Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 oktober 2000 tot uitvoering van artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel 19, derde en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van dezelfde wet betreft | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 5 octobre 2000 portant exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis, § 1er, de cette même loi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 oktober 2000 tot uitvoering van artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel 19, derde en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van dezelfde wet betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, artikelen 2, § 3, tweede lid, gewijzigd bij wet van 20 juli 1991, en artikel 70, § 4, gewijzigd bij de wet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 MAI 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 5 octobre 2000 portant exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis, § 1er, de cette même loi PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, l'article 2, § 3, alinéa 2, modifié par la loi du 20 juillet 1991, et l'article 70, § 4, modifié par la loi du 26 |
26 april 2010; | avril 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 5 octobre 2000 portant exécution des articles 2, |
artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel 19, derde en | §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 |
vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de | mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à |
maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, | l'article 43bis, § 1er, de cette même loi; |
van dezelfde wet betreft; Gelet op het voorstel van de Raad van de Controledienst voor de | Vu la proposition du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 28 mei, 9 | des unions nationales de mutualités, faite le 28 mai, 9 juillet et 27 |
juli en 27 november 2015 en 14 januari en 7 juli 2016; | novembre 2015 et le 14 janvier et le 7 juillet 2016; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de | |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle |
ziekenfondsen, gegeven op 4 december 2015; | des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 4 |
décembre 2015; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 september 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 septembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 2016 ; |
oktober 2016; Gelet op het advies 60.354/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 60.354/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2016, en |
december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2000 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 octobre 2000 portant |
uitvoering van artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel | exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas |
19, derde en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de | nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes |
maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, | visées à l'article 43bis, § 1er, de cette même loi, remplacé par |
van dezelfde wet betreft, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 | l'arrêté royal du 26 août 2010, est remplacé par la disposition |
augustus 2010, wordt vervangen als volgt: | suivante: |
" Artikel 1.Er bestaan drie types van leden van een maatschappij van |
" Article 1er.Il y a trois types de membres d'une société mutualiste |
onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van de wet van 6 | visée à l'article 43bis, § 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | mutualités et aux unions nationales de mutualités en ce qui concerne |
ziekenfondsen wat betreft de diensten bedoeld in artikel 3, eerste | |
lid, b) en c), van de wet van 6 augustus 1990, namelijk: | les services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 |
août 1990, à savoir: | |
1° het lid dat een voordeel van deze diensten kan genieten; | 1° le membre qui peut bénéficier d'un avantage de ces services; |
2° het lid van wie de mogelijkheid om een voordeel van deze diensten | 2° le membre dont la possibilité de bénéficier d'un avantage de ces |
te genieten, is geschorst; | services est suspendue; |
3° het lid van wie de mogelijkheid om een voordeel van deze diensten | 3° le membre dont la possibilité de bénéficier d'un avantage de ces |
te genieten, is opgeheven.". | services est supprimée.". |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis, libellé |
luidend als volgt: | comme suit: |
" Art. 1bis.§ 1. Onder "lid van een maatschappij van onderlinge |
" Art. 1erbis.§ 1er. Par "membre d'une société mutualiste visée à |
bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van de wet van 6 augustus 1990 | l'article 43bis, § 1er, de la loi du 6 août 1990 qui peut bénéficier |
dat een voordeel van de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) | d'un avantage des services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), |
en c), van de wet van 6 augustus 1990 kan genieten,", moet verstaan worden de persoon die : | de la loi du 6 août 1990", il faut entendre la personne qui : |
1° lid is van een aangesloten ziekenfonds in de zin van artikel 2bis, | 1° est membre d'une mutualité affiliée au sens de l'article 2bis, §§ 1er |
§§ 1 of 2, van het koninklijk besluit van 7 maart 1991 tot uitvoering | ou 2, de l'arrêté royal du 7 mars 1991 portant exécution de l'article |
van artikel 2, §§ 2 en 3, artikel 14, § 3, en artikel 19, derde en | 2, §§ 2 et 3, article 14, § 3, et article 19, alinéas 3 et 4, de la |
vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, en die, met | mutualités et qui, dans le respect des dispositions légales, |
inachtneming van de van toepassing zijnde wettelijke, reglementaire en | réglementaires et statutaires applicables, est affiliée auprès de |
statutaire bepalingen, aangesloten is bij deze maatschappij van | cette société mutualiste pour l'ensemble des services visés à |
onderlinge bijstand voor alle diensten bedoeld in artikel 3, eerste | |
lid, b) en c), van de wet van 6 augustus 1990, die deze maatschappij | l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 août 1990, que cette |
van onderlinge bijstand organiseert voor de personen aangesloten bij | société mutualiste organise au bénéfice des personnes affiliées auprès |
dit ziekenfonds; | de cette mutualité ; |
2° in functie van de beschikbare middelen, een voordeel kan genieten | 2° peut, dans la mesure des moyens disponibles, bénéficier d'un |
van deze diensten en van dergelijke diensten georganiseerd door het | avantage de ces services et de tels services organisés par la |
ziekenfonds bedoeld in 1° of door de landsbond waarbij dit ziekenfonds | mutualité visée au 1° ou par l'union nationale auprès de laquelle |
is aangesloten, en dit, gelet op het feit dat hij in regel is met de | ladite mutualité est affiliée et ce, étant donné qu'elle est en ordre |
bijdragen voor de periode van 23 maanden die voorafgaat aan de maand | de cotisations pour la période de 23 mois qui précède le mois au cours |
waarin de gebeurtenis die krachtens de statuten aanleiding kan geven | duquel l'événement qui, en vertu des statuts, peut donner lieu à |
tot uitkering van het voordeel heeft plaatsgevonden en voor de maand | l'octroi de l'avantage s'est produit et pour le mois de la survenance |
waarin deze gebeurtenis plaatsvindt. | de cet événement. |
§ 2. In de berekening van de periode van 23 maanden bedoeld in § 1, | § 2. Dans le calcul de la période de 23 mois visée au § 1er, 2°, les |
2°, worden de bijdragen die het lid, omdat hij zich in een toestand | cotisations que le membre est légalement empêché de payer en raison |
van collectieve schuldregeling of van faillissement bevindt, door de | d'un règlement collectif de dettes ou d'une faillite sont considérées |
wet verhinderd is te betalen, als betaald beschouwd. | comme payées |
§ 3. De persoon die ten laste was van een gerechtigde die niet in | § 3. La personne qui était à charge d'un titulaire qui n'était pas en |
regel was met de bijdragen voor de periode van 23 maanden die | ordre de cotisations pour la période de 23 mois qui précède le mois au |
voorafgaat aan de maand waarin de gebeurtenis die krachtens de | |
statuten aanleiding kan geven tot uitkering van het voordeel heeft | cours duquel l'événement qui, en vertu des statuts, peut donner lieu à |
plaatsgevonden en die in regel is met de bijdragen sedert hij zelf | l'octroi de l'avantage s'est produit et qui, depuis qu'elle est, |
gedurende voormelde periode voor de eerste maal gerechtigde geworden | durant la période précitée, devenue elle-même pour la première fois |
is in de zin van artikel 2, k), van de wet betreffende de verplichte | titulaire au sens de l'article 2, k), de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt, voor de toepassing van dit | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
besluit, tot bewijs van het tegendeel, verondersteld in regel te zijn | 1994, est en ordre de cotisations pour lesdits services est présumée, |
pour l'application du présent arrêté, jusqu'à la preuve du contraire, | |
met de bijdragen voor de betrokken diensten voor de voornoemde periode | être en ordre de cotisations pour les services concernés, pour la |
van 23 maanden en voor de 3 maanden die onmiddellijk op deze periode | période précitée de 23 mois et pour les trois mois qui suivent |
volgen. Dit geldt a fortiori eveneens wanneer de persoon ten laste was | immédiatement ladite période. Il en va a fortiori de même lorsque la |
van een gerechtigde die in regel was met de bijdragen voor de | personne était à charge d'un titulaire qui était en ordre de |
voornoemde periode. | cotisations pour la période précitée. |
§ 4. De persoon, bedoeld door dit artikel, die in regel is met zijn | § 4. La personne, visée par le présent article, qui est en ordre de |
bijdragen sedert meer dan 24 maanden wordt, voor de toepassing van dit | cotisations depuis plus de 24 mois est présumée, pour l'application du |
koninklijk besluit, tot bewijs van het tegendeel, verondersteld in | présent arrêté, jusqu'à la preuve du contraire, être en ordre de |
regel te zijn met zijn bijdragen voor de betrokken diensten voor de 3 | cotisations pour les services concernés, pour les trois mois qui |
maanden die onmiddellijk op deze periode volgen. | suivent immédiatement ladite période. |
§ 5. De regels voorzien in § 1, 2° en in §§ 2, 3 en 4, zijn ook van | § 5. Les règles visées au § 1er, 2°, et aux §§ 2, 3 et 4, sont |
toepassing wanneer de persoon in de loop van de periode van 23 of 24 | également applicables lorsqu'au cours de la période de 23 ou 24 mois |
maanden die erin bedoeld wordt, in de hoedanigheid van titularis | qui y est visée, la personne a été affiliée en qualité de titulaire |
aangesloten was bij verschillende Belgische ziekenfondsen of bij | auprès de différentes mutualités belges ou différentes sociétés |
verschillende voornoemde maatschappijen van onderlinge bijstand wat | |
betreft de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) en c), van de | mutualistes susvisées en ce qui concerne des services visés à |
wet van 6 augustus 1990 of gedurende een of meerdere maanden niet | l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 août 1990 ou n'a, |
aangesloten was bij een Belgisch ziekenfonds of bij een Belgische | pendant un ou plusieurs mois, pas été affiliée auprès d'une mutualité |
maatschappij van onderlinge bijstand voor dergelijke diensten. De | belge ou auprès d'une société mutualiste belge en ce qui concerne de |
berekeningsmodaliteiten, in deze twee hypotheses, van de periode | tels services. Les modalités de calcul, dans ces deux hypothèses, de |
gedurende dewelke men in regel met de bijdragen moest zijn om de | la période durant laquelle il faut avoir été en ordre de cotisations |
voornoemde voordelen te kunnen genieten zullen bepaald worden door de | pour pouvoir bénéficier des avantages précités seront déterminées par |
Minister bevoegd voor Sociale Zaken op voorstel van de Controledienst | le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sur la |
voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, hierna "de | proposition de l'Office de contrôle des mutualités et des unions |
Controledienst" genoemd.". | nationales de mutualités, ci-après appelé "l'Office de contrôle".". |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 1ter ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erter, libellé |
luidend als volgt: | comme suit: |
" Art. 1ter. § 1. Onder "lid van een maatschappij van onderlinge | " Art. 1erter. § 1er. Par "membre d'une société mutualiste visée à |
bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van de wet van 6 augustus 1990 | l'article 43bis, § 1er, de la loi du 6 août 1990 dont la possibilité |
van wie de mogelijkheid om een voordeel van de diensten bedoeld in | de bénéficier d'un avantage des services visés à l'article 3, alinéa 1er, |
artikel 3, eerste lid, b) en c), van de wet van 6 augustus 1990 te | b) et c), de la loi du 6 août 1990 est suspendue, il faut entendre la |
genieten, is geschorst", moet verstaan worden de persoon die lid is | personne qui est membre d'une mutualité affiliée au sens de l'article |
van een aangesloten ziekenfonds in de zin van artikel 2ter, van het | |
voornoemde koninklijk besluit van 7 maart 1991 en die niet in regel is | 2ter, de l'arrêté royal précité du 7 mars 1991 et qui n'est pas en |
met de bijdragen voor dergelijke diensten voor een periode die niet | ordre de cotisations, pour de tels services, pour une période qui ne |
verder teruggaat dan de 23e maand die voorafgaat aan de maand waarin | remonte pas au-delà du 23ème mois qui précède le mois au cours duquel |
de gebeurtenis die krachtens de statuten aanleiding kan geven tot | l'événement qui, en vertu des statuts, peut donner lieu à l'octroi de |
uitkering van het voordeel plaatsgevonden heeft. | l'avantage s'est produit. |
§ 2. Deze persoon zal slechts kunnen beschouwd worden als "lid van een | § 2. Cette personne ne pourra être considérée comme un "membre d'une |
maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van de wet van 6 augustus 1990" in de zin van artikel 1, 1°, na betaling van alle verschuldigde bijdragen voor de betreffende periode en voor de maand waarin de gebeurtenis die krachtens de statuten aanleiding kan geven tot uitkering van het voordeel plaatsgevonden heeft. In afwijking van het vorige lid, worden de maanden van de voornoemde periode tijdens dewelke deze persoon de hoedanigheid van gerechtigde in voornoemde zin verliest en persoon ten laste van een gerechtigde wordt, gelijkgeschakeld met maanden voor dewelke de bijdragen betaald werden. De regels bedoeld in de twee vorige leden zijn ook van toepassing wanneer de persoon in de loop van de erin bedoelde periode, in de hoedanigheid van titularis aangesloten was bij verschillende Belgische ziekenfondsen of bij verschillende voornoemde maatschappijen van onderlinge bijstand wat betreft de diensten bedoeld in artikel 3, | société mutualiste visée à l'article 43bis, § 1er, de la loi du 6 août 1990" au sens de l'article 1er, 1° , qu'après paiement de l'entièreté des cotisations dues pour la période concernée et pour le mois au cours duquel l'événement qui, en vertu des statuts, peut donner lieu à l'octroi de l'avantage s'est produit. Par dérogation à l'alinéa précédent, les mois de la période susvisée durant lesquels ladite personne perd sa qualité de titulaire au sens précité et devient personne à charge d'un titulaire sont assimilés à des mois pour lesquels les cotisations ont été payées. Les règles visées dans les deux alinéas qui précèdent sont également applicables lorsqu'au cours de la période qui y est visée, la personne a été affiliée en qualité de titulaire auprès de différentes mutualités belges ou différentes sociétés mutualistes susvisées en ce qui concerne des services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), |
eerste lid, b) en c), van de wet van 6 augustus 1990 of gedurende een | de la loi du 6 août 1990 ou n'a, pendant un ou plusieurs mois, pas été |
of meerdere maanden niet aangesloten was bij een Belgisch ziekenfonds | affiliée auprès d'une mutualité belge ou auprès d'une société |
of bij een Belgische maatschappij van onderlinge bijstand voor | mutualiste belge en ce qui concerne de tels services. Les modalités de |
dergelijke diensten. De berekeningsmodaliteiten, in deze twee | calcul, dans ces deux hypothèses, de la période durant laquelle il |
hypotheses, van de periode gedurende dewelke men in regel met de | faut avoir été en ordre de cotisations pour pouvoir bénéficier des |
bijdragen moest zijn om de voornoemde voordelen te kunnen genieten | avantages précités seront déterminées par le Ministre qui a les |
zullen bepaald worden door de Minister bevoegd voor Sociale Zaken op | Affaires sociales dans ses attributions sur la proposition de l'Office |
voorstel van de Controledienst.". | de contrôle.". |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 1quater ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erquater, |
luidend als volgt: | libellé comme suit: |
" Art. 1erquater.§ 1. Onder "lid van een maatschappij van onderlinge |
" Art. 1erquater.§ 1er. Par "membre d'une société mutualiste visée à |
bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, van de wet van 6 augustus 1990 | l'article 43bis, § 1er, de la loi du 6 août 1990 dont la possibilité |
waarvan de mogelijkheid om een voordeel van deze diensten te genieten, | de bénéficier des avantages de ces services est supprimée", il faut |
is opgeheven", moet verstaan worden de persoon die lid is van een | entendre la personne qui est membre d'une mutualité affiliée au sens |
aangesloten ziekenfonds in de zin van artikel 2quater, van het | |
voornoemde koninklijk besluit van 7 maart 1991 en die niet in regel is | de l'article 2quater, de l'arrêté royal précité du 7 mars 1991 et qui |
met de bijdragen voor de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) | n'est pas en ordre de cotisations, pour les services visés à l'article |
en c), van de wet van 6 augustus 1990 voor een periode die 24 maanden | 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 août 1990, pour une période |
overstijgt. | qui dépasse 24 mois. |
Voor de toepassing van het vorige lid, worden de maanden van de | Pour l'application de l'alinéa précédent, les mois de la période |
voornoemde periode tijdens dewelke deze persoon de hoedanigheid van | susvisée durant lesquels ladite personne perd sa qualité de titulaire |
gerechtigde in voornoemde zin verliest en persoon ten laste van een | au sens précité et devient personne à charge d'un titulaire sont |
gerechtigde wordt, gelijkgeschakeld met maanden voor dewelke de | assimilés à des mois pour lesquels les cotisations ont été payées. |
bijdragen betaald werden. | |
§ 2. Deze persoon kan, onverminderd de toepassing van artikel 48bis | § 2. Cette personne ne pourra, sans préjudice de l'application de |
van de wet van 6 augustus 1990, slechts beschouwd worden als "lid van | l'article 48bis de la loi du 6 août 1990, être considérée comme |
een maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § | "membre d'une société mutualiste visée à l'article 43bis, § 1er, de la |
1, van de wet van 6 augustus 1990 dat een voordeel van de diensten | loi du 6 août 1990 qui peut bénéficier d'un avantage des services |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) en c), van de wet van 6 augustus | visés à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 août 1990" |
1990 kan genieten" in de zin van artikel 1, 1°, na een opeenvolgende | |
periode van 24 maanden waarvoor de bijdragen moeten betaald worden | au sens de l'article 1er, 1° , qu'après une période subséquente de 24 |
zonder enig voordeel van deze diensten te kunnen genieten." . | mois pour laquelle les cotisations doivent être payées sans pouvoir |
bénéficier d'un quelconque avantage de ces services. | |
Deze periode van 24 maanden wordt opgeschort : | Cette période de 24 mois est suspendue : |
1° gedurende de periode tijdens dewelke het lid, van wie de | 1° pendant la période durant laquelle le membre, dont la possibilité |
mogelijkheid om een voordeel van deze diensten te genieten, is | |
opgeheven en dat begonnen is met de betaling van de bijdragen voor een | de bénéficier d'un avantage de ces services est supprimée et qui a |
daaropvolgende periode, door de wet verhinderd is te betalen omdat hij | entamé le paiement des cotisations pour une période subséquente, est |
zich in een toestand van collectieve schuldregeling of van | légalement empêché de payer en raison d'un règlement collectif de |
faillissement bevindt; | dettes ou d'une faillite ; |
2° gedurende de periode tijdens dewelke het lid, van wie de | 2° pendant la période durant laquelle le membre, dont la possibilité |
mogelijkheid om een voordeel van deze diensten te genieten, is | de bénéficier d'un avantage de ces services est supprimée et qui a |
opgeheven en dat begonnen is met de betaling van de bijdragen voor een | entamé le paiement des cotisations pour une période subséquente, a |
daaropvolgende periode, de hoedanigheid van gerechtigde in voornoemde | perdu la qualité de titulaire au sens susvisé et a la qualité de |
zin heeft verloren en persoon ten laste is van een gerechtigde die | personne à charge d'un titulaire qui n'est pas en ordre de paiement |
niet in regel is met de betaling van de bijdragen voor de diensten | des cotisations pour les services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) en c), van de wet van 6 augustus | et c), de la loi du 6 août 1990. ". |
1990. ". § 3. De regels bedoeld in §§ 1, tweede lid, en 2, zijn ook van | § 3. Les règles visées aux §§ 1er, alinéa 2, et 2, sont également |
toepassing wanneer de persoon in de loop van de periode bedoeld in § | applicables lorsqu'au cours de la période visée au § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, aangesloten was bij verschillende Belgische | la personne a été affiliée auprès de différentes mutualités belges ou |
ziekenfondsen of bij verschillende voornoemde maatschappijen van | différentes sociétés mutualistes susvisées en ce qui concerne des |
onderlinge bijstand wat betreft de diensten bedoeld in artikel 3, | services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 |
eerste lid, b) en c), van de wet van 6 augustus 1990 of gedurende een | août 1990 ou n'a, pendant un ou plusieurs mois, pas été affiliée |
of meerdere maanden niet aangesloten was bij een Belgisch ziekenfonds | auprès d'une mutualité belge ou auprès d'une société mutualiste belge |
of bij een Belgische maatschappij van onderlinge bijstand voor | |
dergelijke diensten. De berekeningsmodaliteiten, in deze twee | en ce qui concerne de tels services. Les modalités de calcul, dans ces |
hypotheses, van de periode gedurende dewelke men in regel met de | deux hypothèses, de la période durant laquelle il faut avoir été en |
bijdragen moest zijn om de voornoemde voordelen te kunnen genieten | ordre de cotisations pour pouvoir bénéficier des avantages précités |
zullen bepaald worden door de Minister bevoegd voor Sociale Zaken op | seront déterminées par le Ministre qui a les Affaires sociales dans |
voorstel van de Controledienst.". | ses attributions sur la proposition de l'Office de contrôle.". |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum vastgesteld door de |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par le |
Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sur la | |
Minister bevoegd voor Sociale Zaken op voorstel van de Controledienst | proposition de l'Office de contrôle et au plus tard le 1er janvier |
en uiterlijk op 1 januari 2019. | 2019. |
Dit besluit is van toepassing voor de beoordeling van de hoedanigheid | Le présent arrêté est applicable à l'appréciation de la qualité de |
van lid van een bedoelde maatschappij van onderlinge bijstand wat de | membre d'une société mutualiste concernée en ce qui concerne l'octroi |
toekenning betreft van de voordelen van de diensten bedoeld in artikel | des avantages des services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) et c) |
3, eerste lid, b) en c), van de wet van 6 augustus 1990 wegens een | de la loi du 6 août 1990 en raison d'un événement qui s'est produit à |
gebeurtenis die zich heeft voorgedaan op een datum waarop dit besluit | une date à laquelle le présent arrêté était déjà en vigueur et en |
reeds in werking getreden was en rekening houdend met de betaling van | prenant en considération le paiement des cotisations pour lesdits |
de bijdragen voor deze diensten vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. | services à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
De definitie van de notie lid van een bedoelde maatschappij van | La définition de la notion de membre d'une société mutualiste |
onderlinge bijstand voor de voornoemde diensten, die bedoeld was door | concernée pour les services précités, qui était prévue par l'article 1er, |
artikel 1 van het voornoemde koninklijk besluit van 5 oktober 2000 en | de l'arrêté royal précité du 5 octobre 2000 et qui est abrogée par le |
die opgeheven wordt door dit besluit, blijft van toepassing voor de | présent arrêté, reste d'application en ce qui concerne les |
gevolgen van de niet betaling van de bijdragen voor deze diensten die | conséquences du non-paiement des cotisations pour lesdits services |
betrekking hebben op maanden die de inwerkingtreding van dit besluit | relatives à des mois qui précèdent l'entrée en vigueur du présent |
voorafgaan. | arrêté. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |