften. Art. 16.De ambtenaar die de bemonstering heeft verricht zendt één eindmonster, samen met de aanwijzingen die nodig zijn voor de analyse, ter ontleding aan een Rijksontledingslaboratorium of aan een ander door de Minister erkend of aangeduid laboratorium. Een tweede eindmonster wordt naar ditzelfde laboratorium gestuurd, waar het gedurende vier maanden, vanaf de datum waarop het monster is genomen, ter beschikking wordt gehouden van degene die verantwoordelijk wordt geacht voor de overeenstemming van het product met de reglementaire bepalingen. Indien deze een tegenontleding wenst te laten uitvoeren, zal dit monster worden overgebracht naar het laboratorium dat daartoe door de Minister erkend is of dat door hem aangeduid werd om de tegenontleding uit te voeren. De kosten voor het overbrengen en de |
Les échantillons ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des lots. Art. 15.Le prélèvement d'échantillons peut s'effectuer valablement en l'absence du détenteur du produit ou de celui qui est réputé responsable pour la conformité du produit aux dispositions réglementaires. Art. 16.L'agent qui a procédé à l'échantillonnage transmet un échantillon final, avec les indications nécessaires à l'analyse, pour analyse à un laboratoire d'analyses de l'Etat ou à tout autre laboratoire agréé ou désigné par le Ministre. Un deuxième échantillon final est transmis au même laboratoire, où il doit être tenu, pendant quatre mois à partir de la date du prélèvement, à la disposition de celui qui est réputé responsable pour la conformité du produit aux dispositions réglementaires. Si celui-ci veut faire effectuer une contre-analyse, cet échantillon sera transmis au laboratoire agréé à cet effet par le Ministre ou désigné par lui pour exécuter la |
tegenontleding zijn ten laste van de geïnteresseerde. Eén eindmonster | contre-analyse. Les frais de transport et de contre-analyse sont à |
wordt aan de Minister gezonden die het ter beschikking houdt van het | charge de l'intéressé. Un échantillon final est transmis au Ministre |
bevoegde parket van de Procureur des Konings. | qui le tient à la disposition du parquet du Procureur du Roi |
Art. 17.De termijn van de voorlopige inbeslagneming bedoeld in |
compétent. |
artikel 13 van de wet is vastgesteld op maximum zestig dagen. | Art. 17.Le délai de la saisie provisoire prévue par l'article 13 de |
la loi est fixé à soixante jours maximum. | |
Art. 18.De ontledingen van de monsters worden uitgevoerd volgens de |
Art. 18.Les analyses des échantillons s'effectuent suivant les |
methoden die goedgekeurd zijn overeenkomstig de richtlijn 70/373/EEG | méthodes approuvées conformément à la directive 70/373/CEE du Conseil |
van de Raad van de Europese Economische Gemeenschap van 20 juli 1970, | de la Communauté économique européenne du 20 juillet 1970, concernant |
betreffende de invoering van gemeenschappelijke bemonsterings- en | l'introduction de modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes |
analysemethoden voor de officiële controle van diervoeders en die door | d'analyse communautaires pour le contrôle officiel des aliments des |
de Minister worden bekendgemaakt. | animaux et publiées par le Ministre. |
De berekening van de energiewaarde van mengvoeders voor pluimvee moet | Le calcul de la valeur énergétique des aliments composés destinés à la |
uitgevoerd worden volgens de methode opgenomen in de bijlage van de | |
richtlijn 86/174/EEG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen | volaille s'effectue selon la méthode reprise à l'annexe de la |
van 9 april 1986, tot vaststelling van de methode voor de berekening | directive 86/174/CEE de la Commission des Communautés européennes du 9 |
van de energiewaarde van mengvoeders voor pluimvee. | avril 1986 fixant la méthode de calcul de la valeur énergétique des |
aliments composés destinés à la volaille. | |
Wanneer geen communautaire methoden zijn vastgesteld worden de | A défaut de méthodes communautaires, les analyses sont effectuées |
ontledingen uitgevoerd volgens door internationale instellingen | selon des normes reconnues par des organismes internationaux. A défaut |
erkende normen. Bij ontstentenis hiervan worden de ontledingen | de celles-ci, les analyses s'effectuent suivant les méthodes en usage |
uitgevoerd volgens de methoden die in gebruik zijn in de | dans les laboratoires d'analyses de l'Etat. Les textes de ces |
Rijksontledingslaboratoria. De teksten van deze laatste methoden | dernières méthodes peuvent être obtenus auprès de ces laboratoires. |
kunnen bij deze laboratoria verkregen worden. | Art. 19.Le laboratoire indique sur le bulletin d'analyse l'état dans |
Art. 19.Het laboratorium vermeldt op het ontledingsbulletin de staat |
lequel l'échantillon lui est remis, ainsi que les mentions permettant |
waarin het monster er is toegekomen, alsook de aanduidingen aan de | l'identification de l'échantillon. |
hand waarvan men het monster kan identificeren. | Les excédents des échantillons analysés qui se prêtent à la |
Het overschot van de ontlede monsters, dat kan bewaard worden, blijft | conservation, restent au laboratoire pendant six mois, à la |
op het laboratorium gedurende zes maanden ter beschikking van de | disposition du Ministre de l'Agriculture. |
Minister. HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et modificatives |
Art. 20.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 10 september |
Art. 20.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 10 septembre 1987 relatif |
1987 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor | au commerce et à l'utilisation des substances destinées à |
dierlijke voeding : | l'alimentation des animaux : |
1° de artikelen 37 en 38; | 1° les articles 37 et 38; |
2° artikel 39 zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 januari 1994; | 2° l'article 39 tel que modifié par l'arrêté royal du 18 janvier 1994; |
3° de artikelen 41, 42 en 43. | 3° les articles 41, 42 et 43. |
Art. 21.Art. 49, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 |
Art. 21.L'art. 49, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 mars |
maart 1995 betreffende gemedicineerde voormengsels en dierenvoeders | 1995 relatif aux prémélanges et aliments médicamenteux pour animaux |
wordt vervangen door het volgende lid : | est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De monsterneming en de analyses van gemedicineerde voeders worden | « La prise d'échantillons et les analyses des aliments médicamenteux |
uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | pour animaux sont exécutées conformément aux dispositions de l'arrêté |
8 november 1998 betreffende de officiële controle op de stoffen | du 8 novembre 1998 concernant le contrôle officiel des substances |
bestemd voor dierlijke voeding. » | destinées à l'alimentation des animaux. » |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 22.De Minister kan de bijlagen bij dit besluit aanpassen, |
Art. 22.Le Ministre peut adapter, modifier et étendre les annexes de |
wijzigen en uitbreiden om ze gelijkvormig te maken met de akten van de | cet arrêté pour les rendre conformes aux actes des institutions des |
instellingen van de Europese Gemeenschappen. | Communautés européennes. |
Art. 23.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 23.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 november 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage 2 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld _______ Nota (a) Indien de uitkomst een gebroken getal is, moet dit getal op het eerstvolgende hogere gehele getal worden afgerond. (b) Voor de verpakkingen of de recipiënten waarvan de inhoud niet meer dan 1 kg of 1 liter bedraagt, alsmede voor de blokken of likstenen waarvan het gewicht per eenheid niet meer dan 1 kg bedraagt, vormt de inhoud van één oorspronkelijke verpakking, een oorspronkelijke recipiënt, één blok of één liksteen een ondermonster. (c) De sub. 3.A. genoemde modaliteiten zijn van toepassing voor de controle op aflatoxinen, moederkoren, ricinus, crotalaria in volledige of aanvullende voeders. (d) In geval van verpakte voeders door een gedeelte van de inhoud van te bemonsteren verpakkingen met behulp van een boor of een schop eruit te nemen, eventueel na de verpakkingen afzonderlijk te hebben geledigd. (e) Maak, indien nodig, bij elk verzamelmonster afzonderlijk de brokstukken fijn (door ze eventueel van de massa te scheiden en vervolgens het geheel samen te voegen). Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 november 1998. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Annexe 2 Pour la consultation du tableau, voir image _______ Note (a) Lorsque le chiffre obtenu est un nombre fractionnaire, il doit être arrondi au nombre entier immédiatement supérieur. (b) Pour les emballages ou les récipients dont le contenu n'excède pas un kg ou un litre ainsi que pour les briques ou pierres à lécher dont le poids unitaire n'excède pas 1 kg, le contenu d'un emballage ou d'un récipient d'origine, une brique ou une pierre constitue un prélèvement élémentaire. (c) Les modalités prévues, sous le point 3.A., sont d'application pour le contrôle des aflatoxines, le l'ergot de seigle, du ricin, du crotalaria dans les aliments complets et complémentaires. (d) Dans le cas des aliments emballés, en prélevant une partie du contenu des emballages à échantillonner à l'aide d'une sonde ou d'une pelle, éventuellement après avoir vidé séparément les emballages. (e) Si nécessaire, écraser les agrégats (en les séparant éventuellement de la masse et en réunissant ensuite le tout séparément pour chaque échantillon global). Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 novembre 1998. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |