Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor de arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012, | collective de travail du 20 mars 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende | par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière |
financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor | complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les |
de arbeiders (1) | ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012, | travail 20 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende | par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière |
financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor | complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les |
de arbeiders. | ouvriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012 | Convention collective de travail du 20 mars 2012 |
Aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke | Intervention financière complémentaire de l'employeur en cas de |
werkloosheid voor de arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 24 | chômage temporaire pour les ouvriers (Convention enregistrée le 24 |
september 2012 onder het nummer 111215/CO/327.01) | septembre 2012 sous le numéro 111215/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
on- der het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | |
Gemeenschapscommissie en die erkend zijn door het "Vlaams | par la Communauté flamande et agréées par la "Vlaams |
subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". | subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier, tant masculin que |
arbeiderspersoneel. | féminin. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken |
Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance d'accords |
met betrekking tot het economische herstel van de sector in tijden van | relatifs au redressement économique du secteur en temps de crise |
economische crisis. | économique. |
De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke | Les parties signataires reconnaissent qu'étant donné le caractère |
karakter van, onder meer, de sector en de populatie, een | spécifique, notamment du secteur et de la population, une approche |
gedifferentieerde aanpak van doelgroep- en omkaderingsmedewerkers | différenciée des collaborateurs du groupe cible et d'encadrement peut |
gepast kan zijn. | être indiquée. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële | CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière complémentaire |
bijdrage van de werkgever | de l'employeur |
Art. 3.§ 1. De werkgever zal bij invoering in de sociale werkplaats |
Art. 3.§ 1er. En cas d'instauration, au sein de l'atelier social ou |
of in de beschutte werkplaats van een systeem van tijdelijke | de l'entreprise de travail adapté, d'un système de chômage temporaire |
werkloosheid om economische redenen een aanvullende vergoeding | pour raisons économiques, l'employeur paiera une indemnité |
betalen. De werkgever zal bij invoering in de beschutte werkplaats van | complémentaire. En cas d'instauration, au sein de l'entreprise de |
een systeem van tijdelijke werkloosheid omwille van weerverlet of | travail adapté, d'un système de chômage temporaire pour cause |
technische stoornis een aanvullende vergoeding betalen. | d'intempéries ou de problème technique, l'employeur paiera une |
indemnité complémentaire. | |
§ 2. De aanvullende vergoeding bedraagt voor alle vormen van | § 2. Pour toutes les formes de chômage temporaire ensemble, |
tijdelijke werkloosheid samen : | l'indemnité complémentaire se monte à : |
- Alleenstaanden en samenwonenden : van 1e tot en met 60e dag per | - Pour les isolés et les cohabitants : du 1er au 60e jour par année |
kalenderjaar een toeslag van 3 EUR bruto per werkdag die omwille van | civile, un supplément de 3 EUR brut par jour de travail non presté |
de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd; | pour cause de chômage pour raisons économiques; |
- Gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel | - Les chefs de ménages moyennant fourniture à l'employeur d'une |
attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de | attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm concernant la |
gezinstoestand : van 1e tot en met 60e dag per kalenderjaar een | situation de famille : du 1er au 60e jour par année civile, un |
toeslag van 6 EUR bruto per werkdag die omwille van de tijdelijke | supplément de 6 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de |
werkloosheid niet werd gepresteerd; | chômage pour raisons économiques; |
- De hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de | - Les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de |
vigerende RVA-reglementering. | la réglementation ONEm en vigueur; |
- De hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een | - Les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un |
uurbedrag volgens de volgende formule : | montant horaire selon la formule suivante : |
aanvullende vergoeding (3 EUR of 6 EUR naargelang het geval) x 5 | indemnité compémentaire (3 EUR ou 6 EUR selon le cas) x 5 |
dagen/week/gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de onderneming | jours/semaine/durée de travail moyenne à temps plein dans l'entreprise |
Deze bedragen worden uitbetaald gedurende maximaal 456 uren per | Ces montants sont versés pour un maximum de 456 heures par année |
kalenderjaar. | civile. |
Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben gebaseerd op de | Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire à temps plein, le nombre |
werkelijke arbeidsduur omgerekend per week (38 uur) wordt het maximaal | maximum d'heures est proratisé selon la durée de travail effective |
aantal uren geproratiseerd. | hebdomadaire (38 heures). |
Na afloop van de maximale periode van aanvullende vergoeding ten | A l'issue de la période maximale d'indemnité complémentaire à |
belope van respectievelijk 3 of 6 EUR, waarvan sprake in dit artikel | concurrence respective de 3 ou 6 EUR, dont question au présent article |
3, § 2, wordt de hoogte van de aanvullende vergoeding gealigneerd op | 3, § 2, le montant de l'indemnité complémentaire est aligné sur la |
de vigerende wetgeving. | législation en vigueur. |
§ 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de | § 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue |
uitbetaling van het loon van de maand waarin de werkloosheid zoals | simultanément au paiement de salaire du mois pendant lequel le chômage |
bedoeld in artikel 3, § 1 voorkwam. | visé à l'article 3, § 1er, a eu lieu. |
Art. 4.§ 1. De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de |
bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende vergoeding | sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire |
waarvan sprake in artikel 3, met een maximum van 114 uren per | dont question à l'article 3, avec un maximum de 114 heures par année |
kalenderjaar per werknemer. | civile et par travailleur. |
§ 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of | § 2. Chaque année, un rapport est adressé au conseil d'entreprise ou |
aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale | au comité de prévention et de protection au travail ou à la délégation |
delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de werkloosheid en | syndicale. Cette information donne un aperçu du chômage et du nombre |
het aantal werknemers die een aanvullende vergoeding ontvingen, en | de travailleurs ayant bénéficié d'une indemnité complémentaire, et |
voor welk bedrag (geglobaliseerd per werkplaats). | pour quel montant (globalisé par entreprise). |
HOOFDSTUK IV. - Gelijkstelling economische werkloosheid | CHAPITRE IV. - Assimilation du chômage économique |
voor de eindejaarspremie | pour la prime de fin d'année |
Art. 5.Voor de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor arbeiders |
Art. 5.Pour les travailleurs sous contrat de travail d'ouvrier non |
die niet gevat worden door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | repris dans la convention collective de travail du 21 novembre 1997 |
november 1997 betreffende de functieclassificatie voor sommige | relative à la classification de fonctions pour certains membres du |
personeelsleden in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, is | personnel des entreprises de travail adapté, le nombre maximal |
voor de berekening van de eindejaarspremie het maximum aantal | d'heures assimilées pour le calcul de la prime de fin d'année (heures |
gelijkgestelde uren (uren geproratiseerd in functie van de werkelijke | proratisées en fonction de la durée de travail hebdomadaire réelle) en |
wekelijkse arbeidsduur) in geval van economische werkloosheid 152 | cas de chômage économique est 152 heures. |
uren. Indien er arbeiders zijn die wel gevat worden door de collectieve | Pour les ouvriers repris dans la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 betreffende de | 21 novembre 1997 relative à la classification de fonctions pour |
functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen | certains membres du personnel des entreprises de travail adapté, le |
voor beschutte tewerkstelling, dan moet het aantal gelijkgestelde uren | |
(uren geproratiseerd in functie van de werkelijke wekelijkse | nombre d'heures assimilées pour le calcul de la prime de fin d'année |
arbeidsduur) in geval van werkloosheid om economische redenen voor de | (heures proratisées en fonction de la durée de travail hebdomadaire |
berekening van de eindejaarspremie, evenwaardig zijn als diegene voor | réelle) en cas de chômage économique, doit être équivalent au nombre |
de arbeiders die niet gevat zijn door die collectieve | en vigueur pour les ouvriers non repris dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 21 november 1997. | de travail du 21 novembre 1997. |
HOOFDSTUK V. - Aanvullende afspraken | CHAPITRE V. - Accords complémentaires |
Art. 6.De invoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst doet |
Art. 6.La mise en place de la présente convention collective de |
geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het bestaan | travail n'implique ni préjudice, ni abrogation, ni cumul de systèmes |
van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij economische | individuels d'indemnité complémentaire en cas de chômage ou |
werkloosheid of gelijkstellingen van de economische werkloosheid bij | assimilations du chômage pour le calcul de la prime de fin d'année au |
de berekening van de eindejaarspremie op het niveau van de individuele | niveau des entreprises individuelles. |
werkplaats. De werkgevers doen een inspanning inzake spreiding onder de arbeiders | Les employeurs s'efforceront de répartir le chômage visé à l'article |
van de werkloosheid zoals bedoeld in artikel 3, § 1. | 3, § 1er, entre les travailleurs. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur en |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
heeft uitwerking vanaf 1 januari 2011, behalve artikel 3, § 1, tweede | une durée déterminée et prend cours au 1er janvier 2011, sauf |
lid dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2012. | l'article 3, § 1er, alinéa deux, qui prend cours au 1er janvier 2012. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst eindigt op 31 december 2012. | La présente convention collective de travail cesse de produire ses effets au 31 décembre 2012. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal door de sociale partners | La présente convention collective de travail sera évaluée par les |
worden geëvalueerd met het oog op een mogelijke verlenging | partenaires sociaux en vue d'une possible prolongation. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2010 inzake | La convention collective de travail du 14 décembre 2010 relative au |
sectoraal herstel bij economische recessie (reg. nr. 102945) wordt opgeheven. | redressement sectoriel face à la récession économique (n° d'enregistrement 102945) est abrogée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |