Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30 | autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980, |
december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, | 19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20 |
21 december 1994, 20 mei 1997, 17 november 1998, 15 december 1998, 24 | juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 17 |
maart 1999 en 11 april 1999 en het koninklijk besluit van 10 april | novembre 1998, 15 décembre 1998, 24 mars 1999 et 11 avril 1999 et |
1995; | l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei | modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 |
1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september | mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre |
1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, | 1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995, |
20 oktober 1995, 16 september 1997, 16 september 1997, 17 juli 1998, | 20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 16 septembre 1997, 17 juillet |
26 januari 1999, 27 mei 1999, 13 juni 1999, 11 oktober 2000 en 8 | 1998, 26 janvier 1999, 27 mai 1999, 13 juin 1999, 11 octobre 2000 et 8 |
februari 2001; | février 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 11 avril 2000; |
april 2000; Gelet op het protocol nr. 117/1 van 10 juli 2000 van het | Vu le protocole n° 117/1 du 10 juillet 2000 du comité commun à |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 juni 2000 over het | Vu la délibération du Conseil des ministres le 23 juin 2000 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van één | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2000, en application |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van | la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de |
Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van | CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre |
28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot | 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
haar personeel | relevant de ces autorités |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 september |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van | portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991, 16 | relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
september 1997, 17 juli 1998 en 27 mei 1999, worden de volgende | novembre 1991, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 27 mai 1999, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes: |
1° in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « de griffiers van de | 1° au § 1er, alinéa 1er,1°, les mots « les greffiers de l'ordre |
rechterlijke orde » geschrapt; | judiciaire » sont supprimés; |
2° § 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 1er, alinéa 1er, 2°, est complété comme suit : |
« d) de niet-gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door | « d) des établissements de l'enseignement non subventionné organisé |
de Franse Gemeenschapscommissie »; | par la Commission communautaire française »; |
3° § 1, eerste lid, 3°, a), wordt vervangen door de volgende bepaling | 3° le § 1er, alinéa 1er, 3°, a), est remplacé par la disposition |
: | suivante: |
« a) de provincies, de gemeenten, de agglomeraties en de federaties | « a) des provinces, des communes, des agglomérations et des |
van gemeenten, de verenigingen van provincies, de verenigingen van | fédérations de communes, des associations de provinces, des |
gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome | associations de communes, des régies provinciales autonomes, des |
gemeentebedrijven en de Vlaamse Gemeenschapscommissie; »; | régies communales autonomes, et de la Commision communautaire flamande; »; |
4° § 1, eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt : | 4° le § 1er, alinéa 1er, 3°, est complété comme suit: |
« d) de Hogeschool Lucia de Brouckère. »; | « d) de la Haute Ecole Lucia de Brouckère. »; |
5° § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« Onder de leden van het in het eerste lid, 2° en 3°, bedoelde | « Sont compris parmi les membres du personnel visé à l'alinéa 1er, 2° |
personeel zijn begrepen, de niet door middel van weddetoelagen | et 3°, les membres non rémunérés par des subventions-traitements du |
bezoldigde leden van het personeel van het gesubsidieerd officieel | personnel de l'enseignement officiel subventionné organisé par les |
onderwijs dat georganiseerd wordt door de in 2° en 3° opgesomde | autorités énumérées aux 2° et 3° et des centres psycho-médico-sociaux |
overheden en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale | officiels subventionnés ou des centres officiels subventionnés |
centra of van de gesubsidieerde officiële centra voor | |
leerlingenbegeleiding die onder die overheden ressorteren. »; | d'encadrement des élèves qui dépendent de ces autorités. »; |
6° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 6° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2.- De bij de wet ingestelde regeling wordt toepasselijk verklaard | « § 2.- Le régime institué par la loi est rendu applicable aux membres |
op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk of hulppersoneel, | du personnel définitif, stagiaire, temporaire ou auxiliaire, même |
zelfs al zijn zij bij arbeidsovereenkomst aangeworven, die door middel | engagés sous contrat de travail, qui sont rémunérés par des |
van weddetoelagen bezoldigd worden en behoren tot het gesubsidieerd | subventions-traitements et qui appartiennent à l'enseignement officiel |
officieel onderwijs, tot de inspectie van dat onderwijs, tot de | subventionné, à l'inspection dudit enseignement, aux centres |
gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra of tot de | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés ou aux centres officiels |
gesubsidieerde officiële centra voor leerlingenbegeleiding. ». | subventionnés d'encadrement des élèves. ». |
Art. 2.Artikel 5, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 2.L'article 5, § 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 3° bij rampen en plagen, in de zin van artikel 135, § 2, tweede lid, | « 3° en cas d'accidents ou de fléaux calamiteux, au sens de l'article |
5°, van de Nieuwe Gemeentewet; ». | 135, § 2, alinéa 2, 5°, de la Nouvelle loi communale; ». |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 oktober 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | octobre 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 § 1, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende | 1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
lid ingevoegd : « Bij de documenten bedoeld in het eerste en het tweede lid, voegt de | « Aux documents visés aux alinéas 1er et 2, l'organisation syndicale |
vakorganisatie de lijst van de benamingen van haar componenten. »; | joint la liste des dénominations de ses composantes. »; |
2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : |
« De benamingen van de componenten van de vakorganisatie worden | « Les dénominations des composantes de l'organisation syndicale sont |
vermeld. ». | mentionnées. ». |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 2 augustus 1990 en 10 april 1995, wordt vervangen door | des 2 août 1990 et 10 avril 1995 est remplacé par la disposition |
de volgende bepaling : | suivante: |
« Art. 19.- Er worden sectorcomités opgericht waarvan de benaming en | « Art. 19.- Il est créé des comités de secteur dont la dénomination et |
het gebied worden bepaald overeenkomstig bijlage I. | le ressort sont déterminés conformément à l'annexe I. |
Het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap | La présidence et, éventuellement, la vice-présidence des comités de |
van de sectorcomités waartoe de federale overheidsdiensten behoren | secteur dont relèvent les services publics fédéraux sont fixées par |
worden door Ons vastgesteld. | Nous. |
De Regeringen van de Gemeenschappen en Gewesten, bepalen, ieder wat | Les Gouvernements des Communautés et des Régions, chacun en ce qui le |
haar betreft, het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het | concerne, fixent la présidence et, éventuellement, la vice-présidence |
ondervoorzitterschap van de sectorcomités waartoe de overheidsdiensten | des comités de secteur dont relèvent les services publics |
van de Gemeenschappen en Gewesten behoren. Het Verenigd College van de | communautaires et régionaux. Toutefois, le Collège réuni de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse | Commission communautaire commune et le Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie bepalen evenwel, ieder wat hem betreft, het | communautaire française, chacun en ce qui le concerne, fixent la |
voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van | présidence et, éventuellement, la vice-présidence du comité de secteur |
het sectorcomité waartoe de overheidsdiensten van die commissies | dont relèvent les services publics desdites Commissions, pour les |
behoren, voor de vergaderingen betreffende deze diensten. | réunions relatives à ces services. |
De betrokken Regeringen en Colleges delen aan de representatieve | Les Gouvernements et les Collèges concernés communiquent aux |
vakorganisaties de lijst mee van de voorzitters en de ondervoorzitters | organisations syndicales représentatives la liste des présidents et |
van de sectorcomités. ». | vice-présidents des comités de secteur. ». |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 18 november 1991, 10 april | des 2 août 1990, 18 novembre 1991, 10 avril 1995, 16 septembre 1997 et |
1995, 16 september 1997 en 27 mei 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 27 mai 1999 sont apportées les modifications suivantes: |
1° in § 1, eerste lid, punten 4° en 5°, Nederlandse tekst, wordt het | 1° au § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, texte néerlandais, le mot « |
woord « beheerraad » vervangen door de woorden « raad van bestuur »; | beheerraad » est remplacé par les mots « raad van bestuur »; |
2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 1er, alinéa 1er, est complété comme suit : |
« 9° in elk autonoom provinciebedrijf, voor het personeel ervan, bij | « 9° dans chaque régie provinciale autonome, pour son personnel, |
de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens voorzitter is van | auprès du président du conseil d'administration, qui est également |
het bijzonder comité. »; | président du comité particulier. »; |
3° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° le § 3 est complété par les alinéas suivants: |
« Het voorzitterschap van het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld | « La présidence du comité particulier distinct institué auprès de la |
bij de Franse Gemeenschapscommissie wordt vastgesteld door het College | Commission communautaire française est déterminée par le Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire française. |
Het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld bij de inrichtende macht | Le comité particulier distinct institué auprès du pouvoir organisateur |
van de Hogeschool Lucia de Brouckère is eveneens bevoegd voor de niet | de la Haute Ecole Lucia de Brouckère est également compétent pour les |
door middel van weddetoelagen bezoldigde personeelsleden. Dit comité | membres du personnel non rémunérés par des subventions-traitements. Ce |
wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur van deze | comité est présidé par le président du conseil d'administration de |
Hogeschool. ». | cette Haute Ecole. ». |
Art. 6.In artikel 30, vierde lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 6.A l'article 30, alinéa 4, du même arrêté, les mots « les |
woorden « de afvaardigingen » vervangen door de woorden « de | délégations » sont remplacés par les mots « de la délégation de |
afvaardiging van de overheid ». | l'autorité ». |
Art. 7.In de Franse tekst van artikel 34, tweede lid, van hetzelfde |
Art. 7.Dans le texte français de l'article 34, alinéa 2, du même |
besluit, worden de woorden « comités de base » en « comités | arrêté, les mots « comités de base » et « comités intermédiaires » |
intermédiaires », respectievelijk vervangen door de woorden « comités | sont remplacés respectivement par les mots « comités de concertation |
de concertation de base » en « comités intermédiaires de concertation | de base » et « comités intermédiaires de concertation ». |
». Art. 8.In de artikelen 39, eerste lid en 40, eerste lid, van |
Art. 8.Aux articles 39, alinéa 1er et 40, alinéa 1er, du même arrêté, |
hetzelfde besluit, worden de woorden « comités voor veiligheid, | les mots « comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des |
gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen » vervangen door de woorden | lieux de travail » sont remplacés par les mots « comités pour la |
« comités voor Preventie en Bescherming op het werk ». | Prévention et la Protection au Travail ». |
Art. 9.Artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 9.L'article 44 du même arrêté, modifié par l' arrêté royal du 25 |
besluit van 25 september 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : | septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante: |
« Art. 44.- | « Art. 44.- |
De preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor | Le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne |
Preventie en Bescherming op het werk of van de afdeling is van | pour la Prévention et la Protection au travail ou de la section est |
rechtswege lid van elk van de in artikel 39 bedoelde overlegcomités | membre de droit de chacun des comités de concertation visés à |
voor de vergaderingen over aangelegenheden die in particuliere | l'article 39, pour les réunions relatives aux attributions qui dans |
bedrijven zijn opgedragen aan de comités voor Preventie en Bescherming | les entreprises privées, sont confiées aux comités pour la Prévention |
op het werk. | et la Protection au travail. |
In elk speciaal overlegcomité zijn de betrokken preventieadviseurs, | Dans chaque comité spécial de concertation, les conseillers en |
belast met de leiding van de interne diensten voor Preventie en | prévention concernés, chargés de la direction des services internes |
Bescherming op het werk of van de afdelingen, van rechtswege lid van | pour la Prévention et la Protection au travail ou des sections, sont |
dat comité. ». | membres de droit de ce comité. ». |
Art. 10.In artikel 47, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 10.A l'article 47, alinéa 2, du même arrêté, les mots « comités |
woorden « comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der | de sécurité, d'hygiène et d'embellisement des lieux de travail » sont |
werkplaatsen » vervangen door de woorden « comités voor Preventie en | remplacés par les mots « comités pour la Prévention et la Protection |
Bescherming op het werk ». | au travail ». |
Art. 11.In de Franse tekst van artikel 56, § 2, van hetzelfde |
Art. 11.Dans le texte français de l'article 56, § 2, du même arrêté, |
besluit, wordt het woord « pouvoir » geschrapt. | le mot « pouvoir » est supprimé. |
Art. 12.In artikel 97bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 12.A l'article 97 bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 augustus 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 2 août 1990, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de woorden « de Staat, de Gemeenschappen | 1° à l'alinéa 1er, les mots « de l'Etat, des Communautés et des |
en de Gewesten » vervangen door de woorden » de Staat, de | Régions » sont remplacés par les mots « de l'Etat, des Communautés, |
Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschappelijke | des Régions, de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie »; | Commission communautaire française »; |
2° in het tweede lid, worden de woorden « dat voorgezeten is door » | 2° à l'alinéa 2, les mots « présidé par » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « met als voorzitter of ondervoorzitter »; | « dont le président ou le vice-président est »; |
3° het volgende lid wordt tussen het tweede en het derde lid ingevoegd | 3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
: « Wanneer de federale minister die gezag, controle of toezicht | « Lorsque le ministre fédéral qui exerce son autorité, son pouvoir de |
uitoefent op de betrokken federale overheidsdienst geen voorzitter of | contrôle ou de tutelle sur le service public fédéral concerné n'est |
ondervoorzitter is van een sectorcomité of wanneer verschillende | pas président ou vice-président d'un comité de secteur ou lorsque |
federale ministers die gezag, controle of toezicht uitoefenen op de | plusieurs ministres fédéraux exercent une autorité, un pouvoir de |
federale overheidsdienst, ressorteert de betrokken overheidsdienst | contrôle ou de tutelle, sur le service public fédéral, le service |
onder het sectorcomité voorgezeten door de Eerste Minister in | public concerné relève du comité de secteur présidé par le Premier |
afwachting dat de dienst vermeld wordt in de bijlage I van dit | Ministre en attendant que ce service fasse l'objet d'une mention à |
besluit. ». | l'annexe I du présent arrêté. ». |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het | CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe I de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van | 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 |
19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
en de vakbonden van haar personeel | syndicats des agents relevant de ces autorités |
Art. 13.In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september 1984 |
Art. 13.A l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant |
tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus | autorités, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août |
1990, 10 september 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 20 oktober 1995, | 1990, 10 septembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 20 octobre 1995, |
16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999, 13 juni 1999, 11 | 16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999, 13 juin 1999, 11 |
oktober 2000 en 8 februari 2001 worden in de voorafgaande opmerkingen | octobre 2000 et 8 février 2001 les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées aux remarques préliminaires : |
1° in opmerking 2) wordt de rubriek B. geschrapt; | 1° à la remarque 2), la rubrique B. est supprimée. |
2° opmerking 3) wordt geschrapt. | 2° la remarque 3) est supprimée. |
Art. 14.In dezelfde bijlage, sector I, Algemeen Bestuur, worden de |
Art. 14.A la même annexe, secteur I, Administration générale, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 10°, wordt het woord « | 2° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 10°, le mot « |
inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »; | inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »; |
3° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 11°, wordt het woord « | 3° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 11°, le mot « |
inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »; | inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »; |
4° in de rubriek C. wordt het 19° geschrapt; | 4° à la rubrique C., le 19° est supprimé; |
5° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 5° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 23° A.S.T.R.I.D. | « 23° A.S.T.R.I.D. |
24° De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en | 24° Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides et les |
de adjunct-commissarissen. | commissaires adjoints. |
25° De vaste leden van de Vaste Beroepscommissie voor de | 25° Les membres permanents de la Commission permanente de recours des |
vluchtelingen. | réfugiés. |
26° De vaste secretaris voor het preventiebeleid en de | 26° Le secrétaire permanent à la politique de prévention et les |
adjunct-secretarissen. | secrétaires adjoints. |
27° De Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking. ». | 27° L'Evaluateur spécial de la Coopération internationale. ». |
Art. 15.In dezelfde bijlage, sector II, Financiën, worden de volgende |
Art. 15.A la même annexe, secteur II, Finances, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° de rubriek C. word aangevuld als volgt : | 2° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 9° Het Rentenfonds. ». | « 9° Le Fonds des Rentes. ». |
Art. 16.In dezelfde bijlage, sector III, Justitie, worden de volgende |
Art. 16.A la même annexe, secteur III, Justice, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., 2°, worden de woorden « de griffiers van de | 2° à la rubrique C., 2°, les mots « les greffiers de l'ordre |
rechterlijke orde » geschrapt; | judiciaire » sont supprimés; |
3° in de rubriek C. wordt het 5° geschrapt; | 3° à la rubrique C., le 5° est supprimé; |
4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 4° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 7° De referendarissen bij het Hof van Cassatie. | « 7° Les référendaires près la Cour de cassation. |
8° De referendarissen en parketjuristen bij de hoven van beroep en bij | 8° Les référendaires et juristes de parquet près les cours d'appel et |
de rechtbanken van eerste aanleg. | près les tribunaux de première instance. |
9° De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en de | 9° L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et l'administrateur |
adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. | général adjoint de la Sûreté de l'Etat. |
10° De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en de | 10° Le conseiller général à la politique criminelle et le conseiller |
adjunct-adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid. | général adjoint à la politique criminelle. |
11° De directeur en de adjunct-adviseurs van het secretariaat bij het | 11° Le directeur et les conseillers adjoints du secrétariat auprès du |
college van procureurs-generaal. | collège des procureurs généraux. |
12° De vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de | 12° Le délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de |
vennootschappen voor het beheer van de rechten en de adjuncten van de | gestion des droits et les adjoints au délégué du Ministre. |
vertegenwoordiger van de Minister. 13° De assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke | 13° Les assesseurs des commissions de libération conditionnelle. ». |
invrijheidstelling. ». | |
Art. 17.In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, worden de |
Art. 17.A la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 2° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 14° de diensten van de Commissie voor de Regulering van de | « 14° les services de la Commission de Régulation de l'Electricité et |
Elektriciteit en het Gas. ». | du Gaz. ». |
Art. 18.In dezelfde bijlage, sector V, Landbouw en Middenstand, |
Art. 18.A la même annexe, secteur V, Agriculture et Classes moyennes, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., 8°, worden de woorden « Hoge Raad voor de | 2° à la rubrique C., 8°, les mots « Conseil supérieur des Classes |
Middenstand « vervangen door de woorden « Hoge Raad voor de | moyennes » sont remplacés par les mots « Conseil supérieur des |
Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen ». | Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises ». |
Art. 19.In dezelfde bijlage, sector VI, Verkeer en infrastructuur, |
Art. 19.A la même annexe, secteur VI, Communications et |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | infrastructure, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B est supprimée; |
2° in de rubriek C., worden de punten 2°, 3° en 5° geschrapt. | 2° à la rubrique C., le 2°, le 3° et le 5° sont supprimés. |
Art. 20.In dezelfde bijlage, sector VIII, Postdiensten en |
Art. 20.A la même annexe, secteur VIII, Services postaux et |
telecommunicaties, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | télécommunications, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., wordt het 3° vervangen door de volgende bepaling | 2° à la rubrique C., le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
: « 3° de leden van de dienst ombudsman bij DE POST. »; | « 3° les membres du service de médiation auprès de LA POSTE. »; |
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 3° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 4° de leden van de ombudsdienst voor telecommunicatie. ». | « 4° les membres du service de médiation pour les télécommunications. ». |
Art. 21.In dezelfde bijlage, sector IX, Onderwijs (Franse |
Art. 21.A la même annexe, secteur IX, Enseignement (Communauté |
Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht : | française), sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 2° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 9° Het personeel van de Hogescholen ingericht door de Franse | « 9° Le personnel des Hautes Ecoles organisées par la Communauté |
Gemeenschap. ». | française. ». |
Art. 22.In dezelfde bijlage, sector X, Onderwijs (Vlaamse |
Art. 22.A la même annexe, secteur X, Enseignement (Communauté |
Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht : | flamande), sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., wordt het 2° vervangen door de volgende bepaling : | 2° à la rubrique C., le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° Het door de lokale schoolraden of door het bevoegde orgaan van de | « 2° Le personnel de maîtrise, gens de métier et de service engagés |
schoolgroepen van de door de Vlaamse Gemeenschap ingerichte | sous contrat de travail par les conseils scolaires locaux ou l'organe |
onderwijsinstellingen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen | compétent des groupes d'écoles des établissements d'enseignement |
meesters-, vak- en dienstpersoneel. ». | organisé par la Communauté flamande. ». |
Art. 23.In dezelfde bijlage, sector XI, Tewerkstelling en Arbeid, |
Art. 23.A la même annexe, secteur XI, Emploi et Travail, la rubrique |
wordt de rubriek B. geschrapt. | B. est supprimée. |
Art. 24.In dezelfde bijlage, sector XII, Sociale Zaken, worden de |
Art. 24.A la même annexe, secteur XII, Affaires sociales, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., worden de punten 3°, 9° en 23° geschrapt; | 2° à la rubrique C., le 3°, le 9° et le 23° sont supprimés; |
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 3° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 24° Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. | « 24° L'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire. ». |
». Art. 25.In dezelfde bijlage, sector XIII, Nationale Loterij, wordt de |
Art. 25.A la même annexe, secteur XIII, Loterie nationale, la |
rubriek B. geschrapt. | rubrique B. est supprimée. |
Art. 26.In dezelfde bijlage, sector XIV, Landsverdediging, worden de |
Art. 26.A la même annexe, secteur XIV, Défense nationale, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., worden de punten 2° en 9° geschrapt. | 2° à la rubrique C., le 2° et le 9° sont supprimés. |
Art. 27.In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk |
Art. 27.A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., 5°, worden de woorden « De Gewestelijke | 2° à la rubrique C., 5°, les mots « La Société de développement |
Ontwikkelingsmaatschappij voor het arrondissement Brussel-Hoofdstad » | régional pour l'arrondissement de Bruxelles-Capitale » sont remplacés |
vervangen door de woorden « De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij | par les mots « La Société de Développement pour la Région de |
voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest »; | Bruxelles-Capitale »; |
3° de bepalingen betreffende de Gemeenschappelijke | 3° les dispositions relatives à la Commission communautaire commune et |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie worden | à la Commission communautaire française sont remplacées par les |
vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« De diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | « Les services du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. | relèvent du comité. |
De diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het « | Les services du Collège de la Commission communautaire française, |
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » en | l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle, |
de niet gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door de | et les établissements de l'enseignement non subventionné organisé par |
Franse Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. » . | la Commission communautaire française relèvent du comité. ». |
Art. 28.In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, worden de |
Art. 28.A la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes: |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., 3°, worden de woorden « L'Office communautaire et | 2° à la rubrique C., 3°, les mots « L'Office communautaire et régional |
régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi » vervangen | de la Formation professionnelle et de l'Emploi » sont remplacés par |
door de woorden « L'Office wallon de la formation professionnelle et | les mots « L'Office wallon de la formation professionnelle et de |
de l'emploi »; | l'emploi »; |
3° in het 8°, worden de woorden « La Société régionale wallonne du | 3° au 8°, les mots « La Société régionale wallonne du logement » sont |
logement » vervangen door de woorden « La Société wallonne du Logement »; | remplacés par les mots « La Société wallonne du Logement »; |
4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 4° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 18° « L'Agence wallonne à l'exportation ». | « 18° L'Agence wallonne à l'exportation. |
19° « L'Agence wallonne des Télécommunications ». | 19° L'Agence wallonne des Télécommunications. |
20° « L'Institut du patrimoine wallon ». | 20° L'Institut du patrimoine wallon. |
21° « Le Port autonome du Centre et de l'Ouest ». ». | 21° Le Port autonome du Centre et de l'Ouest. ». |
Art. 29.In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, worden |
Art. 29.A la même annexe, secteur XVII, Communauté française, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C. worden de punten 5°, 6°, 7°, 8°, 9° en 10° | 2° à la rubrique C., le 5°, le 6°, le 7°, le 8°, le 9° et le 10° sont |
geschrapt; | supprimés; |
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 3° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 13° « Le Commissariat général aux relations internationales ». | « 13° Le Commissariat général aux relations internationales. |
14° « Le Service de perception de la redevance radio et télévision de | 14° Le Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
la Communauté française ». ». | Communauté française. ». |
Art. 30.In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en |
Art. 30.A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et |
Vlaams Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Région flamande, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C. wordt het 2° geschrapt; | 2° à la rubrique C., le 2° est supprimé; |
3° in de rubriek C., 6°, worden de woorden « De Belgische Radio en | 3° à la rubrique C., 6°, les mots « De Belgische Radio en Televisie, |
Televisie, Nederlandse uitzendingen » vervangen door de woorden « De | Nederlandse uitzendingen » sont remplacés par les mots « De Vlaamse |
Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT) »; | Radio- en Televisieomroep (VRT) »; |
4° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Openbare instelling | 4° à la rubrique C, 9°, les mots « Openbare instelling Toerisme |
Toerisme Vlaanderen » vervangen door de woorden « Toerisme Vlaanderen | Vlaanderen » sont remplacés par les mots « Toerisme Vlaanderen »; |
»; 5° in de rubriek C., 18°, worden de woorden « De administratieve | 5° à la rubrique C., 18°, les mots « Les services administratifs du « |
diensten van de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » | Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « De administratieve diensten van de Raad | les mots : « Les services administratifs du « Raad van het |
van het Gemeenschapsonderwijs. »; | Gemeenschapsonderwijs » »; |
6° in de rubriek C. worden de punten 24°, 25° en 26° geschrapt; | 6° à la rubrique C., le 24°, le 25° et le 26° sont supprimés; |
7° in de rubriek C., 29°, worden de woorden « De Vlaamse Dienst voor | 7° à la rubrique C., 29°, les mots « De Vlaamse Dienst voor de |
de Buitenlandse Handel » vervangen door de woorden « Export Vlaanderen | Buitenlandse Handel » sont remplacés par les mots « Export Vlaanderen |
»; | »; |
8° in de rubriek C., 30°, worden de woorden « Het Vlaams Instituut | 8° à la rubrique C., 30°, les mots « Het Vlaams Instituut voor de |
voor de bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek | bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de |
in de industrie » vervangen door de woorden « Het Instituut voor de | industrie » sont remplacés par les mots « Instituut voor de |
aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in | aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in |
Vlaanderen »; | Vlaanderen »; |
9° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 9° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 38° Het Vlaams Fonds voor de Letteren. ». | « 38° « Het Vlaams Fonds voor de Letteren ». » |
Art. 31.In dezelfde bijlage, sector XIX, Duitstalige Gemeenschap, |
Art. 31.A la même annexe, secteur XIX, Communauté germanophone, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de rubriek B. wordt geschrapt; | 1° la rubrique B. est supprimée; |
2° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Die Dienststelle der | 2° à la rubrique C., 9°, les mots « Die Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
sowie für die besondere soziale Fürsorge » vervangen door de woorden « | sowie für die besondere soziale Fürsorge » sont remplacés par les mots |
Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit | « Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
einer Behinderung »; | einer Behinderung »; |
3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : | 3° la rubrique C. est complétée comme suit : |
« 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft ». | « 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachtigen Gemeinschaft ». |
Art. 32.In dezelfde bijlage, sector XX, Openbare Instellingen van |
Art. 32.A la même annexe, secteur XX, Institutions Publiques de |
Sociale Zekerheid, wordt de rubriek B. geschrapt. | Sécurité Sociale, la rubrique B. est supprimée. |
Art. 33.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Art. 33.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction |
Modernisering van de openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, | publique et de la Modernisation de l'administration sont chargés, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |