Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de récupération du papier" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, | collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming | l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor | des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
de ondernemingen voor recuperatie van papier" (1) | récupération du papier" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, | travail du 6 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming | l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor | des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
de ondernemingen voor recuperatie van papier". | récupération du papier". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012 | Convention collective de travail du 6 décembre 2012 |
Instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | Introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage des |
van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
ondernemingen voor recuperatie van papier" (Overeenkomst geregistreerd | |
op 2 januari 2013 onder het nummer 112619/CO/142.03) | récupération du papier" (Convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous |
le numéro 112619/CO/142.03) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
papier. | papier. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Principe en definitie van risicogroepen | CHAPITRE II. - Principe et définition des groupes à risque |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de loop van 2013 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er qui prennent ou ont pris |
en/of 2014 initiatieven nemen of genomen hebben die gericht zijn op | dans le courant de 2013 et/ou 2014 des initiatives permettant la |
het laten volgen van een omscholings- of bijscholingsprogramma door : | participation à un programme de recyclage ou de perfectionnement de : |
- risicogroepen zoals omschreven in hoofdstuk III, afdeling VI, | - groupes à risque tels que repris dans le chapitre III, section VI, |
artikel 105 van de wet van 26 maart 1999, | article 105 de la loi du 26 mars 1999, |
en/of | et/ou |
- de laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden met | - travailleurs peu qualifiés étant confrontés au licenciement |
collectief ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | collectif, à une restructuration ou à l'instauration de nouvelles |
technologieën, | technologies, |
kunnen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de onderneming voor | peuvent bénéficier d'une indemnité à charge du "Fonds social pour les |
recuperatie van papier" genieten van een forfaitaire tegemoetkoming. | entreprises de récupération du papier". |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt begrepen : |
Art. 3.Par "groupes à risque" on entend : |
1. de langdurige werklozen : | 1. le chômeur de longue durée : |
a) de werkloze die, gedurende zes maanden voorafgaan aan zijn | a) le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen | engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou |
heeft genoten voor alle dagen van de week; | d'attente pour tous les jours de la semaine; |
b) de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaan aan zijn | b) le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de | engagement, a travaillé uniquement à temps partiel afin d'échapper au |
werkloosheid te ontsnappen en/of als uitzendkracht; | chômage et/ou comme intérimaire; |
2. de laaggeschoolde werkloze : | 2. le chômeur à qualification réduite : |
de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : | le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange of korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; |
3. de gehandicapte werkloze : | 3. le chômeur handicapé : |
de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming bij het | le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est |
Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de Mindervaliden is | enregistré au Fonds national de reclassement social des handicapés; |
ingeschreven; 4. de deeltijds leerplichtige : | 4. le jeune à scolarité obligatoire partielle : |
de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht | le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à |
valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer | l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement |
volgt; | secondaire de plein exercice; |
5. de herintreder : | 5. la personne qui réintègre le marché de l'emploi : |
de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : | le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions |
- geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkering | suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
hebben genoten gedurende de periode van drie jaar voorafgaan aan de | d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui |
indiensttreding; | précède son engagement; |
- geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van | - ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans qui précède son engagement; |
- voor de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, | - avoir interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais |
zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke | commencé une telle activité, avant la période de trois sans visée aux |
activiteit begonnen zijn; | deux points précédents; |
6. de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming een | 6. le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie |
leefloon geniet; | de revenus d'intégration; |
7. de oudere werkloze : de werkzoekende van 50 jaar en ouder; | 7. le chômeur âgé : le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus; |
8. de werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; | 8. le demandeur d'emploi ayant suivi un plan d'accompagnent; |
9. de laaggeschoolde werknemer die geen houder is van : | 9. le travailleur à qualification réduite qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
van het lange of korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; |
10. de werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : | 10. le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : |
- de werknemer die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; | - le travailleur qui doit être réorienté vers une autre fonction; |
- de werknemer waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of | - le travailleur dont la qualification professionnelle est devenue |
ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. | insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique. |
Art. 4.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt vastgesteld |
Art. 4.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé à 75,00 EUR par |
op 75,00 EUR per maand gedurende maximum 12 maanden. | mois pendant maximum 12 mois. |
Art. 5.Bij brugpensioen zal de vervangingsplicht bij voorrang worden |
Art. 5.En cas de prépension, l'obligation de remplacement sera en |
ingevuld met personen behorend tot de risicogroepen, zoals omschreven | premier lieu remplie par des personnes appartenant aux groupes à |
in artikel 3. | risque, tels que prévu par l'article 3. |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met de |
Art. 6.Le comité de gestion du fonds est chargé de l'exécution de |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het | cette convention collective de travail ainsi que du contrôle des |
toezicht op de aanvragen, de opleidingsprograma's en de afrekening van | demandes, des programmes de formation et du décompte des interventions |
de gevraagde financiële tussenkomsten. | financières. |
Art. 7.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de |
Art. 7.Le comité de gestion procède à une évaluation annuelle des |
gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het | efforts consentis qui sera jointe au rapport du fonds à l'intention de |
paritair subcomité wordt gevoegd. | la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK III. - Buitengewone bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation exceptionnelle |
Art. 8.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de |
|
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in | Art. 8.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar | dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, |
titre XIII, chapitre VIII, section 1re, et de son arrêté d'exécution | |
uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter activering van de inspanning | du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant |
ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de | |
inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van | aux groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et |
werklozen voor de periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch | suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010, publié au |
Staatsblad van 18 mei 2009, wordt een buitengewone bijdrage bepaald | Moniteur belge le 18 mai 2009, une cotisation exceptionnelle est fixée |
vanaf 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014. | à partir du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014 inclus. |
Art. 9.Deze buitengewone bijdrage, verschuldigd door de bij artikel 1 |
Art. 9.Cette cotisation exceptionnelle, due par les employeurs visés |
van deze overeenkomst bedoelde werkgevers, wordt vanaf 1 januari 2013 | à l'article 1er de la présente convention, est fixée à partir du 1er |
tot en met 31 december 2014 bepaald op 0,90 pct. van de onbegrensde | janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014 à 0,90 p.c. des salaires bruts |
brutolonen aan 108 pct. die voor de arbeiders aan de Rijksdienst voor | à 108 p.c. non plafonnés, déclarés à l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid verzekerd worden aangegeven. | sociale en faveur des ouvriers. |
Art. 10.De inning en de invordering van de bijdrage worden door de |
Art. 10.La perception et le recouvrement de la cotisation sont |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | assurés par l'Office national de Sécurité sociale en application de |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme. M. DE CONINCK |