← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2003 tot bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2003 tot bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2003 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des Chambres législatives fédérales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 8 MAI 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2003 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2003 déterminant le |
bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per | |
stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het | nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons |
gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de | électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote |
verkiezing van de federale Wetgevende Kamers | automatisé pour les élections des Chambres législatives fédérales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 10 april 2003 tot bepaling van het aantal kiezers dat | royal du 10 avril 2003 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter |
toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en | par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés |
de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem | pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des |
zijn aangewezen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers, | Chambres législatives fédérales, établi par le Service central de |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2003 tot bepaling | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2003 |
van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te | déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote |
stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een | dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un |
geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezing van de | système de vote automatisé pour les élections des Chambres |
federale Wetgevende Kamers. | législatives fédérales. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
10. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro | 10. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler für die Wahlen der Föderalen | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler für die Wahlen der Föderalen |
Gesetzgebenden Kammern in den für die Anwendung eines automatisierten | Gesetzgebenden Kammern in den für die Anwendung eines automatisierten |
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden | Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 90 Absatz 2, | Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 90 Absatz 2, |
eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993; | eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993; |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der |
automatisierten Wahl, insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 1, | automatisierten Wahl, insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 1, |
abgeändert durch die Gesetze vom 19. März 1999 und 12. August 2000; | abgeändert durch die Gesetze vom 19. März 1999 und 12. August 2000; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des |
Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der | Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der |
Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt | Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt |
wird; | wird; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 zur Einberufung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 zur Einberufung |
der Wahlkollegien für die Wahl der Föderalen Gesetzgebenden Kammern | der Wahlkollegien für die Wahl der Föderalen Gesetzgebenden Kammern |
und zur Einberufung der neuen Föderalen Gesetzgebenden Kammern; | und zur Einberufung der neuen Föderalen Gesetzgebenden Kammern; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden auf den 18. Mai 2003 | In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden auf den 18. Mai 2003 |
festgelegten Wahlen für die Erneuerung der Abgeordnetenkammer und des | festgelegten Wahlen für die Erneuerung der Abgeordnetenkammer und des |
Senats unverzüglich die Anzahl der bei diesen Wahlen pro Wahlsektion | Senats unverzüglich die Anzahl der bei diesen Wahlen pro Wahlsektion |
zur Wahl zugelassenen Wähler in den Wahlkantonen und Gemeinden, in | zur Wahl zugelassenen Wähler in den Wahlkantonen und Gemeinden, in |
denen das automatisierte Wahlverfahren angewandt wird, bestimmt werden | denen das automatisierte Wahlverfahren angewandt wird, bestimmt werden |
muss; | muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Unbeschadet des Absatzes 2 beläuft sich die Anzahl der pro | Artikel 1 - Unbeschadet des Absatzes 2 beläuft sich die Anzahl der pro |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler bei den gleichzeitigen Wahlen | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler bei den gleichzeitigen Wahlen |
vom 18. Mai 2003 für die Abgeordnetenkammer und den Senat in den | vom 18. Mai 2003 für die Abgeordnetenkammer und den Senat in den |
Wahlkantonen und Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren | Wahlkantonen und Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren |
angewandt wird, auf 900 auf der Grundlage der Norm von 5 Wahlapparaten | angewandt wird, auf 900 auf der Grundlage der Norm von 5 Wahlapparaten |
pro Wahlsektion und 180 Wählern pro Wahlapparat. | pro Wahlsektion und 180 Wählern pro Wahlapparat. |
In den Kantonen und Gemeinden des Verwaltungsbezirks | In den Kantonen und Gemeinden des Verwaltungsbezirks |
Brüssel-Hauptstadt beläuft sich diese Anzahl auf 800 auf der Grundlage | Brüssel-Hauptstadt beläuft sich diese Anzahl auf 800 auf der Grundlage |
der Norm von 5 Wahlapparaten pro Wahlsektion und 160 Wählern pro | der Norm von 5 Wahlapparaten pro Wahlsektion und 160 Wählern pro |
Wahlapparat. | Wahlapparat. |
Art. 2 - Damit dem spezifischen Charakter bestimmter Gemeinden | Art. 2 - Damit dem spezifischen Charakter bestimmter Gemeinden |
Rechnung getragen wird, kann die Anzahl der in einer selben | Rechnung getragen wird, kann die Anzahl der in einer selben |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler auf höchstens 1300 erhöht | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler auf höchstens 1300 erhöht |
werden. | werden. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 mei 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |