Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende posttraumatische begeleiding bij dodelijke arbeidsongevallen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'accompagnement post traumatique en cas d'accidents de travail mortels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, | collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire de la construction, concernant l'accompagnement |
posttraumatische begeleiding bij dodelijke arbeidsongevallen (1) | post traumatique en cas d'accidents de travail mortels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, | travail du 13 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire de la construction, concernant l'accompagnement |
posttraumatische begeleiding bij dodelijke arbeidsongevallen. | post traumatique en cas d'accidents de travail mortels. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 | Convention collective de travail du 13 septembre 2007 |
Posttraumatische begeleiding bij dodelijke arbeidsongevallen | Accompagnement post traumatique en cas d'accidents de travail mortels |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2008 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 janvier 2008 sous le numéro |
86415/CO/124) | 86415/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De in artikel 4 bedoelde personen kunnen een posttraumatische |
Art. 2.Les personnes visées à l'article 4 peuvent recevoir un |
begeleiding krijgen wanneer zij geconfronteerd worden met een | accompagnement post traumatique lorsqu'ils sont confrontés à un |
dodelijke arbeidsongeval. | accident de travail mortel. |
De begeleiding is ten laste van het"Fonds voor bestaanszekerheid van | L'accompagnement est à charge du "Fonds de sécurité d'existence des |
de werklieden uit de bouwnijverheid" en wordt verzorgd door IVP/POBOS. | ouvriers de la construction" et est assuré par IVP/POBOS[00ae]. |
Een overeenkomst tussen het fonds voor bestaanszekerheid en IVP/POBOS | Un contrat entre le fonds de sécurité d'existence et IVP/POBOS[00ae] |
bepaalt de types van interventies die het fonds voor bestaanszekerheid | détermine les types d'interventions pris en charge par le fonds de |
ten laste neemt, alsook het verloop en de omvang van deze | sécurité d'existence ainsi que le déroulement et le nombre de ces |
interventies. | interventions. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "dodelijk |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
arbeidsongeval" verstaan : | travail, on entend par "accident de travail mortel" : |
- een arbeidsongeval dat de onmiddellijke dood tot gevolg heeft; | - un accident de travail provoquant immédiatement la mort de la victime; |
- een arbeidsongeval met een verklaring van de arts dat de | - un accident de travail avec une déclaration du médecin certifiant |
verwondingen van die aard zijn dat deze de dood tot gevolg zullen | que les blessures sont de telle nature qu'elles entraîneront la mort |
hebben. | de la victime. |
Art. 4.De persoon die voor de begeleiding door IVP/POBOSR in |
Art. 4.Les personnes suivantes peuvent prétendre à un accompagnement |
aanmerking komen zijn : | par IVP/POBOSR : |
- de werkmakkers op de bouwplaats; | - les ouvriers sur le chantier; |
- de gezinsleden (inwonende partner, nog thuis verblijvende kinderen, | - les membres de la famille (partenaire, enfants et autres membres de |
inwonende gezinsleden); | la famille habitant sous le même toit); |
- de bedrijfsleiding indien zij de melding persoonlijk aan de | - la direction de l'entreprise si celle-ci souhaite annoncer |
gezinsleden winst over te maken. | personnellement la nouvelle à la famille. |
Si la victime de l'accident de travail mortel était liée par un | |
Bij een dodelijk arbeidsongeval waarbij het slachtoffer verbonden is | contrat de travail à un employeur n'appartenant pas au secteur de la |
door een arbeidsovereenkomst met een werkgever die niet tot de | construction, seuls les ouvriers de la construction qui ont été |
bouwsector behoort, kunnen enkel de bouwvakarbeiders die getuige waren | témoins de l'accident pourront bénéficier de l'accompagnement. |
van het ongeval aanspraak maken op begeleiding. | En cas d'accident mortel survenant sur le trajet entre le domicile et |
Bij een woon-werkongeval met dodelijke afloop kunnen enkel de | le lieu de travail, seules les personnes qui se trouvaient avec la |
inzittenden van het bedrijfsvoertuig waar het dodelijk slachtoffer is | victime décédée dans le véhicule peuvent bénéficier de |
gevallen aanspraak maken op begeleiding. | l'accompagnement. |
Art. 5.Voor het opstarten van de begeleiding kan het dodelijk |
Art. 5.Pour faire démarrer l'accompagnement, l'accident de travail |
arbeidsongeval aan IVP/POBOS gemeld worden door de werkgever, zijn | mortel peut être signalé à IVP/POBOS par l'employeur, son préposé ou |
aangestelde of elke belanghebbende partij. | par toute partie intéressée. |
Art. 6.De eerste begeleiding voor de bouwvakarbeiders zal doorgaan op |
Art. 6.Le premier accompagnement pour les ouvriers se déroulera sur |
le chantier. Les sessions d'accompagnement suivantes auront lieu au | |
de werf. De volgende begeleidingssessies gebeuren thuis en buiten de | domicile de l'ouvrier et en dehors des heures de travail. |
werkuren. | Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 26 januari 2007. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
le 26 janvier 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |