Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/05/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het kort verzuim "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het kort verzuim Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au petit chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, collective de travail du 3 décembre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het kort verzuim (1) relative au petit chômage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, travail du 3 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het kort verzuim. relative au petit chômage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012 Convention collective de travail du 3 décembre 2012
Kort verzuim (Overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 onder het Petit chômage (Convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro
nummer 112622/CO/209) 112622/CO/209)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor aux employeurs et aux travailleurs avec un contrat de travail
bedienden van de ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité d'employés des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire
voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. pour employés des fabrications métalliques
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. On entend par "employés" : les employés masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert de geldende

Art. 2.La présente convention collective de travail coordonne les

regels voor de toekenning van kort verzuim en wordt gesloten in règles en vigueur pour accorder le petit chômage et est conclue en
toepassing van : exécution de :
1. het koninklijk besluit betreffende het behoud van het normaal loon 1. l'arrêté royal relatif au maintien de la rémunération normale des
van de werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des
aangeworven voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen travailleurs engagés pour le service des bâtiments de navigation
ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements
staatsburgerlijke plichten of van burgerlijke opdrachten van 28 familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de
augustus 1963 (Belgisch Staatsblad van 11 september 1963) en alle missions civiles du 28 août 1963 (Moniteur belge du 11 septembre 1963)
latere wijzigingen; et toute modification ultérieure;
2. het koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard 2. l'arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale travail, conclue au sein du Conseil national du travail, relative au
Arbeidsraad betreffende het behoud van het normale loon van de maintien de la rémunération normale de travailleurs pour les jours
werknemers voor de afwezigheidsdagen ter gelegenheid van bepaalde d'absence à l'occasion de certains événements familiaux du 3 décembre
gebeurtenissen van 3 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 23 januari 1975); 1974 (Moniteur belge du 23 janvier 1975);
3. de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale 3. la convention collective de travail, conclue au sein du Conseil
Arbeidsraad, van 10 februari 1999, betreffende het behoud van het national du travail du 10 février 1999, relative au maintien de la
normaal loon van de werknemers voor de afwezigheidsdagen ter rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à
gelegenheid van het overlijden van overgrootouders en l'occasion du décès d'arrière-grands-parents et
achterkleinkinderen; d'arrière-petits-enfants;
4. de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale 4. la convention collective de travail, conclue au Conseil national du
Arbeidsraad, van 17 november 1999, betreffende het behoud van het travail le 17 novembre 1999, relative au maintien de la rémunération
normaal loon van wettelijk samenwonende werknemers voor de normale des travailleurs cohabitants légaux pour les jours d'absence à
afwezigheidsdagen ter gelegenheid van bepaalde familiegebeurtenissen; l'occasion de certains événements familiaux;
5. de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van 5. la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001);
september 2001);
6. de programmawet van 9 juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 15 juli 6. la loi-programme du 9 juillet 2004 (Moniteur belge du 15 juillet
2004) en, in uitvoering daarvan, artikel 30ter van de wet van 3 juli 2004) et, en exécution de cette dernière, l'article 30ter de la loi du
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
7. artikel 133 van de programmawet van 22 december 2008 (Belgisch 7. l'article 133 de la loi-programme du 22 décembre 2008 (Moniteur
Staatsblad van 29 december 2008, 4e uitgave); belge du 29 décembre 2008, 4e édition);
8. de wet van 13 april 2011 tot wijziging, wat betreft de meeouders, 8. la loi du 13 avril 2011 modifiant, en ce qui concerne les
van de wetgeving inzake het geboorteverlof (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2011). coparents, la législation afférente au congé de paternité (Moniteur belge du 10 mai 2011).
HOOFDSTUK III. - Regels inzake klein verlet CHAPITRE III. - Règles en matière de petit chômage

Art. 3.De bediende heeft het recht om van het werk afwezig te zijn,

Art. 3.L'employé a le droit d'être absent au travail avec maintien de

met behoud van zijn normaal loon ingevolge één van de onderstaande son salaire normal par suite d'une des causes suivantes et à
redenen en ten belope van : concurrence :
1. Drie dagen voor het huwelijk van de bediende of het afleggen van 1. De trois jours pour le mariage de l'employé, ou le dépôt d'une
een verklaring van wettelijke samenwoning bij de ambtenaar van de déclaration de cohabitation légale auprès du fonctionnaire de l'Etat
burgerlijke stand en dit overeenkomstig de artikelen 1475-1476 van het civil au sens des articles 1475-1476 du Code civil ou le dépôt
Burgerlijk Wetboek of het officieel neerleggen van een
samenlevingscontract, door de bediende te kiezen tijdens de week officiel d'un contrat de vie commune, à choisir par l'employé dans la
waarin de gebeurtenis plaats heeft of tijdens de daaropvolgende week; semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante;
2. Eén dag, deze van het huwelijk van : 2. D'un jour, celui du mariage :
- de vader of de moeder, een grootvader of een grootmoeder, de - du père ou de la mère, d'un grand-père ou d'une grand-mère, du
schoonvader of de schoonmoeder, de stiefvader of de stiefmoeder van de beau-père ou de la belle-mère, du second mari de la mère ou de la
bediende; seconde femme du père de l'employé;
- een kind van de bediende of van zijn (haar) echtgenote(noot); - d'un enfant de l'employé ou de son épouse(x);
- een kleinkind van de bediende; - d'un petit-enfant de l'employé;
- een broer of zuster, een schoonbroer of schoonzuster van de - d'un frère ou d'une soeur, d'un beau-frère ou d'une belle-soeur de
bediende; l'employé;
- gelijk welk ander familielid wonend onder hetzelfde dak als dat van - de tout autre parent vivant sous le même toit que celui de
de bediende; l'employé;
3. Tien dagen voor de bediende te kiezen binnen vier maanden te 3. De dix jours, à choisir par l'employé dans les quatre mois à dater
rekenen vanaf de bevalling, waarvan de eerste drie dagen met behoud du jour de l'accouchement, dont les trois premiers jours avec maintien
van zijn normaal loon en de volgende zeven dagen met een uitkering in du salaire normal et les sept jours suivants avec une allocation dans
het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, ter gelegenheid van de geboorte van een kind waarvan de le cadre de l'assurance soins de santé et indemnités, à l'occasion de
afstamming langs zijn zijde vaststaat; la naissance d'un enfant dont la filiation est établie à son égard.
Hetzelfde recht komt, onder de voorwaarden en modaliteiten die op Le même droit revient, sous les conditions et modalités fixées à
artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten zijn vastgesteld, toe aan de bediende van wie de travail, à l'employé dont la filiation visée à l'alinéa précédent ne
afstamming die in de vorige alinea wordt beoogd, niet kan worden
vastgesteld maar die, op het moment van de geboorte : peut être établie mais qui, au moment de la naissance :
a) gehuwd is met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat; a) est marié avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est
b) wettelijk samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming établie; b) cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la
vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence
is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté
huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen; entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être
c) sedert een onafgebroken periode van drie jaar voorafgaand aan de dispensés par le Roi; c) depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la
geboorte op permanente en affectieve wijze samenwoont met diegene ten naissance, cohabite de manière permanente et affective avec la
aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez
hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas
bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont
geen ontheffing kan verlenen. Het bewijs van samenwoning en ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation
hoofdverblijf wordt geleverd aan de hand van een uittreksel uit het et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du
bevolkingsregister; registre de la population;
4. Drie dagen te kiezen door de bediende van de dag die het overlijden 4. De trois jours, à choisir par l'employé dans la période commençant
voorafgaat tot en met de dag die op de begrafenis volgt, bij het la veille du jour du décès et finissant le lendemain du jour des
afsterven van : funérailles, pour le décès :
- de echtgenote(noot) van de bediende; - du (de la) conjoint(e) de l'employé;
- de ouders van de bediende (vader, moeder, tweede echtgenoot(note) - des parents de l'employé (père, mère, second époux ou épouse de la
van moeder of vader); mère ou du père);
- een kind van de bediende of van zijn (haar) echtgenote(noot); - de l'enfant de l'employé ou de son (sa) conjoint(e);
- de vader of de moeder van de echtgenote(noot) van de bediende; - du père ou de la mère du (de la) conjoint(e) de l'employé;
5. Twee dagen, te kiezen door de bediende vanaf de dag van het 5. De deux jours, à choisir par l'employé dans la période commençant
overlijden tot en met de dag der begrafenis bij het afsterven der le jour du décès et finissant le jour des funérailles, pour le décès
volgende bij de bediende inwonende bloedverwanten : des parents suivants habitant chez l'employé :
- een broer of een zus van de bediende; - un frère ou une soeur de l'employé;
- een schoonzoon of schoondochter van de bediende; - un beau-fils ou une belle-fille de l'employé;
- een schoonbroer of schoonzus van de bediende; - un beau-frère ou une belle-soeur de l'employé;
- een grootvader of grootmoeder van de bediende; - un grand-père ou une grand-mère de l'employé;
- een grootvader of grootmoeder van de echtgenote(noot) van de bediende; - un grand-père ou une grand-mère du (de la) conjoint(e) de l'employé;
- een kleinkind van de bediende; - un petit-enfant de l'employé;
- een overgrootvader of overgrootmoeder van de bediende; - un arrière-grand-père ou une arrière-grand-mère de l'employé;
- een overgrootvader of overgrootmoeder van de echtgenote(noot) van de - un arrière-grand-père ou une arrière-grand-mère de la (du) conjointe
bediende; (conjoint) de l'employé;
- een achterkleinkind van de bediende; - un arrière-petit-enfant de l'employé;
6. Eén dag, deze van de begrafenis, bij het afsterven der volgende 6. D'un jour, celui des funérailles, pour le décès des parents
niet bij de bediende inwonende bloedverwanten : suivants n'habitant pas chez l'employé :
- een broer of zus van de bediende; - un frère ou une soeur de l'employé;
- een schoonbroer of schoonzuster van de bediende; - un beau-fils ou une belle-fille de l'employé;
- een schoonbroer of schoonzuster van de bediende; - un beau-frère ou une belle-soeur de l'employé;
- een grootvader of grootmoeder van de bediende; - un grand-père ou une grand-mère de l'employé;
- een grootvader of grootmoeder van de echtgenote(noot) van de bediende; - un grand-père ou une grand-mère du (de la) conjoint(e) de l'employé;
- een kleinkind van de bediende; - un petit-enfant de l'employé;
- een overgrootvader of overgrootmoeder van de bediende; - un arrière-grand-père ou une arrière-grand-mère de l'employé;
- een overgrootvader of overgrootmoeder van de echtgenote(noot) van de - un arrière-grand-père ou une arrière-grand-mère de la (du) conjointe
bediende; (conjoint) de l'employé;
- een achterkleinkind van de bediende; - un arrière-petit-enfant de l'employé;
7. Eén dag, deze van de begrafenis, bij het afsterven van gelijk welke 7. D'un jour, celui des funérailles, pour le décès de tout autre
bloedverwant wonende onder hetzelfde dak als dat van de bediende; parent vivant sous le même toit que celui de l'employé;
8. Eén dag, deze van de begrafenis, bij het afsterven van de voogd(es) 8. D'un jour, celui des funérailles, à l'occasion du décès du tuteur
van de minderjarige bediende, of van het minderjarige pleegkind ou de la tutrice de l'employé mineur(e) ou de la personne mineure dont
waarvoor de bediende als voogd(es) optreedt; l'employé est tuteur ou tutrice;
9. Eén dag, deze der plechtigheid, bij de priesterwijding of bij de 9. D'un jour, celui de la cérémonie, pour l'ordination sacerdotale ou
kloostergelofte van een kind van de bediende of van zijn (haar) pour l'entrée en religion d'un enfant de l'employé ou de son (sa)
echtgenote(noot), van een kleinkind, broer, zuster, schoonbroer en conjoint(e), d'un petit-enfant, d'un frère, d'une soeur, d'un
schoonzuster van de bediende, alsmede om het even welke bij de beau-frère ou d'une belle-soeur de l'employé, ainsi que de tout autre
bediende inwonende bloedverwant; parent vivant sous le même toit que celui de l'employé;
10. Eén dag voor de plechtige communie van een kind van de bediende of 10. D'un jour pour la communion solennelle d'un enfant de l'employé ou
zijn (haar) echtgenote(noot). Wanneer de plechtigheid plaats heeft op een zon- of feestdag of op een andere dag waarop normaal niet gewerkt wordt, zal de verletdag genomen worden op de arbeidsdag die het feest ofwel onmiddellijk voorafgaat ofwel er onmiddellijk op volgt; 11. Eén dag voor het feest der vrijzinnige jeugd waaraan een kind van de bediende of zijn/haar echtgenote(noot) deelneemt, daar waar dit feest wordt gevierd. Wanneer die plechtigheid plaats heeft op een zon- of feestdag of op een andere dag waarop normaal niet gewerkt wordt, zal de verletdag genomen worden op de arbeidsdag die het feest onmiddellijk voorafgaat ofwel er onmiddellijk op volgt; 12. De nodige tijd, met een maximum van één dag, om persoonlijk deel te nemen aan een officieel bijeengeroepen familieraad; 13. De nodige tijd, met een maximum van drie dagen, voor het verblijf van de dienstplichtige bediende in een recrutering- of selectiecentrum, of in een militair hospitaal ten gevolge van zijn verblijf in een recrutering- of selectiecentrum; de sa (son) conjointe (conjoint). Lorsque la cérémonie a lieu un dimanche, un jour férié ou un jour habituellement chômé, ce jour d'absence sera le jour d'activité le plus proche qui précède ou qui suit la cérémonie; 11. D'un jour pour la participation d'un enfant de l'employé ou de sa (son) conjointe (conjoint) à la fête de la jeunesse laïque là où elle est organisée. Lorsque cette fête a lieu un dimanche, un jour férié ou un jour habituellement chômé, ce jour d'absence sera le jour d'activité le plus proche qui précède ou qui suit la cérémonie; 12. Du temps nécessaire, avec un maximum d'un jour, pour la participation personnelle de l'employé à un conseil de famille convoqué officiellement; 13. Du temps nécessaire avec un maximum de trois jours pour le séjour de l'employé milicien dans un centre de recrutement et de sélection ou dans un hôpital militaire à la suite de son passage dans pareil centre;
14. De nodige tijd, met een maximum van vijf dagen : 14. Du temps nécessaire avec un maximum de cinq jours :
- om deel te nemen aan een jury; - pour la participation du jury;
- bij oproepring als getuige voor een rechtbank; - lors d'une convocation comme témoin devant les tribunaux;
- voor persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank; - pour la comparution personnelle ordonnée par la juridiction du travail;
- om deel te nemen, in hoedanigheid van bijzitter bij een hoofdbureau - pour la participation en qualité d'assesseur d'un bureau principal
voor stemopneming ter gelegenheid van wetgevende, provinciale, de dépouillement fonctionnant lors des élections législatives,
gemeenteverkiezingen en Europese parlementsverkiezingen; provinciales, communales ou des élections du Parlement européen;
- voor het uitoefenen van het ambt van bijzitter in een - pour l'exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal ou
hoofdstembureau of enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- d'un bureau unique de vote, lors des élections législatives,
en gemeenteraadsverkiezingen; provinciales ou communales;
15. Het onthaal van een kind in het gezin van de werkman in het kader 15. L'accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre
van een adoptie : tijdens de eerste drie dagen van het adoptieverlof, d'une adoption : pendant les trois premiers jours d'absence du congé
zoals bepaald in artikel 30ter van de wet van 3 juli 1978 betreffende d'adoption, tel que repris par l'article 30ter de la loi du 3 juillet
de arbeidsovereenkomsten heeft de werknemer recht op het behoud van 1978 concernant les contrats de travail, l'employé bénéficie du
zijn normale loon ten laste van de werkgever. maintien de son salaire normal à charge de l'employeur.

Art. 4.a) Voor de toepassing van de bepalingen van artikel 3 van deze

Art. 4.a) Pour l'application des dispositions de l'article 3 de la

collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de persoon, die samenwoont met présente convention collective de travail, la personne, cohabitant
de bediende en van zijn (haar) gezin deel uitmaakt, gelijkgesteld met avec l'employé et faisant partie de son ménage, est assimilée au
de echtgenote of echtgenoot. conjoint ou à la conjointe.
b) Voor de toepassing van artikel 3, 2., 4., 5., 6., 9., 10. en 11. b) Pour l'application de l'article 3, 2., 4., 5., 6., 9., 10. et 11.
van deze overeenkomst wordt beschouwd als kind het wettelijk, de la présente convention, il faut entendre par enfant, l'enfant
gewettigd, aangenomen, erkend natuurlijk of regelmatig door bediende légitime, légitimé, adopté, naturel reconnu ou l'enfant régulièrement
opgevoed kind. élevé par l'employé.
c) Voor de toepassing van artikel 3, 2., 5., 6., 9. van deze c) Pour l'application de l'article 3, 2., 5., 6. et 9. de la présente
overeenkomst worden de schoonbroer en de schoonzuster van de
echtgenote(noot) van de bediende gelijkgesteld met de schoonbroer of convention, le beau-frère ou la belle-soeur du conjoint de l'employé
schoonzuster van de bediende. sont assimilés au beau-frère ou à la belle-soeur de l'employé.

Art. 5.Behoudens overmacht zal de vergoeding voor werkverzuim

Art. 5.Sauf cas de force majeure, l'employé ne bénéficie du paiement

voorzien in deze overeenkomst aan de bediende slechts worden de l'allocation pour les jours d'absence prévus dans la présente
uitbetaald mits hij (zij) vooraf de werkgever of diens convention qu'à la condition qu'il (elle) en ait préalablement averti
vertegenwoordiger binnen een redelijke termijn heeft op de hoogte son employeur ou le représentant de celui-ci dans un délai
gebracht. raisonnable.
De bediende moet het bewijs leveren van de gebeurtenis die het verzuim
rechtvaardigt en de werkgever kan gebeurlijk het voorleggen van een La preuve de l'événement motivant l'absence doit être apportée par
officieel document verlangen. l'employé, l'employeur pouvant réclamer éventuellement un document officiel.

Art. 6.Voor de toepassing van artikel 3 van deze overeenkomst zullen

Art. 6.Pour l'application de l'article 3 de la présente convention,

seules les journées d'activité habituelle pour lesquelles l'employé
alleen als afwezigheid worden beschouwd de gewone werkdagen voor aurait pu prétendre au salaire s'il (si elle) ne s'était pas trouvé(e)
dewelke de bediende aanspraak had mogen maken op het loon indien hij dans l'impossibilité de travailler pour la cause prévue audit article
(zij) door de reden voorzien in artikel 3 niet belet was geweest te 3 sont considérées comme jours d'absence.
werken. De onder artikel 3 vermelde vergoeding zal enkel worden uitbetaald L'allocation dont question à l'article 3 n'est accordée que si
indien de bediende de verzuimdagen daadwerkelijk aan de voorziene l'employé a effectivement utilisé les journées d'absence aux fins
doeleinden heeft gewijd. normales énumérées ci-avant.
HOOFDSTUK IV. - Duur CHAPITRE IV. - Durée

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er décembre 2012 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de président de la Commission paritaire pour employés des fabrications
metaalfabrikatennijverheid. métalliques.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^