Koninklijk besluit tot bepaling van de vereisten voor het verkeer van voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor patrimoniale, historische of toeristische doeleinden op het nationale spoorwegnet | Arrêté royal déterminant les exigences relatives à la circulation de véhicules réservés à un usage strictement patrimonial, historique ou touristique sur le réseau ferroviaire national |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 8 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de vereisten voor het verkeer van voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor patrimoniale, historische of toeristische doeleinden op het nationale spoorwegnet FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 8 MAI 2014. - Arrêté royal déterminant les exigences relatives à la circulation de véhicules réservés à un usage strictement patrimonial, historique ou touristique sur le réseau ferroviaire national PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 augustus 2013 houdende de Spoorcodex, artikelen | Vu la loi du 30 août 2013 portant le Code ferroviaire, les articles |
27, derde lid, 46, en 68, paragraaf 2, vijfde lid en paragraaf 5; | 27, alinéa 3, 46, et 68, paragraphe 2, alinéa 5 et paragraphe 5; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 juli 2007 tot aanneming van | Vu l'arrêté ministériel du 26 juillet 2007 portant adoption d'un |
een bestek voor toeristische spoorwegritten met historisch materieel | cahier des charges des circulations touristiques effectuées avec du |
op de spoorweginfrastructuur; | matériel historique sur l'infrastructure ferroviaire; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen, met name het advies | Vu l'association des Gouvernements de Région, et notamment l'avis du |
van de Vlaamse regering van 14 april 2014; | gouvernement flamand du 14 avril 2014; |
Gelet op het advies nr. 55.222/4 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 55.222/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2014, en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de wet van 26 maart 2014 betreffende de | Considérant la loi du 26 mars 2014 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen; | d'exploitation des lignes ferroviaires musées; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Er wordt verstaan onder : |
Article 1er.On entend par : |
1° « museumspoorlijnuitbater », de persoon bedoeld in artikel 3, 4°, | 1° « exploitant de la ligne ferroviaire musée », la personne visée à |
van de wet betreffende de exploitatieveiligheid van de | l'article 3, 4°, de la loi relative à la sécurité d'exploitation des |
museumspoorlijnen; | lignes ferroviaires musées; |
2° « kandidaat-uitbater », de persoon bedoeld in artikel 3, 5°, van de | 2° « candidat-exploitant », la personne visée à l'article 3, 5°, de la |
wet betreffende de exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen; | loi relative à la sécurité d'exploitation des lignes ferroviaires musées; |
3° « voertuig dat uitsluitend bestemd is voor patrimoniale, | 3° « véhicule réservé à un usage strictement patrimonial, historique |
historische of toeristische doeleinden », het voertuig bedoeld in | ou touristique », le véhicule visé à l'article 3, 73°, du Code |
artikel 3, 73°, van de Spoorcodex dat : | ferroviaire qui : |
a) aan de commerciële dienst onttrokken is, | a) a été soustrait au service commercial, |
en | et |
b) toegelaten is om op het nationale spoorwegnet te rijden, hetzij op | b) est autorisé à circuler sur le réseau ferroviaire national, soit |
basis van de relevante bepalingen van de reglementering tot aanneming | sur base du respect des dispositions pertinentes de la réglementation |
van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor | portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour |
het gebruik van de rijpaden ter uitvoering van artikel 68, § 2, derde | l'utilisation des sillons prise en exécution de l'article 68, § 2, |
lid, van de Spoorcodex, hetzij onder dekking van een procedure voor | alinéa 3, du Code ferroviaire, soit sous le couvert d'une procédure de |
uitzonderlijk vervoer; | transport exceptionnel; |
4° « toeristische spoorwegrit », spoorwegritten zonder winstoogmerk | 4° « circulation touristique », la circulation ferroviaire, y compris |
met voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor patrimoniale, | les parcours à vide, sans but lucratif, composée de véhicules réservé |
historische of toeristische doeleinden, zelfs wanneer ze leeg zijn; | à un usage strictement patrimonial, historique ou touristique; |
5° « toeristische vereniging », de spoorwegonderneming of de | 5° « association touristique », l'entreprise ferroviaire ou |
museumspoorlijn uitbater die zonder winstoogmerk toeristische | l'exploitant de la ligne ferroviaire musée qui organise sans but |
spoorwegritten op het nationale spoorwegnet organiseert; | lucratif des circulations touristiques sur le réseau ferroviaire |
6° « uitbatingsmachtiging », de machtiging bedoeld in artikel 4 van de | national; 6° « autorisation d'exploitation », l'autorisation visée à l'article 4 |
wet betreffende de exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen; | de la loi relative à la sécurité d'exploitation des lignes ferroviaires musées; |
7° « de wet museumspoorlijnen », de wet van 26 maart 2014 betreffende | 7° : « la loi lignes musées », la loi du 26 mars 2014 relative à la |
de exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen. | sécurité d'exploitation des lignes ferroviaires musées. |
HOOFDSTUK 2. - Toeristische vereniging | CHAPITRE 2. - Association touristique |
Afdeling 1. - Spoorwegondernemingen | Section 1re. - Entreprises ferroviaires |
Art. 2.De spoorwegonderneming die als toeristische vereniging het |
Art. 2.L'entreprise ferroviaire désirant circuler sur le réseau |
nationale spoorwegnet wenst te gebruiken, dient daartoe een aanvraag | ferroviaire national en tant qu'association touristique en fait la |
in bij de veiligheidsinstantie in het kader van haar | demande auprès de l'autorité de sécurité dans le cadre de son |
veiligheidscertificaat deel B. | certificat de sécurité partie B. |
Om het spoorwegnet te gebruiken als toeristische vereniging, moet de | Pour être autorisée à utiliser le réseau en tant qu'association |
spoorwegonderneming : | touristique, l'entreprise ferroviaire : |
a) beschikken over een veiligheidscertificaat waarin reizigersvervoer | a) est titulaire d'un certificat de sécurité, incluant le transport de |
begrepen is, en | voyageurs, et |
b) in het bezit zijn van een veiligheidsbeheersysteem dat de | b) possède un système de gestion de la sécurité qui garantit la |
beheersing van alle risico's, die eigen zijn aan toeristische | maîtrise de tous les risques qu'entraînent les circulations |
spoorwegritten, waarborgt. | touristiques. |
Art. 3.De veiligheidsinstantie beoordeelt de aanvraag van de |
Art. 3.L'autorité de sécurité évalue la demande de l'entreprise |
spoorwegonderneming. | ferroviaire. |
Indien de veiligheidsinstantie oordeelt dat het dossier dat haar werd | Si l'autorité de sécurité estime que le dossier qui lui est soumis |
voorgelegd voldoet aan de voorwaarden opgelegd door artikel 2, geeft | démontre que l'entreprise ferroviaire remplit les obligations figurant |
zij een herzien of bijgewerkt veiligheidscertificaat deel B af, met de | à l'article 2, elle lui délivre un certificat de sécurité partie B |
vermelding dat deze de toelating omvat tot het uitvoeren van | révisé ou mis à jour qui comporte la mention relative à l'autorisation |
toeristische spoorwegritten op het nationale spoorwegnet. | d'effectuer des circulations touristiques sur le réseau ferroviaire |
Afdeling 2. - Uitbaters of kandidaat-uitbaters van een museumspoorlijn | national.Section 2. - Exploitants ou candidats-exploitants d'une ligne |
Art. 4.De uitbater (of kandidaat-uitbater) van de museumspoorlijn die |
ferroviaire musée Art. 4.L'exploitant (ou le candidat-exploitant) de la ligne |
als toeristische vereniging het nationale spoorwegnet wenst te | ferroviaire musée désirant circuler sur le réseau ferroviaire national |
gebruiken, dient daartoe een aanvraag in bij de veiligheidsinstantie | en tant qu'association touristique en fait la demande auprès de |
l'autorité de sécurité dans le cadre de son autorisation | |
in het kader van zijn uitbatingsmachtiging bedoeld in artikel 4 van de | d'exploitation visée à l'article 4 de la loi lignes musées. |
wet museumspoorlijnen. | |
Om het nationale spoorwegnet te gebruiken als toeristische vereniging, | Pour être autorisé à utiliser le réseau ferroviaire national en tant |
moet de uitbater van de museumspoorlijn : | qu'association touristique, un exploitant de la ligne ferroviaire |
a) beschikken over een uitbatingsmachtiging bedoeld in artikel 4 van | musée : a) est titulaire d'une autorisation d'exploitation visée à l'article 4 |
de wet museumspoorlijnen, en | de la loi lignes musées, et |
b) beantwoorden aan de bepalingen van de artikelen 5, 6 en, in | b) satisfait aux obligations figurant aux articles 5, 6 et, le cas |
voorkomend geval, 7. | échéant, 7. |
Art. 5.De uitbater (of kandidaat-uitbater) van de museumspoorlijn |
Art. 5.L'exploitant (ou le candidat-exploitant) de la ligne |
voegt de volgende elementen bij zijn aanvraag : | ferroviaire musée joint les éléments suivants à sa demande : |
a) een bewijs dat de verzekering die hij overeenkomstig artikel 21 van | a) une preuve que l'assurance souscrite conformément à l'article 21 de |
de wet museumspoorlijnen heeft onderschreven ook de risico's dekt die | la loi lignes musées couvre également les risques qui découlent de |
voortvloeien uit de uitbating van toeristische spoorwegritten op het | l'exploitation de circulations touristiques sur le réseau ferroviaire |
nationale spoorwegnet; | national; |
b) la démonstration que son système de gestion de sécurité visé à | |
b) het bewijs dat zijn veiligheidsbeheersysteem bedoeld in artikel 14 | l'article 14 de la loi lignes musées prend en compte ces circulations |
van de wet museumspoorlijnen met deze toeristische spoorwegritten | |
rekening houdt overeenkomstig artikel 6 en, in voorkomend geval, | conformément à l'article 6 et, le cas échéant, conformément à |
overeenkomstig artikel 7; | l'article 7; |
c) het bewijs dat de bepalingen van de Spoorcodex en zijn | c) la démonstration du respect des dispositions du Code ferroviaire et |
uitvoeringsbesluiten tot vaststelling van de vereisten van toepassing | de ses arrêtés d'exécution déterminant les exigences applicables au |
op het veiligheidspersoneel, tot aanneming van de van toepassing | personnel de sécurité, portant adoption des exigences applicables au |
zijnde vereisten op het rollend materieel en de vereisten van dit | matériel roulant, ainsi que les exigences du présent arrêté; |
besluit zijn nageleefd; d) de beschrijving van de maatregelen die genomen worden om het | d) la description des mesures qui sont prises afin que le personnel de |
betrokken veiligheidspersoneel op elk ogenblik te laten beschikken | sécurité concerné puisse disposer à tout moment d'une documentation |
over aangepaste veiligheidsdocumentatie. | adaptée en matière de sécurité. |
Art. 6.Alle elementen van het veiligheidsbeheersysteem van de |
Art. 6.Tous les éléments du système de gestion de sécurité de |
uitbater of kandidaat-uitbater van de museumspoorlijn houden rekening | l'exploitant ou du candidat-exploitant de la ligne ferroviaire musée |
met de toeristische spoorwegritten op het nationale spoorwegnet en | tiennent compte des circulations touristiques sur le réseau |
worden overeenkomstig gestaafd. | ferroviaire national et sont documentés en conséquence. |
Art. 7.Indien een museumspoorlijnuitbater die beschikt over een |
Art. 7.Lorsqu'un exploitant d'une ligne musée qui dispose d'un |
veiligheidsbeheersysteem conform artikel 14 van de wet | système de gestion de sécurité conforme à l'article 14 de la loi |
museumspoorlijnen, een aanvraag doet bij de veiligheidsinstantie tot | lignes musées introduit une demande de révision de son autorisation |
herziening van zijn toelating met het oog op uitvoering van | d'exploitation visant à circuler sur le réseau ferroviaire national en |
spoorwegritten op het nationale spoorwegnet als toeristische | tant qu'association touristique auprès de l'autorité nationale de |
vereniging, onderzoekt hij zijn gehele veiligheidsbeheersysteem | sécurité, il opère une analyse de l'entièreté de son système de |
bedoeld in artikel 14 van de wet museumspoorlijnen en past hij dit aan | gestion de sécurité visé à l'article 14 de la loi lignes musées et une |
rekening houdende met de uitvoering van spoorwegritten op het | refonte de celui-ci en vue de tenir compte des circulations sur le |
nationale spoorwegnet. | réseau ferroviaire national. |
Art. 8.De veiligheidsinstantie beoordeelt de aanvraag van de uitbater |
Art. 8.L'autorité de sécurité évalue la demande de l'exploitant (ou |
(of kandidaat-uitbater) van de museumspoorlijn. | du candidat-exploitant) de la ligne ferroviaire musée. |
Indien de veiligheidsinstantie oordeelt dat het aanvraagdossier dat | Si l'autorité de sécurité estime que le dossier de demande qui lui est |
hem voorgelegd wordt, aantoont dat de aanvrager voldoet aan de | soumis démontre que le demandeur remplit les obligations figurant aux |
voorwaarden die opgelegd zijn door de artikelen 4, 5, 6 en, in | articles 4, 5, 6 et, cas échéant, 7, elle lui délivre une autorisation |
voorkomend geval, 7, geeft hij een uitbatingsmachtiging af in | |
overeenstemming met artikel 4 van de wet museumspoorlijnen dat de | d'exploitation conforme à l'article 4 de la loi lignes musées qui |
mentionne l'autorisation de circuler sur le réseau ferroviaire national. | |
toelating om te rijden op het nationale spoorwegnet vermeldt. | Si le demandeur dispose déjà d'une autorisation d'exploitation |
Indien de aanvrager reeds een uitbatingsmachtiging conform artikel 4 | conforme à l'article 4 de la loi lignes musées, celle-ci est révisée, |
van de wet museumspoorlijnen bezit, wordt deze herzien conform artikel | |
12 van de wet museumspoorlijnen, zodat deze de vermelding van de | conformément à l'article 12 de la loi lignes musées, afin de comporter |
toelating tot het uitvoeren van spoorwegritten op het nationale | la mention relative à l'autorisation de circuler sur le réseau |
spoorwegnet bevat. | ferroviaire national. |
Afdeling 3. - Bekendmaking | Section 3. - Publicité |
Art. 9.De lijst van de toeristische verenigingen die toegelaten zijn |
Art. 9.La liste des associations touristiques autorisées à circuler |
om op het nationale spoorwegnet te rijden, wordt op de internetsite | sur le réseau ferroviaire national est publiée sur le site internet de |
van de veiligheidsinstantie gepubliceerd. | l'autorité de sécurité. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor het gebruik van het nationale spoorwegnet | CHAPITRE 3. - Conditions d'utilisation du réseau ferroviaire national |
Art. 10.Het gebruik van het nationale spoorwegnet is afhankelijk van |
Art. 10.L'utilisation du réseau ferroviaire national est subordonnée |
à l'existence d'un contrat conclu entre l'association touristique et | |
het bestaan van een contract tussen de toeristische vereniging en de | le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. |
spoorweginfrastructuurbeheerder. | Ce contrat reprend les dispositions techniques, administratives et |
Dit contract bevat de technische, administratieve en financiële | financières qui sont nécessaires à l'utilisation de l'infrastructure. |
bepalingen die noodzakelijk zijn voor het gebruik van de | Les conditions générales sont décrites dans le document de référence |
infrastructuur. | du réseau. |
De algemene voorwaarden staan beschreven in de netverklaring. Art. 11.De toeristische vereniging dient bij de |
Art. 11.L'association touristique introduit auprès du gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder een aanvraag in met alle nodige | l'infrastructure ferroviaire une demande qui contient tous les |
inlichtingen betreffende de organisatie, het personeel en het rollend | renseignements nécessaires concernant l'organisation, le personnel et |
materieel. | le matériel roulant. |
De aanvraag is conform de bijlage. | La demande est conforme à l'annexe. |
Iedere wijziging van de bestanddelen van de aanvraag (aard van het | Toute modification des éléments constitutifs de la demande (nature du |
vervoer, gebruikt materieel, te gebruiken infrastructuur, uitgeoefende | transport, matériel utilisé, infrastructure à utiliser, fonctions de |
veiligheidsfuncties, ...) vereist de indiening van een nieuwe | sécurité exercées, ...) requiert l'introduction d'une nouvelle |
aanvraag. | demande. |
Art. 12.De toeristische vereniging die aan de artikelen 10 tot 11 |
Art. 12.L'association touristique qui satisfait aux articles 10 à 11 |
beantwoordt, dient voor elke toeristische spoorwegrit een aanvraag | introduit pour chaque circulation touristique une demande de capacités |
voor spoorweginfrastructuurcapaciteiten bij de | d'infrastructure ferroviaire auprès du gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder in. | l'infrastructure ferroviaire. |
Art. 13.De retributie voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur |
Art. 13.La redevance d'utilisation de l'infrastructure pour des |
voor toeristische spoorwegritten met historisch materieel bedraagt 1 euro per treinkilometer. | circulations touristiques effectuées avec du matériel historique s'élève à 1 euro par train-kilomètre. |
De retributie bedoeld in het eerste lid wordt gestort aan de | La redevance visée à l'alinéa 1er est versée au gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder en is betaalbaar per gebruiksmaand op | l'infrastructure ferroviaire et est payable par mois d'utilisation en |
basis van het aantal daadwerkelijk afgelegde treinkilometers. | fonction du nombre de train-kilomètre réellement parcouru. |
De invorderings- en inningskosten zijn ten laste van de toeristische | Les frais d'encaissement et de recouvrement sont à charge des |
verenigingen. | associations touristiques. |
HOOFDSTUK 4. - Door de infrastructuurbeheerder ter beschikking | CHAPITRE 4. - Informations mises à disposition par le gestionnaire de |
gestelde informatie | l'infrastructure |
Art. 14.De technische normen en regels met betrekking tot de |
Art. 14.Les normes techniques et règles liées à la sécurité de |
veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan, die het | l'infrastructure ferroviaire et de son utilisation que doivent |
veiligheidspersoneel van de toeristische verenigingen moet toepassen, | appliquer le personnel de sécurité des associations touristiques |
kunnen door de toeristische vereniging bij de | peuvent être commandées par l'association touristique sur simple |
spoorweginfrastructuurbeheerder worden besteld op eenvoudige aanvraag | demande adressée au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire ou |
of via de website www.railaccess.be. | via le site web www.railaccess.be. |
De toeristische vereniging is verantwoordelijk voor de verdeling van | L'association touristique est responsable de la distribution de ces |
deze informatie aan haar veiligheidspersoneel. | informations à son personnel de sécurité. |
Art. 15.De toeristische vereniging vraagt de nodige technische |
Art. 15.L'association touristique commande les documents techniques |
documenten (schematische seininrichtingsplannen, lengteprofielen van | nécessaires (plans de signalisation schématiques, profils |
de verschillende lijnen van het net, ...) aan bij de | longitudinaux des différentes lignes du réseau, ...) auprès du |
spoorweginfrastructuurbeheerder. | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. |
Art. 16.De toeristische vereniging bezorgt een adres aan de |
Art. 16.L'association touristique communique une adresse au |
spoorweginfrastructuurbeheerder voor de verzending van telegrammen en | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire pour l'envoi de |
bulletins die gevolgen hebben voor het spoorverkeer. | télégrammes et bulletins qui ont un impact sur la circulation |
De toeristische vereniging meldt ontvangst voor de mededelingen en | ferroviaire. L'association touristique accuse bonne réception des communications et |
neemt intern, op het gepaste ogenblik, de vereiste maatregelen. | prend en interne et au moment opportun les mesures qui s'imposent. |
HOOFDSTUK 5. - Uitzonderlijk vervoer | CHAPITRE 5. - Transport exceptionnel |
Art. 17.Het voertuig dat uitsluitend bestemd is voor patrimoniale, |
Art. 17.Le véhicule réservé à un usage strictement patrimonial, |
historische of toeristische doeleinden dat niet beantwoordt aan de | historique ou touristique qui ne satisfait pas aux dispositions |
relevante bepalingen van de reglementering tot aanneming van de van | pertinentes de la réglementation portant adoption des exigences |
toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik | applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons prise |
van de rijpaden ter uitvoering van artikel 68, § 2, derde lid, van de | en exécution de l'article 68, § 2, alinéa 3, du Code ferroviaire, est |
Spoorcodex, is enkel toegelaten om te rijden op het nationaal | autorisé à circuler sur le réseau ferroviaire national uniquement en |
spoorwegnet als gesleept materieel en onder dekking van een procedure | tant que matériel tracté et sous le couvert d'une procédure de |
voor uitzonderlijk vervoer. | transport exceptionnel. |
Het voertuig wordt getrokken met tractiematerieel eigen aan de | La traction du véhicule est assurée au moyen de matériel de traction |
toeristische vereniging of met tractiematerieel dat toebehoort aan een | propre à l'association touristique ou de matériel de traction |
spoorwegonderneming. | appartenant à une entreprise ferroviaire. |
Art. 18.De aanvraag voor de organisatie van het uitzonderlijk vervoer |
Art. 18.La demande relative à l'organisation du transport |
wordt door de toeristische vereniging bezorgd aan de | exceptionnel est transmise par l'association touristique au |
spoorweginfrastructuurbeheerder. | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. |
De aanvraag bevat alle technische gegevens betreffende het betrokken | La demande comprend toutes les données techniques liées au matériel |
rollend materieel. | roulant concerné. |
Alle dossierkosten, studiekosten, kosten van proeven en schouwingen | Tous les frais de dossier, d'étude, d'essais et de visites sont à |
zijn ten laste van de toeristische vereniging. | charge de l'association touristique. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 19.Het ministerieel besluit van 26 juli 2007 tot aanneming van |
Art. 19.L'arrêté ministériel du 26 juillet 2007 portant adoption d'un |
een bestek voor toeristische spoorwegritten met historisch materieel | cahier des charges des circulations touristiques effectuées avec du |
op de spoorweginfrastructuur wordt opgeheven. | matériel historique sur l'infrastructure ferroviaire est abrogé. |
Art. 20.De toeristische verenigingen die toeristische spoorwegritten |
Art. 20.Les associations touristiques qui réalisent des circulations |
op het nationale spoorwegnet organiseren op het moment van | touristiques sur le réseau ferroviaire national au jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit krijgen twaalf maanden de tijd vanaf | vigueur du présent arrêté ont douze mois à partir de l'entrée en |
de inwerkingtreding van de wet museumspoorlijnen om zich in regel te | vigueur de la loi lignes musées pour se mettre en conformité avec le |
stellen met dit besluit. | présent arrêté. |
In afwijking van artikel 19 en om aan de reeds in uitbating zijnde | Par dérogation à l'article 19 et afin de laisser aux associations |
toeristische verenigingen de tijd te geven om zich in regel te stellen | touristiques étant déjà en exploitation le temps de se mettre en |
met de wet museumspoorlijnen, in overeenstemming met artikel 39 van | conformité avec la loi lignes musées, conformément à l'article 39 de |
deze wet, blijft het eerder vermelde ministeriële besluit van 26 juli | cette loi, l'arrêté ministériel du 26 juillet 2007 précité reste |
2007 van toepassing voor de toeristische verenigingen bedoeld in het | d'application pour les associations touristiques visées à l'alinéa |
vorige lid voor een maximale duur van twaalf maanden vanaf de | précédant pour une durée de douze mois maximum à partir de l'entrée en |
inwerkingtreding van de wet museumspoorlijnen. | vigueur de la loi lignes musées. |
Art. 21.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 21.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 mei 2014 tot bepaling van de | Annexe à l'arrêté royal du 8 mai 2014 déterminant les exigences |
vereisten voor het verkeer van voertuigen die bestemd zijn voor | relatives à la circulation de véhicules à caractère patrimonial sur le |
patrimoniale doeleinden op het nationale spoorwegnet | réseau ferroviaire national |
Elementen die moeten vermeld worden in de aan de | Eléments devant figurer dans la demande adressée au gestionnaire de |
infrastructuurbeheerder gerichte aanvraag | l'infrastructure |
Het dossier is samengesteld uit 3 delen : | Le dossier est constitué de 3 parties : |
- deel A - Organisatie van de toeristische spoorwegritten | - Partie A - Organisation des circulations touristiques; |
- deel B - Geschiktheid van het personeel | - Partie B - Aptitude du personnel; |
- deel C - Geschiktheid van het materieel | - Partie C - Aptitude du matériel. |
Deel A - Organisatie van de toeristische spoorwegritten | Partie A : Organisation des circulations touristiques. |
Dit deel bevat : | Cette partie comprend : |
- de elementen ter staving van het recht om het net te gebruiken als | - les éléments attestant du droit d'utiliser le réseau en tant |
toeristische vereniging; | qu'association touristique; |
- het organigram van de toeristische vereniging; | - l'organigramme de l'association touristique; |
- de contactgegevens van de verenigingsverantwoordelijke en van de | - les données de contact du responsable de l'association touristique |
persoon die binnen de toeristische vereniging verantwoordelijk is voor | et de la personne qui est responsable de la sécurité d'exploitation au |
de exploitatieveiligheid; | sein de l'association touristique; |
- de aard van het vervoer (personenvervoer, ledig reizigersmaterieel, | - la nature du transport (transport de personnes, matériel voyageurs |
ledig goederenmaterieel); | vide, matériel marchandises vide); |
- het gebruikte materieel; | - le matériel utilisé; |
- de te gebruiken infrastructuur; | - l'infrastructure à utiliser; |
- de periodes en frequentie van het gebruik van de infrastructuur; | - les périodes et la fréquence de l'utilisation de l'infrastructure; |
- een opsomming van de veiligheidsfuncties; | - l'énumération des fonctions de sécurité; |
- een beschrijving van de door het veiligheidspersoneel uitgeoefende taken; | - la description des tâches exercées par le personnel de sécurité; |
- de maatregelen die zullen genomen worden ingeval van abnormale | - les mesures qui seront prises en cas de situation anormale ou de |
toestand of verstoord treinverkeer; | perturbation du trafic ferroviaire; |
- de uitrustingen die de toeristische vereniging ter beschikking stelt | - les équipements que l'association touristique met à la disposition |
van het besturings- en begeleidend personeel om communicatie met de | du personnel de conduite et d'accompagnement afin d'assurer la |
infrastructuurbeheerder te verzekeren in normale en abnormale | communication avec le gestionnaire d'infrastructure en cas de |
toestand; | situation normale ou anormale; |
- de veiligheidsdocumenten die ter beschikking gesteld worden van het | - les documents de sécurité mis à la disposition du personnel de |
veiligheidspersoneel; | sécurité; |
- de maatregelen die genomen worden om het betrokken | - les mesures qui sont prises afin que le personnel de sécurité |
veiligheidspersoneel op elk ogenblik te laten beschikken over | concerné puisse disposer à tout moment d'une documentation adaptée en |
aangepaste veiligheidsdocumentatie. | matière de sécurité. |
Deel B - Geschiktheid van het veiligheidspersoneel | Partie B : Aptitude du personnel de sécurité. |
1) Treinpersoneel | 1) Personnel de train. |
a) De toeristische vereniging, uitbater (of kandidaat-uitbater) van de | a) L'association touristique exploitant ou candidat-exploitant de la |
museumspoorlijn maakt voor het uitoefenen van de veiligheidsfuncties | ligne ferroviaire musée utilise du personnel de sécurité certifié |
"besturen" en "begeleiden" gebruik van gecertificeerd | d'une entreprise ferroviaire pour l'exercice des fonctions de sécurité |
veiligheidspersoneel van een erkende spoorwegonderneming. | « conduite » et « accompagnement ». |
In dat geval volstaat het om in deel B te verwijzen naar het | Dans ce cas, la partie B de la demande renvoie au personnel de |
gecertificeerde veiligheidspersoneel alsook naar de erkende | sécurité certifié ainsi qu'à l'entreprise ferroviaire dont ce |
spoorwegonderneming waarvan dit personeel afhangt. | personnel dépend. |
b) De toeristische vereniging spoorwegonderneming doet een beroep op | b) L'association touristique entreprise ferroviaire fait appel à son |
haar eigen veiligheidspersoneel voor de uitoefening van de | propre personnel de sécurité pour l'exercice des fonctions de sécurité |
veiligheidsfuncties "besturen" en "begeleiden". | « conduite » et « accompagnement ». |
2) Ander veiligheidspersoneel | 2) Autre personnel de sécurité. |
De toeristische vereniging beschrijft in deel B hoe wordt voldaan aan | L'association touristique décrit dans la partie B de quelle manière il |
de eisen betreffende de fysieke geschiktheid, de professionele kennis | est satisfait aux exigences relatives à l'aptitude physique, aux |
en de opleiding van dat veiligheidspersoneel. | connaissances professionnelles et à la formation de ce personnel de |
Het veiligheidspersoneel moet de vereiste opleiding hebben gevolgd en | sécurité. Le personnel de sécurité a suivi la formation requise et est certifié |
gecertificeerd worden conform het koninklijk besluit van 9 juli 2013 | conformément à l'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les |
tot bepaling van de vereisten van toepassing op het | exigences applicables au personnel de sécurité. |
veiligheidspersoneel. | |
Deel C - Geschiktheid van het materieel | Partie C : Aptitude du matériel. |
In dit deel toont de toeristische vereniging aan : | Dans cette partie, l'association touristique démontre que : |
- dat zijn materieel beantwoordt aan de eisen zoals beschreven in de | - son matériel répond aux exigences décrites dans la réglementation |
reglementering tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op | |
het rollend materieel voor het gebruik van de rijpaden ter uitvoering | portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour |
van artikel 68, § 2, derde lid van de Spoorcodex; | l'utilisation des sillons prise en exécution de l'article 68, § 2, |
alinéa 3, du Code ferroviaire; | |
- ze een onderhouds- en schouwingsschema toepast dat conform de | - il applique un schéma de maintenance et de visite conforme aux |
vereiste veiligheidsverplichtingen is. | obligations de sécurité requises. |
Deel C dient voor elk voertuig dat bestemd is voor patrimoniale | La partie C comporte les éléments suivants pour chaque véhicule à |
doeleinden de volgende elementen te bevatten : | caractère patrimonial : |
- algemene karakteristieken met een algemeen plan, een beschrijving | - caractéristiques générales d'un plan général, une description du |
van het voertuig, de tarra, de toelaatbare last en de boogstraal; | véhicule, la tare, la charge autorisée et le rayon de courbure; |
- een plan + een berekeningstabel van het omgrenzingsprofiel; | - un plan ainsi qu'un tableau de calcul du gabarit d'encombrement; |
- de pneumatische schema's en elektrische schema's; | - les schémas pneumatiques et les schémas électriques; |
- (beknopte) beschrijving van de remorganen (remkraan, automatische | - une description (succincte) des organes de freinage (robinet de |
frein, robinet de frein automatique, répartiteurs), ainsi que leur | |
remkraan, verdelers), alsook hun type, serienummer alsook de datum van | type, numéro de série, tout comme la date de leur dernier contrôle |
hun laatste controle in een erkende werkplaats en hun volgfiche; | dans un atelier agréé et leur fiche de suivi; |
- plannen en beschrijvingen van de assen alsook hun serienummer, | - des plans et descriptions des essieux, ainsi que leur numéro de |
fabricatiedatum alsook de datum van hun laatste controle in een | série, date de fabrication, ainsi que la date de leur dernier contrôle |
erkende werkplaats en hun volgfiche; | dans un atelier agréé et leur fiche de suivi; |
- voor de stoomketels (zowel voor tractie als verwarming), een geldig | - pour les chaudières (tant pour la traction que pour le chauffage), |
certificaat - dat het gebruik van de stoomketel toelaat - afgeleverd | un certificat valable - qui autorise l'utilisation de la chaudière- |
door een erkend organisme; | délivré par un organisme agréé; |
- de controlecertificaten van de drukvaten, afgeleverd door een erkend | - les certificats de contrôle des réservoirs sous pression, délivrés |
organisme; | par un organisme agréé; |
- prestaties : nominaal vermogen, maximale snelheid (autonoom en | - prestations : puissance nominale, vitesse maximale (autonome et |
gesleept), remkracht. | tractée), force de freinage. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 8 mei 2014 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 8 mai 2014 déterminant les |
bepaling van de vereisten voor het verkeer van voertuigen die bestemd | exigences relatives à la circulation de véhicules à caractère |
zijn voor patrimoniale doeleinden op het nationale spoorwegnet. | patrimonial sur le réseau ferroviaire national. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |