Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30 autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980,
december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, 19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20
21 december 1994, 20 mei 1997, 17 november 1998, 15 december 1998, 24 juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 17
maart 1999 en 11 april 1999 en het koninklijk besluit van 10 april novembre 1998, 15 décembre 1998, 24 mars 1999 et 11 avril 1999 et
1995; l'arrêté royal du 10 avril 1995;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités,
de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29
1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre
1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, 1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995,
20 oktober 1995, 16 september 1997, 16 september 1997, 17 juli 1998, 20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 16 septembre 1997, 17 juillet
26 januari 1999, 27 mei 1999, 13 juni 1999, 11 oktober 2000 en 8 1998, 26 janvier 1999, 27 mai 1999, 13 juin 1999, 11 octobre 2000 et 8
februari 2001; février 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 11 avril 2000;
april 2000; Gelet op het protocol nr. 117/1 van 10 juli 2000 van het Vu le protocole n° 117/1 du 10 juillet 2000 du comité commun à
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; l'ensemble des services publics;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 juni 2000 over het Vu la délibération du Conseil des ministres le 23 juin 2000 sur la
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van één demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2000, en application
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State; d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de
Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre
28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
haar personeel relevant de ces autorités

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 september

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984

1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les
de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991, 16 relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 18
september 1997, 17 juli 1998 en 27 mei 1999, worden de volgende novembre 1991, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 27 mai 1999, sont
wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes:
1° in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « de griffiers van de 1° au § 1er, alinéa 1er,1°, les mots « les greffiers de l'ordre
rechterlijke orde » geschrapt; judiciaire » sont supprimés;
2° § 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : 2° le § 1er, alinéa 1er, 2°, est complété comme suit :
« d) de niet-gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door « d) des établissements de l'enseignement non subventionné organisé
de Franse Gemeenschapscommissie »; par la Commission communautaire française »;
3° § 1, eerste lid, 3°, a), wordt vervangen door de volgende bepaling 3° le § 1er, alinéa 1er, 3°, a), est remplacé par la disposition
: suivante:
« a) de provincies, de gemeenten, de agglomeraties en de federaties « a) des provinces, des communes, des agglomérations et des
van gemeenten, de verenigingen van provincies, de verenigingen van fédérations de communes, des associations de provinces, des
gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome associations de communes, des régies provinciales autonomes, des
gemeentebedrijven en de Vlaamse Gemeenschapscommissie; »; régies communales autonomes, et de la Commision communautaire flamande; »;
4° § 1, eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt : 4° le § 1er, alinéa 1er, 3°, est complété comme suit:
« d) de Hogeschool Lucia de Brouckère. »; « d) de la Haute Ecole Lucia de Brouckère. »;
5° § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : 5° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante :
« Onder de leden van het in het eerste lid, 2° en 3°, bedoelde « Sont compris parmi les membres du personnel visé à l'alinéa 1er, 2°
personeel zijn begrepen, de niet door middel van weddetoelagen et 3°, les membres non rémunérés par des subventions-traitements du
bezoldigde leden van het personeel van het gesubsidieerd officieel personnel de l'enseignement officiel subventionné organisé par les
onderwijs dat georganiseerd wordt door de in 2° en 3° opgesomde autorités énumérées aux 2° et 3° et des centres psycho-médico-sociaux
overheden en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale officiels subventionnés ou des centres officiels subventionnés
centra of van de gesubsidieerde officiële centra voor
leerlingenbegeleiding die onder die overheden ressorteren. »; d'encadrement des élèves qui dépendent de ces autorités. »;
6° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : 6° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2.- De bij de wet ingestelde regeling wordt toepasselijk verklaard « § 2.- Le régime institué par la loi est rendu applicable aux membres
op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk of hulppersoneel, du personnel définitif, stagiaire, temporaire ou auxiliaire, même
zelfs al zijn zij bij arbeidsovereenkomst aangeworven, die door middel engagés sous contrat de travail, qui sont rémunérés par des
van weddetoelagen bezoldigd worden en behoren tot het gesubsidieerd subventions-traitements et qui appartiennent à l'enseignement officiel
officieel onderwijs, tot de inspectie van dat onderwijs, tot de subventionné, à l'inspection dudit enseignement, aux centres
gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra of tot de psycho-médico-sociaux officiels subventionnés ou aux centres officiels
gesubsidieerde officiële centra voor leerlingenbegeleiding. ». subventionnés d'encadrement des élèves. ».

Art. 2.Artikel 5, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 2.L'article 5, § 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par la

door de volgende bepaling : disposition suivante :
« 3° bij rampen en plagen, in de zin van artikel 135, § 2, tweede lid, « 3° en cas d'accidents ou de fléaux calamiteux, au sens de l'article
5°, van de Nieuwe Gemeentewet; ». 135, § 2, alinéa 2, 5°, de la Nouvelle loi communale; ».

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20

koninklijk besluit van 20 oktober 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : octobre 1995, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 1 § 1, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende 1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
lid ingevoegd : « Bij de documenten bedoeld in het eerste en het tweede lid, voegt de « Aux documents visés aux alinéas 1er et 2, l'organisation syndicale
vakorganisatie de lijst van de benamingen van haar componenten. »; joint la liste des dénominations de ses composantes. »;
2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : 2° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit :
« De benamingen van de componenten van de vakorganisatie worden « Les dénominations des composantes de l'organisation syndicale sont
vermeld. ». mentionnées. ».

Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 4.L'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

besluiten van 2 augustus 1990 en 10 april 1995, wordt vervangen door des 2 août 1990 et 10 avril 1995 est remplacé par la disposition
de volgende bepaling : suivante:
« Art. 19.- Er worden sectorcomités opgericht waarvan de benaming en « Art. 19.- Il est créé des comités de secteur dont la dénomination et
het gebied worden bepaald overeenkomstig bijlage I. le ressort sont déterminés conformément à l'annexe I.
Het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap La présidence et, éventuellement, la vice-présidence des comités de
van de sectorcomités waartoe de federale overheidsdiensten behoren secteur dont relèvent les services publics fédéraux sont fixées par
worden door Ons vastgesteld. Nous.
De Regeringen van de Gemeenschappen en Gewesten, bepalen, ieder wat Les Gouvernements des Communautés et des Régions, chacun en ce qui le
haar betreft, het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het concerne, fixent la présidence et, éventuellement, la vice-présidence
ondervoorzitterschap van de sectorcomités waartoe de overheidsdiensten des comités de secteur dont relèvent les services publics
van de Gemeenschappen en Gewesten behoren. Het Verenigd College van de communautaires et régionaux. Toutefois, le Collège réuni de la
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse Commission communautaire commune et le Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie bepalen evenwel, ieder wat hem betreft, het communautaire française, chacun en ce qui le concerne, fixent la
voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van présidence et, éventuellement, la vice-présidence du comité de secteur
het sectorcomité waartoe de overheidsdiensten van die commissies dont relèvent les services publics desdites Commissions, pour les
behoren, voor de vergaderingen betreffende deze diensten. réunions relatives à ces services.
De betrokken Regeringen en Colleges delen aan de representatieve Les Gouvernements et les Collèges concernés communiquent aux
vakorganisaties de lijst mee van de voorzitters en de ondervoorzitters organisations syndicales représentatives la liste des présidents et
van de sectorcomités. ». vice-présidents des comités de secteur. ».

Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 18 november 1991, 10 april des 2 août 1990, 18 novembre 1991, 10 avril 1995, 16 septembre 1997 et
1995, 16 september 1997 en 27 mei 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 27 mai 1999 sont apportées les modifications suivantes:
1° in § 1, eerste lid, punten 4° en 5°, Nederlandse tekst, wordt het 1° au § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, texte néerlandais, le mot «
woord « beheerraad » vervangen door de woorden « raad van bestuur »; beheerraad » est remplacé par les mots « raad van bestuur »;
2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : 2° le § 1er, alinéa 1er, est complété comme suit :
« 9° in elk autonoom provinciebedrijf, voor het personeel ervan, bij « 9° dans chaque régie provinciale autonome, pour son personnel,
de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens voorzitter is van auprès du président du conseil d'administration, qui est également
het bijzonder comité. »; président du comité particulier. »;
3° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : 3° le § 3 est complété par les alinéas suivants:
« Het voorzitterschap van het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld « La présidence du comité particulier distinct institué auprès de la
bij de Franse Gemeenschapscommissie wordt vastgesteld door het College Commission communautaire française est déterminée par le Collège de la
van de Franse Gemeenschapscommissie. Commission communautaire française.
Het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld bij de inrichtende macht Le comité particulier distinct institué auprès du pouvoir organisateur
van de Hogeschool Lucia de Brouckère is eveneens bevoegd voor de niet de la Haute Ecole Lucia de Brouckère est également compétent pour les
door middel van weddetoelagen bezoldigde personeelsleden. Dit comité membres du personnel non rémunérés par des subventions-traitements. Ce
wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur van deze comité est présidé par le président du conseil d'administration de
Hogeschool. ». cette Haute Ecole. ».

Art. 6.In artikel 30, vierde lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 6.A l'article 30, alinéa 4, du même arrêté, les mots « les

woorden « de afvaardigingen » vervangen door de woorden « de délégations » sont remplacés par les mots « de la délégation de
afvaardiging van de overheid ». l'autorité ».

Art. 7.In de Franse tekst van artikel 34, tweede lid, van hetzelfde

Art. 7.Dans le texte français de l'article 34, alinéa 2, du même

besluit, worden de woorden « comités de base » en « comités arrêté, les mots « comités de base » et « comités intermédiaires »
intermédiaires », respectievelijk vervangen door de woorden « comités sont remplacés respectivement par les mots « comités de concertation
de concertation de base » en « comités intermédiaires de concertation de base » et « comités intermédiaires de concertation ».
».

Art. 8.In de artikelen 39, eerste lid en 40, eerste lid, van

Art. 8.Aux articles 39, alinéa 1er et 40, alinéa 1er, du même arrêté,

hetzelfde besluit, worden de woorden « comités voor veiligheid, les mots « comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des
gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen » vervangen door de woorden lieux de travail » sont remplacés par les mots « comités pour la
« comités voor Preventie en Bescherming op het werk ». Prévention et la Protection au Travail ».

Art. 9.Artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 9.L'article 44 du même arrêté, modifié par l' arrêté royal du 25

besluit van 25 september 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante:
« Art. 44.- « Art. 44.-
De preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor Le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne
Preventie en Bescherming op het werk of van de afdeling is van pour la Prévention et la Protection au travail ou de la section est
rechtswege lid van elk van de in artikel 39 bedoelde overlegcomités membre de droit de chacun des comités de concertation visés à
voor de vergaderingen over aangelegenheden die in particuliere l'article 39, pour les réunions relatives aux attributions qui dans
bedrijven zijn opgedragen aan de comités voor Preventie en Bescherming les entreprises privées, sont confiées aux comités pour la Prévention
op het werk. et la Protection au travail.
In elk speciaal overlegcomité zijn de betrokken preventieadviseurs, Dans chaque comité spécial de concertation, les conseillers en
belast met de leiding van de interne diensten voor Preventie en prévention concernés, chargés de la direction des services internes
Bescherming op het werk of van de afdelingen, van rechtswege lid van pour la Prévention et la Protection au travail ou des sections, sont
dat comité. ». membres de droit de ce comité. ».

Art. 10.In artikel 47, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 10.A l'article 47, alinéa 2, du même arrêté, les mots « comités

woorden « comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der de sécurité, d'hygiène et d'embellisement des lieux de travail » sont
werkplaatsen » vervangen door de woorden « comités voor Preventie en remplacés par les mots « comités pour la Prévention et la Protection
Bescherming op het werk ». au travail ».

Art. 11.In de Franse tekst van artikel 56, § 2, van hetzelfde

Art. 11.Dans le texte français de l'article 56, § 2, du même arrêté,

besluit, wordt het woord « pouvoir » geschrapt. le mot « pouvoir » est supprimé.

Art. 12.In artikel 97bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 12.A l'article 97 bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 2 augustus 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 2 août 1990, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « de Staat, de Gemeenschappen 1° à l'alinéa 1er, les mots « de l'Etat, des Communautés et des
en de Gewesten » vervangen door de woorden » de Staat, de Régions » sont remplacés par les mots « de l'Etat, des Communautés,
Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschappelijke des Régions, de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie »; Commission communautaire française »;
2° in het tweede lid, worden de woorden « dat voorgezeten is door » 2° à l'alinéa 2, les mots « présidé par » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « met als voorzitter of ondervoorzitter »; « dont le président ou le vice-président est »;
3° het volgende lid wordt tussen het tweede en het derde lid ingevoegd 3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
: « Wanneer de federale minister die gezag, controle of toezicht « Lorsque le ministre fédéral qui exerce son autorité, son pouvoir de
uitoefent op de betrokken federale overheidsdienst geen voorzitter of contrôle ou de tutelle sur le service public fédéral concerné n'est
ondervoorzitter is van een sectorcomité of wanneer verschillende pas président ou vice-président d'un comité de secteur ou lorsque
federale ministers die gezag, controle of toezicht uitoefenen op de plusieurs ministres fédéraux exercent une autorité, un pouvoir de
federale overheidsdienst, ressorteert de betrokken overheidsdienst contrôle ou de tutelle, sur le service public fédéral, le service
onder het sectorcomité voorgezeten door de Eerste Minister in public concerné relève du comité de secteur présidé par le Premier
afwachting dat de dienst vermeld wordt in de bijlage I van dit Ministre en attendant que ce service fasse l'objet d'une mention à
besluit. ». l'annexe I du présent arrêté. ».
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe I de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974
19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid organisant les relations entre les autorités publiques et les
en de vakbonden van haar personeel syndicats des agents relevant de ces autorités

Art. 13.In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september 1984

Art. 13.A l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant

tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus autorités, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août
1990, 10 september 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 20 oktober 1995, 1990, 10 septembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 20 octobre 1995,
16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999, 13 juni 1999, 11 16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999, 13 juin 1999, 11
oktober 2000 en 8 februari 2001 worden in de voorafgaande opmerkingen octobre 2000 et 8 février 2001 les modifications suivantes sont
de volgende wijzigingen aangebracht : apportées aux remarques préliminaires :
1° in opmerking 2) wordt de rubriek B. geschrapt; 1° à la remarque 2), la rubrique B. est supprimée.
2° opmerking 3) wordt geschrapt. 2° la remarque 3) est supprimée.

Art. 14.In dezelfde bijlage, sector I, Algemeen Bestuur, worden de

Art. 14.A la même annexe, secteur I, Administration générale, sont

volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 10°, wordt het woord « 2° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 10°, le mot «
inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »; inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »;
3° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 11°, wordt het woord « 3° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 11°, le mot «
inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »; inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »;
4° in de rubriek C. wordt het 19° geschrapt; 4° à la rubrique C., le 19° est supprimé;
5° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 5° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 23° A.S.T.R.I.D. « 23° A.S.T.R.I.D.
24° De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en 24° Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides et les
de adjunct-commissarissen. commissaires adjoints.
25° De vaste leden van de Vaste Beroepscommissie voor de 25° Les membres permanents de la Commission permanente de recours des
vluchtelingen. réfugiés.
26° De vaste secretaris voor het preventiebeleid en de 26° Le secrétaire permanent à la politique de prévention et les
adjunct-secretarissen. secrétaires adjoints.
27° De Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking. ». 27° L'Evaluateur spécial de la Coopération internationale. ».

Art. 15.In dezelfde bijlage, sector II, Financiën, worden de volgende

Art. 15.A la même annexe, secteur II, Finances, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° de rubriek C. word aangevuld als volgt : 2° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 9° Het Rentenfonds. ». « 9° Le Fonds des Rentes. ».

Art. 16.In dezelfde bijlage, sector III, Justitie, worden de volgende

Art. 16.A la même annexe, secteur III, Justice, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., 2°, worden de woorden « de griffiers van de 2° à la rubrique C., 2°, les mots « les greffiers de l'ordre
rechterlijke orde » geschrapt; judiciaire » sont supprimés;
3° in de rubriek C. wordt het 5° geschrapt; 3° à la rubrique C., le 5° est supprimé;
4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 4° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 7° De referendarissen bij het Hof van Cassatie. « 7° Les référendaires près la Cour de cassation.
8° De referendarissen en parketjuristen bij de hoven van beroep en bij 8° Les référendaires et juristes de parquet près les cours d'appel et
de rechtbanken van eerste aanleg. près les tribunaux de première instance.
9° De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en de 9° L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et l'administrateur
adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. général adjoint de la Sûreté de l'Etat.
10° De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en de 10° Le conseiller général à la politique criminelle et le conseiller
adjunct-adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid. général adjoint à la politique criminelle.
11° De directeur en de adjunct-adviseurs van het secretariaat bij het 11° Le directeur et les conseillers adjoints du secrétariat auprès du
college van procureurs-generaal. collège des procureurs généraux.
12° De vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de 12° Le délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de
vennootschappen voor het beheer van de rechten en de adjuncten van de gestion des droits et les adjoints au délégué du Ministre.
vertegenwoordiger van de Minister. 13° De assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke 13° Les assesseurs des commissions de libération conditionnelle. ».
invrijheidstelling. ».

Art. 17.In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, worden de

Art. 17.A la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, sont

volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 2° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 14° de diensten van de Commissie voor de Regulering van de « 14° les services de la Commission de Régulation de l'Electricité et
Elektriciteit en het Gas. ». du Gaz. ».

Art. 18.In dezelfde bijlage, sector V, Landbouw en Middenstand,

Art. 18.A la même annexe, secteur V, Agriculture et Classes moyennes,

worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., 8°, worden de woorden « Hoge Raad voor de 2° à la rubrique C., 8°, les mots « Conseil supérieur des Classes
Middenstand « vervangen door de woorden « Hoge Raad voor de moyennes » sont remplacés par les mots « Conseil supérieur des
Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen ». Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises ».

Art. 19.In dezelfde bijlage, sector VI, Verkeer en infrastructuur,

Art. 19.A la même annexe, secteur VI, Communications et

worden de volgende wijzigingen aangebracht : infrastructure, sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B est supprimée;
2° in de rubriek C., worden de punten 2°, 3° en 5° geschrapt. 2° à la rubrique C., le 2°, le 3° et le 5° sont supprimés.

Art. 20.In dezelfde bijlage, sector VIII, Postdiensten en

Art. 20.A la même annexe, secteur VIII, Services postaux et

telecommunicaties, worden de volgende wijzigingen aangebracht : télécommunications, sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., wordt het 3° vervangen door de volgende bepaling 2° à la rubrique C., le 3° est remplacé par la disposition suivante :
: « 3° de leden van de dienst ombudsman bij DE POST. »; « 3° les membres du service de médiation auprès de LA POSTE. »;
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 3° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 4° de leden van de ombudsdienst voor telecommunicatie. ». « 4° les membres du service de médiation pour les télécommunications. ».

Art. 21.In dezelfde bijlage, sector IX, Onderwijs (Franse

Art. 21.A la même annexe, secteur IX, Enseignement (Communauté

Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht : française), sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 2° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 9° Het personeel van de Hogescholen ingericht door de Franse « 9° Le personnel des Hautes Ecoles organisées par la Communauté
Gemeenschap. ». française. ».

Art. 22.In dezelfde bijlage, sector X, Onderwijs (Vlaamse

Art. 22.A la même annexe, secteur X, Enseignement (Communauté

Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht : flamande), sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., wordt het 2° vervangen door de volgende bepaling : 2° à la rubrique C., le 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° Het door de lokale schoolraden of door het bevoegde orgaan van de « 2° Le personnel de maîtrise, gens de métier et de service engagés
schoolgroepen van de door de Vlaamse Gemeenschap ingerichte sous contrat de travail par les conseils scolaires locaux ou l'organe
onderwijsinstellingen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen compétent des groupes d'écoles des établissements d'enseignement
meesters-, vak- en dienstpersoneel. ». organisé par la Communauté flamande. ».

Art. 23.In dezelfde bijlage, sector XI, Tewerkstelling en Arbeid,

Art. 23.A la même annexe, secteur XI, Emploi et Travail, la rubrique

wordt de rubriek B. geschrapt. B. est supprimée.

Art. 24.In dezelfde bijlage, sector XII, Sociale Zaken, worden de

Art. 24.A la même annexe, secteur XII, Affaires sociales, sont

volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., worden de punten 3°, 9° en 23° geschrapt; 2° à la rubrique C., le 3°, le 9° et le 23° sont supprimés;
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 3° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 24° Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. « 24° L'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire. ».
».

Art. 25.In dezelfde bijlage, sector XIII, Nationale Loterij, wordt de

Art. 25.A la même annexe, secteur XIII, Loterie nationale, la

rubriek B. geschrapt. rubrique B. est supprimée.

Art. 26.In dezelfde bijlage, sector XIV, Landsverdediging, worden de

Art. 26.A la même annexe, secteur XIV, Défense nationale, sont

volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., worden de punten 2° en 9° geschrapt. 2° à la rubrique C., le 2° et le 9° sont supprimés.

Art. 27.In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk

Art. 27.A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale,

Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., 5°, worden de woorden « De Gewestelijke 2° à la rubrique C., 5°, les mots « La Société de développement
Ontwikkelingsmaatschappij voor het arrondissement Brussel-Hoofdstad » régional pour l'arrondissement de Bruxelles-Capitale » sont remplacés
vervangen door de woorden « De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij par les mots « La Société de Développement pour la Région de
voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest »; Bruxelles-Capitale »;
3° de bepalingen betreffende de Gemeenschappelijke 3° les dispositions relatives à la Commission communautaire commune et
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie worden à la Commission communautaire française sont remplacées par les
vervangen door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« De diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke « Les services du Collège réuni de la Commission communautaire commune
Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. relèvent du comité.
De diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het « Les services du Collège de la Commission communautaire française,
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » en l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle,
de niet gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door de et les établissements de l'enseignement non subventionné organisé par
Franse Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. » . la Commission communautaire française relèvent du comité. ».

Art. 28.In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, worden de

Art. 28.A la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, sont

volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes:
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., 3°, worden de woorden « L'Office communautaire et 2° à la rubrique C., 3°, les mots « L'Office communautaire et régional
régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi » vervangen de la Formation professionnelle et de l'Emploi » sont remplacés par
door de woorden « L'Office wallon de la formation professionnelle et les mots « L'Office wallon de la formation professionnelle et de
de l'emploi »; l'emploi »;
3° in het 8°, worden de woorden « La Société régionale wallonne du 3° au 8°, les mots « La Société régionale wallonne du logement » sont
logement » vervangen door de woorden « La Société wallonne du Logement »; remplacés par les mots « La Société wallonne du Logement »;
4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 4° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 18° « L'Agence wallonne à l'exportation ». « 18° L'Agence wallonne à l'exportation.
19° « L'Agence wallonne des Télécommunications ». 19° L'Agence wallonne des Télécommunications.
20° « L'Institut du patrimoine wallon ». 20° L'Institut du patrimoine wallon.
21° « Le Port autonome du Centre et de l'Ouest ». ». 21° Le Port autonome du Centre et de l'Ouest. ».

Art. 29.In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, worden

Art. 29.A la même annexe, secteur XVII, Communauté française, sont

de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C. worden de punten 5°, 6°, 7°, 8°, 9° en 10° 2° à la rubrique C., le 5°, le 6°, le 7°, le 8°, le 9° et le 10° sont
geschrapt; supprimés;
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 3° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 13° « Le Commissariat général aux relations internationales ». « 13° Le Commissariat général aux relations internationales.
14° « Le Service de perception de la redevance radio et télévision de 14° Le Service de perception de la redevance radio et télévision de la
la Communauté française ». ». Communauté française. ».

Art. 30.In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en

Art. 30.A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et

Vlaams Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : Région flamande, sont apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C. wordt het 2° geschrapt; 2° à la rubrique C., le 2° est supprimé;
3° in de rubriek C., 6°, worden de woorden « De Belgische Radio en 3° à la rubrique C., 6°, les mots « De Belgische Radio en Televisie,
Televisie, Nederlandse uitzendingen » vervangen door de woorden « De Nederlandse uitzendingen » sont remplacés par les mots « De Vlaamse
Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT) »; Radio- en Televisieomroep (VRT) »;
4° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Openbare instelling 4° à la rubrique C, 9°, les mots « Openbare instelling Toerisme
Toerisme Vlaanderen » vervangen door de woorden « Toerisme Vlaanderen Vlaanderen » sont remplacés par les mots « Toerisme Vlaanderen »;
»; 5° in de rubriek C., 18°, worden de woorden « De administratieve 5° à la rubrique C., 18°, les mots « Les services administratifs du «
diensten van de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » » sont remplacés par
vervangen door de woorden « De administratieve diensten van de Raad les mots : « Les services administratifs du « Raad van het
van het Gemeenschapsonderwijs. »; Gemeenschapsonderwijs » »;
6° in de rubriek C. worden de punten 24°, 25° en 26° geschrapt; 6° à la rubrique C., le 24°, le 25° et le 26° sont supprimés;
7° in de rubriek C., 29°, worden de woorden « De Vlaamse Dienst voor 7° à la rubrique C., 29°, les mots « De Vlaamse Dienst voor de
de Buitenlandse Handel » vervangen door de woorden « Export Vlaanderen Buitenlandse Handel » sont remplacés par les mots « Export Vlaanderen
»; »;
8° in de rubriek C., 30°, worden de woorden « Het Vlaams Instituut 8° à la rubrique C., 30°, les mots « Het Vlaams Instituut voor de
voor de bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de
in de industrie » vervangen door de woorden « Het Instituut voor de industrie » sont remplacés par les mots « Instituut voor de
aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in
Vlaanderen »; Vlaanderen »;
9° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 9° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 38° Het Vlaams Fonds voor de Letteren. ». « 38° « Het Vlaams Fonds voor de Letteren ». »

Art. 31.In dezelfde bijlage, sector XIX, Duitstalige Gemeenschap,

Art. 31.A la même annexe, secteur XIX, Communauté germanophone, sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de rubriek B. wordt geschrapt; 1° la rubrique B. est supprimée;
2° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Die Dienststelle der 2° à la rubrique C., 9°, les mots « Die Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
sowie für die besondere soziale Fürsorge » vervangen door de woorden « sowie für die besondere soziale Fürsorge » sont remplacés par les mots
Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit « Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit
einer Behinderung »; einer Behinderung »;
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : 3° la rubrique C. est complétée comme suit :
« 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft ». « 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachtigen Gemeinschaft ».

Art. 32.In dezelfde bijlage, sector XX, Openbare Instellingen van

Art. 32.A la même annexe, secteur XX, Institutions Publiques de

Sociale Zekerheid, wordt de rubriek B. geschrapt. Sécurité Sociale, la rubrique B. est supprimée.

Art. 33.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken en

Art. 33.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction

Modernisering van de openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, publique et de la Modernisation de l'administration sont chargés,
belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 8 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
besturen, l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^