Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au remplacement de la convention collective de travail du 30 octobre 2007 concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, | collective de travail du 3 octobre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende | remplacement de la convention collective de travail du 30 octobre 2007 |
de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die | concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail |
gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest (1) | adapté subsidiées par la Région wallonne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, | travail du 3 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende | remplacement de la convention collective de travail du 30 octobre 2007 |
de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die | concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail |
gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest. | adapté subsidiées par la Région wallonne. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 | Convention collective de travail du 3 octobre 2012 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 | Remplacement de la convention collective de travail du 30 octobre 2007 |
betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen | concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail |
die gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest (Overeenkomst | adapté subsidiées par la Région wallonne (Convention enregistrée le 29 |
geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het nummer 111899/CO/327.03) | octobre 2012 sous le numéro 111899/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, |
met uitsluiting van de werkgevers en van de werknemers van de | à l'exclusion des employeurs et des travailleurs des entreprises de |
beschutte werkplaatsen die gevestigd zijn in de Duitstalige | travail adapté situées en Communauté germanophone. |
Gemeenschap. Art. 2.Er wordt een vergoeding ingevoerd in geval van tijdelijke |
Art. 2.Il est institué un dédommagement en cas de chômage temporaire. |
werkloosheid. Onder "tijdelijke werkloosheid" wordt verstaan : | Par "chômage temporaire", on entend : le chômage technique, le chômage |
technische werkloosheid, economische werkloosheid, weerverlet en | économique, le chômage intempérie et le chômage pour cas de force |
werkloosheid wegens overmacht. Deze tegemoetkoming wordt vastgesteld op 3 EUR per werkloosheidsdag. | majeure. Cette intervention est fixée à 3 EUR par journée chômée. |
Het bedrag zal worden betaald door de werkgever met het maandloon. Het | Le montant sera payé par l'employeur avec le salaire mensuel. Le fonds |
fonds voor bestaanszekerheid voor de Waalse beschutte werkplaatsen zal | de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté |
hen terugbetalen volgens de modaliteiten bepaald door zijn | wallonnes les remboursera ensuite selon des modalités à définir par |
beheerscomité. | son comité de gestion. |
Bij wijze van overgang, de op de datum van aantekening van deze | A titre transitoire, les indemnités dues à la date de la signature de |
collectieve arbeidsovereenkomst verschuldigde uitkeringen zullen | la présente convention collective de travail seront soldées aux |
betaald worden aan de werknemers met het maandloon van oktober 2012. | travailleurs avec le salaire mensuel du mois d'octobre 2012. |
Art. 3.Overeenkomstig het protocolakkoord van 26 juni 2012, deze |
Art. 3.Conformément au protocole d'accord du 26 juin 2012, la |
collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012. | présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier |
Zij vervangt op deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | 2012. Elle remplace à cette date la convention collective de travail du 30 |
oktober 2007 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte | octobre 2007 relative au chômage temporaire dans les entreprises de |
werkplaatsen die gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest (nr. 87332 | travail adapté subsidiées par la Région wallonne (n° 87332 - arrêté |
- koninklijk besluit van 8 oktober 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 | royal du 8 octobre 2008 - Moniteur belge du 3 février 2009). |
februari 2009). | |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
elke partij met een opzeggingstermijn van drie maanden per | par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois |
aangetekende brief gericht (poststempel geldt als bewijs) aan de | adressé par lettre recommandée (le cachet de la poste faisant foi) au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |