Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, | collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de | l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode |
inningswijze van de bijdrage voor opleidings- en | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1) | d'emploi en faveur des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, | travail du 27 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de | l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode |
inningswijze van de bijdrage voor opleidings- en | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. | d'emploi en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 | Convention collective de travail du 27 novembre 2007 |
Bedrag en inningswijze van de bijdrage voor opleidings- en | Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2008 onder het nummer | enregistrée le 22 janvier 2008 sous le numéro 86412/CO/332) |
86412/CO/332) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op | aux employeurs et aux travailleurs organisant de manière régulière la |
regelmatige basis de opvang van kinderen onder de 12 jaar organiseren, | garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que les crèches, les |
zoals de kinderkribben, de peutertuinen, de gemeentelijke | prégardiennats, les maisons communales d'accueil de l'enfance, les |
kinderopvanghuizen, de "maisons d'enfants", de "haltes-garderies" - | maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et |
kortstondige noodopvang en flexibele opvang -, de buitenschoolse | en accueil flexible, les services d'accueil extra-scolaire et les |
kinderopvangcentra en de diensten voor opvanggezinnen, de thuisopvang | services de gardiennes encadrés à domicile et les services de garde à |
van zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | domicile d'enfants malades qui ressortissent à la Commission paritaire |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector | pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des |
vallen. | soins de santé. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van afdeling 1 - Inspanningen ten gunste van personen die | application de la section 1ère - Effort en faveur des personnes |
tot risicogroepen behoren (artikels 188 tot 191) van hoofdstuk VIII - | appartenant aux groupes à risque (articles 188 à 191) - du chapitre |
Inspanningen ten gunste van personen die tot risicogroepen behoren en | VIII - Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
actief begeleidings- en opvolgingsplan van werkzoekenden van de wet | et plan d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs de la loi du |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du |
van 28 december 2006 - 3e uitgave). | 28 décembre 2006 - 3e édition) |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De in artikel 1 vernoemde werkgevers verbinden zich ertoe |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid en de | mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes |
opleiding van personen die tot risicogroepen behoren of waarop een | appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan |
begeleidingsplan van toepassing is. | d'accompagnement. |
Tot de risicogroepen behoren de personen die in artikel 3 van de | Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het | l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
gezondheidssector, betreffende de definitie van de bedoelde | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, |
risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | relative à la définition des groupes à risque visés dans le secteur |
gezondheidssector, worden vermeld. | des francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de |
Art. 4.De kosten van die initiatieven komen overeen met de opbrengst |
santé. Art. 4.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
van een bijdrage van 0,30 pct. voor het 3de kwartaal en 0,10 pct. voor | cotisation de 0,30 p.c. pour le 3ème trimestre et 0,10 pour le 4ème |
het 4de kwartaal 2008, berekend op basis van de globale lonen van de | trimestre 2008 calculé sur la base du salaire global des travailleurs, |
werknemers, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en zijn uitvoeringsbesluiten, | belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés d'exécution de cette loi, |
die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers worden tewerkgesteld. | occupés par les employeurs visés à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingswijze | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.De partijen komen overeen de inning van de in artikel 3 |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale | cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de sécurité |
Zekerheid, voor rekening van het "Fonds social pour le secteur des | sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur des |
milieux d'accueil d'enfants" dat door de collectieve | milieux d'accueil d'enfants" institué par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair | travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la Commission |
Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
gezondheidssector, betreffende de oprichting van een fonds voor | sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten, wordt opgericht. Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt aangewend voor de bevordering van de tewerkstelling, de aanwerving van personeel en de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die in de sector zouden kunnen tewerkgesteld worden of reeds tewerkgesteld zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2008. Zij houdt op werking te hebben op 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et fixant ses statuts. Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou ont déjà été engagés. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2008 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |