Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 betreffende de tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de beroepsziekten in de verplaatsingskosten van de slachtoffers in het kader van de behandeling van een beroepsziekte | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux modalités d'intervention du Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 betreffende de tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de beroepsziekten in de verplaatsingskosten van de slachtoffers in het kader van de behandeling van een beroepsziekte ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de preventie van de beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 41ter, ingevoegd bij de wet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux modalités d'intervention du Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 |
27 december 2005; | juin 1970, l'article 41ter, inséré par la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, |
beroepsziekten, gegeven op 11 juni 2008 en 10 september 2008; | donné le 11 juin 2008 et le 10 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 12 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 décembre 2008; |
Gelet op advies nr. 45.773/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 45.773/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
Werk, | Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 |
juni 2006 betreffende de tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de | juin 2006 relatif aux modalités d'intervention du Fonds des maladies |
beroepsziekten in de verplaatsingskosten van de slachtoffers in het | professionnelles dans les frais de déplacement des victimes dans le |
kader van de behandeling van een beroepsziekte wordt het woord « | cadre du traitement d'une maladie professionnelle, le mot « préalable |
voorafgaandelijk » geschrapt. | » est supprimé. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « van meer dan 66 % » vervangen | 1° dans alinéa 1er, les mots « de plus de 66 % » sont remplacés par |
door de woorden « van minstens 50 % »; | les mots « au moins 50 % »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° alinéa 2 est abrogé. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « de plus de 66 % » |
meer dan 66 % » vervangen door de woorden « van minstens 50 % ». | sont remplacés par les mots « au moins 50 % ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
voor Werk, zijn ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |