← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du |
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de | petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, |
opgravingen, artikel 8.1; | article 8.1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 december 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 décembre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que le Collège communal compétent recommande, dans son |
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3 | avis du 3 janvier 2014, de ne pas inclure dans la zone de protection |
januari 2014 aanbeveelt om de percelen, afdeling 11, sectie, C, nr. | |
178g, 195c, 223k, 223p en 223r uit het beschermingsgebied te lichten, | les parcelles 178g, 195c, 223k, 223p et 223r de la Division 11, |
de percelen, afdeling 11, sectie C, nr. 2a, 207b en 244a in het | Section C, mais d'y ajouter les parcelles 2a, 207b et 244a de la |
beschermingsgebied op te nemen en tegelijk op te merken dat de | Division 11, section C, tout en faisant remarquer que les parcelles |
percelen, afdeling 11, sectie C, nr. 216b en 218b intussen de percelen | 216b et 218b de la Division 11, Section C, sont entretemps devenues |
216c, 216d, 218c en 218d geworden zijn; | les parcelles 216c et 216d, d'une part, et 218c et 218d, d'autre part; |
Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het | Considérant que la recommandation du Collège communal de réduire la |
beschermingsgebied te verkleinen, niet gevolgd kan worden, omdat, gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om de percelen toe te voegen, gevolgd kan worden, omdat, gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de kadasterplannen intussen bijgewerkt werden en bijgevolg de nieuwe perceelnummers overgenomen werden; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 16 december 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied maakt; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, | zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux de construction dans cette zone pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que la recommandation du Collège communal d'ajouter les parcelles peut être suivie étant donné que, en tenant compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux de construction dans cette zone pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que les plans cadastraux ont entretemps été actualisés, de sorte que les nouveaux numéros de parcelles ont été repris; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 16 décembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de |
Article 1er.Dans royal du 30 novembre 1960 classant comme monument |
Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt, wordt | l'église Saint-Martin à Meyerode, il est inséré un article 1.1, rédigé |
een artikel 1.1 ingevoegd, luidende : | comme suit : |
"Art. 1.1 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de | "Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re |
volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 11, sectie C, nr. 1a, 1b, | comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 11, |
1d, 2a, 2b, 178g, 197e, 199c, 202f, 202g, 202n, 202m, 204c, 204f, | Section C, parcelles 1a, 1b, 1d, 2a, 2b, 178g, 197e, 199c, 202f, 202g, |
206k, 206l, 206n, 206m, 206p, 206r, 207a, 207b, 210d, 210f, 212f, | 202n, 202m, 204c, 204f, 206k, 206l, 206n, 206m, 206p, 206r, 207a, |
212g, 214a, 215b, 215e, 215f, 216c, 216d, 218c, 218d, 219e, 219k, | 207b, 210d, 210f, 212f, 212g, 214a, 215b, 215e, 215f, 216c, 216d, |
219l, 220d, 220e, 223k, 223p, 223r, 239f, 240e, 241f, 242e, 244a, | 218c, 218d, 219e, 219k, 219l, 220d, 220e, 223k, 223p, 223r, 239f, |
244b, 244c en 244g; sectie D, nr. 66a, 67, 68b, 69e en 69f. | 240e, 241f, 242e, 244a, 244b, 244c et 244g; Section D, parcelles 66a, 67, 68b, 69e et 69f. |
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een | La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras |
zwarte doorlopende lijn afgebakend." | continu." |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de | royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église |
Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt | Saint-Martin à Meyerode |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de | Annexe 1re à l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme |
Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt | monument l'église Saint-Martin à Meyerode |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant |
2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960 | l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église |
waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt | Saint-Martin à Meyerode |
gerangschikt. | |
Eupen, 8 mei 2014. | Eupen, le 8 mai 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |