Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008, | collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes |
tot risicogroepen (1) | à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008, | travail du 25 août 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes |
tot risicogroepen. | à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 | surveillance Convention collective de travail du 25 août 2008 |
Tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen (Overeenkomst | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
geregistreerd op 20 oktober 2008 onder het nummer 89332/CO/317) | (Convention enregistrée le 20 octobre 2008 sous le numéro 89332/CO/317) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleur" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
Art. 3.Partijen gaan erover akkoord een speciale inspanning te |
Art. 3.Les parties sont d'accord de faire un effort spécial pour |
leveren voor de tewerkstelling van laaggeschoolden in uitvoering van | l'emploi des travailleurs peu qualifiés et ce, en application de la |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
hoofdstuk VIII, afdeling 1, en het koninklijk besluit van 19 maart | spécialement son chapitre VIII, section 1re, et de l'arrêté royal du |
2007 ter activering van de inspanning ten voordele van personen die | 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | |
actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode | groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi |
2007-2008. | actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. |
De huidige overeenkomst houdt eveneens rekening met de bepalingen van | La présente convention tient également compte des dispositions de la |
de wet van 24 december 1999 (Belgisch Staatblad van 27 januari 2000) | loi du 24 décembre 1999 (Moniteur belge du 27 janvier 2000) sur |
met betrekking tot de aanwerving van jongeren. | l'embauche des jeunes. |
Art. 4.Ten behoeve van de betrokken bedrijfstak zullen 60 arbeiders |
Art. 4.Il sera procédé en faveur du secteur concerné, à l'engagement |
en 20 bedienden per refertejaar behorend tot de risicogroepen, zoals | à temps plein de 60 ouvriers et de 20 employés, par année de |
omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991 | référence, appartenant aux groupes à risque, tels que définis dans la |
(koninklijk besluit van 28 november 1991 - Belgisch Staatsblad van 23 | convention collective de travail du 22 mai 1991 (arrêté royal du 28 |
januari 1992), gesloten in het Paritair Comité voor de | novembre 1991 - Moniteur belge du 23 janvier 1992), conclue au sein de |
bewakingsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | la Commission paritaire pour les services de garde, relative à |
tot risicogroepen voltijds in dienst worden genomen. | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. |
Voor wat betreft de verplichtingen inzake de aanwerving van jongeren | En ce qui concerne les obligations en matière d'embauche des jeunes, |
zal de inspanning bestaan in de aanwerving van 20 jongeren van minder | l'effort consistera dans l'engagement de 20 jeunes de moins de 25 ans |
dan 25 jaar (15 arbeiders en 5 bedienden). In het kader van de | (15 ouvriers et 5 employés). Dans le cadre de la formation générale |
algemene opleiding van de jongeren en de risicogroepen beschreven in | des jeunes et des groupes à risque décrits dans la présente |
de huidige overeenkomst verwijzen wij naar de wettelijk verplichte | convention, nous référons aux formations légales imposées aux |
opleidingen opgelegd aan de personen werkzaam in de sector evenals | personnes occupées au sein du secteur ainsi qu'aux différents accords |
naar de verscheidene akkoorden afgesloten door de | |
opleidingsinstellingen erkend binnen de sector en de FOREm en VDAB. | conclus par les écoles agréées au sein du secteur avec le FOREm et le |
Art. 5.Deze aanwervingen dienen globaal per jaar minstens evenwaardig |
VDAB. Art. 5.Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à |
te zijn aan 0,15 pct. voor het jaar 2008, van de loonmassa aangegeven | 0,15 p.c. pour l'année 2008 de la masse salariale déclarée à l'Office |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale. |
Art. 6.Het toezicht op de toepassing van deze collectieve |
Art. 6.Le contrôle de l'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt uitgeoefend door de ondernemingsraden. | collective de travail est exercé par les conseils d'entreprise. |
Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt in de schoot van het bevoegd | Une évaluation est faite annuellement au sein de la commission |
paritair comité. | paritaire compétente. |
Art. 7.De ondertekenende partijen erkennen dat, voor wat betreft het |
Art. 7.Les parties signataires reconnaissent que, en ce qui concerne |
jaar 2007, de inspanningen voorzien in artikelen 3 en 4 van de huidige | l'année 2007, les efforts prévus aux articles 3 et 4 de la présente |
overeenkomst eveneens werden bereikt. | convention ont également été réalisés. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 |
december 2008. | décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |