Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/05/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, de artikelen 17 des travailleurs indépendants, les articles 17 et 22, modifiés en
en 22, laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009; dernier lieu par la loi du 23 décembre 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; statut social des travailleurs indépendants;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2014 tot wijziging van Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2014 modifiant l'arrêté royal du 19
het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 maart 2014; indépendants; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mars 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 maart 2014; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 2014;
Gelet op het advies nr. 55.804/1 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis n° 55.804/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2014, en
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la
Zelfstandigen, Ministre des Indépendants,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 88, § 2 van het koninklijk besluit van 19

Article 1er.Dans l'article 88, § 2 de l'arrêté royal du 19 décembre

december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
sociaal statuut der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 avril
2010, les modifications suivantes sont apportées :
a) In de eerste zin wordt het woord « twee » geschrapt. a) Dans la première phrase, le mot « deux » est supprimé.
b) De onder 1° beoogde bepaling wordt vervangen als volgt : b) La disposition visée sous 1° est remplacée comme suit :
« 1° de aanvraag moet worden ingediend bij het sociaal « 1° la demande doit être introduite à la caisse d'assurances sociales
verzekeringsfonds waaraan de bijdragen waarvoor vrijstelling wordt à laquelle sont dues les cotisations pour lesquelles la dispense est
gevraagd, verschuldigd zijn, hetzij bij neerlegging ter plaatse van demandée, soit par le dépôt d'une requête sur place, soit par lettre
een verzoekschrift, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven, recommandée à la poste, soit par voie électronique, selon les
hetzij via elektronische weg, volgens de modaliteiten en voorwaarden
vastgesteld bij de artikelen 3, 4/1 en 4/2 van de wet van 24 februari modalités et conditions déterminées par les articles 3, 4/1 et 4/2 de
2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de
zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre
ondernemingen en de federale overheid. des entreprises et l'autorité fédérale.
Via het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen
dat wordt beheerd door het Rijksinstituut stelt het fonds de griffie La caisse informe immédiatement le greffe de la Commission, via le
van de Commissie onmiddellijk op de hoogte van de indiening van de aanvraag. réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants qui
Wanneer de aanvraag tot vrijstelling enkel bijdragen betreft est géré par l'Institut national, de l'introduction de la demande.
verschuldigd in de hoedanigheid van onderworpene beoogd in artikel 12, Lorsque la demande de dispense concerne uniquement des cotisations
§ 2 van het koninklijk besluit nr. 38, wordt deze niet in overweging dues en tant qu'assujetti visé par l'article 12, § 2 de l'arrêté n°
genomen en stelt het sociaal verzekeringsfonds de aanvrager hiervan 38, elle n'est pas prise en considération et la caisse d'assurances
onmiddellijk op de hoogte. sociales en informe immédiatement le demandeur.
Wanneer de aanvraag ingediend wordt door het neerleggen van een Lorsque la demande est introduite par le dépôt d'une requête, la
verzoekschrift, reikt het fonds een attest aan betrokkene uit dat de caisse délivre une attestation à l'intéressé qui mentionne la date à
datum vermeldt waarop de aanvraag werd ingediend. ». laquelle la demande a été introduite. ».
c) Dezelfde paragraaf wordt aangevuld met een 3°, luidende : c) Le même paragraphe est complété par un 3° rédigé comme suit :
« 3° De zelfstandige van wie de bijdragen het voorwerp uitmaken van de aanvraag moet sinds minstens vier opeenvolgende en verstreken kalenderkwartalen onderworpen zijn of zijn onderwerping hebben stopgezet vooraleer hij gedurende vier opeenvolgende kwartalen onderworpen geweest is. De aanvraag die ingediend wordt door een zelfstandige die niet aan deze voorwaarden voldoet, wordt niet in overweging genomen door het fonds dat de aanvrager hiervan onmiddellijk op de hoogte stelt. In afwijking van wat voorzien is in 2°, begint de termijn van twaalf maanden te lopen op de eerste dag van het vijfde kalenderkwartaal onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen, voor wat de bijdragen van de eerste drie kalenderkwartalen onderwerping betreft. » « 3° Le travailleur indépendant dont les cotisations font l'objet de la demande doit être assujetti depuis au moins quatre trimestres civils consécutifs et révolus ou avoir mis fin à son assujettissement avant d'avoir été assujetti durant quatre trimestres consécutifs. La demande introduite par un travailleur indépendant qui ne répond pas à ces conditions n'est pas prise en considération par la caisse qui en informe immédiatement le demandeur. Par dérogation à ce qui est prévu au 2°, le délai de douze mois commence à courir le premier jour du cinquième trimestre civil d'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants, en ce qui concerne les cotisations des trois premiers trimestres civils d'assujettissement. ».

Art. 2.Artikel 89, § 1 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 2.L'article 89, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu

het koninklijk besluit van 6 april 2010, wordt vervangen als volgt : par l'arrêté royal du 6 avril 2010, est remplacé comme suit :
« § 1. Wanneer het sociaal verzekeringsfonds een aanvraag ontvangt, « § 1er. Lorsque la caisse d'assurances sociales reçoit une demande,
verzoekt het de aanvrager onmiddellijk om een inlichtingsformulier A elle invite immédiatement le demandeur à dûment compléter, signer et
nauwkeurig in te vullen, te ondertekenen en het binnen de dertig dagen lui faire parvenir dans les trente jours un formulaire de
terug aan het fonds te bezorgen. Deze termijn van dertig dagen begint renseignements A. Ce délai de trente jours prend cours à partir de la
te lopen vanaf de ontvangst van de aanvraag. réception de la demande.
Wanneer de aanvrager het nauwkeurig ingevulde en ondertekende Lorsque le demandeur transmet dans les trente jours à sa caisse
inlichtingsformulier A binnen de dertig dagen aan zijn sociaal d'assurances sociales, le formulaire de renseignements A dûment
verzekeringsfonds bezorgt bij een ter post aangetekend schrijven of complété et signé, par lettre recommandée à la poste ou envoi
via elektronische weg overeenkomstig de wet van 24 februari 2003 électronique conformément à la loi du 24 février 2003 concernant la
betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la
en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en communication électronique entre des entreprises et l'autorité
de federale overheid, registreert het fonds de aanvraag in het fédérale, la caisse enregistre la demande dans le réseau informatique
informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen dat wordt du statut social des travailleurs indépendants qui est géré par
beheerd door het Rijksinstituut. l'Institut national.
De aanvraag wordt geacht niet te zijn ingediend wanneer de aanvrager La demande est réputée n'avoir pas été introduite lorsque le demandeur
het nauwkeurig ingevulde en ondertekende inlichtingsformulier A niet aan zijn sociaal verzekeringsfonds bezorgt binnen de dertig dagen, volgens de modaliteiten voorzien in het tweede lid. Wanneer de aanvraag wordt ingediend bij een ter post aangetekend schrijven, geldt de datum van de poststempel als de datum waarop de aanvraag werd ingediend. Wanneer de aanvraag wordt ingediend bij een verzoekschrift ter plaatse, geldt de datum van de neerlegging van het verzoekschrift als de datum waarop de aanvraag werd ingediend. Wanneer de aanvraag wordt ingediend via elektronische weg, geldt de datum van de elektronische verzending als de datum waarop de aanvraag werd ingediend. De aanvrager die een aanvraag indient via elektronische weg houdt de originelen van alle bewijsstukken en attesten die via elektronische weg bij de aanvraag worden gevoegd ter beschikking van de Commissie en dit tijdens de ganse duur van het onderzoek van de aanvraag. Het fonds vult een inlichtingsformulier B in. Het model van genoemde formulieren wordt vastgesteld door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, evenals de voorwaarden waaronder het formulier A beschouwd ne transmet pas le formulaire de renseignements A dûment complété et signé, à sa caisse d'assurances sociales dans les trente jours, selon les modalités prévues à l'alinéa 2. Lorsque la demande est introduite par lettre recommandée à la poste, la date du cachet de la poste vaut comme date à laquelle la demande a été introduite. Lorsque la demande est introduite par requête sur place, la date du dépôt de la requête vaut comme date à laquelle la demande a été introduite. Lorsque la demande est introduite par voie électronique, la date de l'envoi électronique vaut comme date à laquelle la demande a été introduite. Le demandeur qui introduit une demande par voie électronique tient à disposition de la Commission l'original de tous les documents probants et des attestations joints par voie électronique à la demande et ce durant toute la durée de l'examen de la demande. La caisse complète un formulaire de renseignements B. Le modèle des formulaires précités est arrêté par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions ainsi que les conditions auxquelles le formulaire A est considéré
wordt als nauwkeurig ingevuld. comme dûment complété.
Behalve wanneer de aanvraag geacht wordt niet te zijn ingediend, Sauf lorsque la demande est réputée n'avoir pas été introduite, la
bezorgt het sociaal verzekeringsfonds het ingevolge de aanvraag caisse d'assurances sociales transmet le dossier constitué à la suite
samengesteld dossier aan de griffie van de Commissie, uiterlijk op de de la demande au greffe de la Commission, au plus tard le cinquième
vijfde werkdag volgend op de in het eerste lid beoogde termijn van jour ouvrable qui suit l'expiration du délai de trente jours visé à
dertig dagen. l'alinéa 1er.
Dit dossier dient volgende stukken te omvatten : Ce dossier doit comprendre les pièces suivantes :
1° de aanvraag, in voorkomend geval, vergezeld van de briefomslag 1° la demande, accompagnée, le cas échéant, de l'enveloppe qui la
waarin ze zich bevond; contenait;
2° het inlichtingsformulier A; 2° le formulaire de renseignements A;
3° het inlichtingsformulier B; 3° le formulaire de renseignements B;
4° in voorkomend geval, alle andere documenten dienstig om de staat 4° le cas échéant, tous les autres documents pouvant servir à évaluer
van behoefte van de aanvrager te kunnen beoordelen. l'état de besoin du demandeur.
Wanneer de aanvraag wordt geacht niet te zijn ingediend, dan Lorsque la demande est réputée n'avoir pas été introduite, la caisse
informeert het sociaal verzekeringsfonds de zelfstandige of de d'assurances sociales en informe le travailleur indépendant ou le
hoofdelijk aansprakelijke hierover per aangetekende brief en dit responsable solidaire par lettre recommandée au plus tard le cinquième
uiterlijk op de vijfde werkdag volgend op de in het eerste lid beoogde jour ouvrable qui suit l'expiration du délai de trente jours visé à
termijn van dertig dagen. ». l'alinéa 1er. ».

Art. 3.In artikel 27 van het koninklijk besluit van 24 januari 2014

Art. 3.Dans l'article 27 de l'arrêté royal du 24 janvier 2014

tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général
algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van
27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
zelfstandigen worden de woorden « gewijzigd bij koninklijk besluit van statut social des travailleurs indépendants, les mots « modifié par
6 april 2010 » vervangen door de woorden « laatst vervangen door het l'arrêté royal du 6 avril 2010 » sont remplacés par les mots «
koninklijk besluit van 8 mei 2014 ». remplacé en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 mai 2014 ».

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2014.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2014.

Dit besluit is van toepassing op de aanvragen tot vrijstelling en Le présent arrêté s'applique aux demandes de dispense et de levée de
ontheffing van hoofdelijke aansprakelijkheid die worden ingediend na 31 mei 2014. responsabilité solidaire introduites après le 31 mai 2014.

Art. 5.De ministers die bevoegd zijn voor Sociale Zaken en

Art. 5.Les ministres qui ont les Affaires sociales et les

Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering Indépendants dans leurs attributions, sont chargés, chacun en ce qui
van dit besluit. les concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 mei 2014. Donné à Bruxelles, le 8 mai 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Zelfstandigen, La Ministre des Indépendants,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^