Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/03/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, remplaçant la convention collective de travail du 7 mai 2007 relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008, collective de travail du 23 juin 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Vlaams-Brabant, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
van 7 mei 2007 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, remplaçant la convention collective de travail du 7 mai 2007
relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable
witzandexploitaties (1) blanc (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conven-tions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van De Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 200827 april travail du 23 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst flamand Anvers, remplaçant la convention collective de travail du 7
van 7 mei 2007 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de mai 2007 relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties. sable blanc.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2008 flamand Convention collective de travail du 23 juin 2008
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 Remplacement de la convention collective de travail du 7 mai 2007
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder de nummer blanc (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro
88929/CO/102.06) 88929/CO/102.06)
I. Toepassingsgebied Ier. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières.
II. Lonen II. Salaires

Art. 2.Het minimumuurloon alsmede de werkelijk uitbetaalde lonen van

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réels des

de werklieden worden verhoogd met : ouvriers sont augmentés de :
- 0,2332 EUR/uur vanaf 1 februari 2007; - 0,2332 EUR/heure au 1er février 2007;
- 0,0777 EUR/uur vanaf 1 september 2008. - 0,0777 EUR/heure au 1er septembre 2008.
Het minimumuurloon van de werkman met 1 jaar anciënniteit bedraagt Le salaire horaire minimum de l'ouvrier avec 1 an d'ancienneté s'élève
vanaf 1 februari 2007, voor een wekelijkse arbeidsduur van à partir du 1er février 2007, dans le cadre de la semaine de
zevenendertig uren aan 15,2438 EUR. trente-sept heures à 15,2438 EUR.
Nieuw aangeworven werknemers ontvangen de eerste 6 maanden 90 pct., en Les ouvriers nouvellement engagés reçoivent 90 p.c. les 6 premiers
na 6 maanden 95 pct. van het minimumuurloon of, na positieve mois, et après 6 mois, 95 p.c. du salaire horaire minimum ou, après
evaluatie, van het functieloon. évaluation positive, du salaire de la classification.
Na één jaar ontvangt de werknemer 100 pct. van het functieloon. Après un an, l'ouvrier reçoit 100 p.c. du salaire de la classification.
In bovenvermelde verhogingen zijn alle indexen inbegrepen van de Dans les augmentations susmentionnées, tous les indices de la période
periode februari 2007 tot en met 31 januari 2009. de février 2007 au 31 janvier 2009 inclus sont compris.
Ingeval gedurende de looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst Au cas où, pendant la durée de validité de la présente convention
de indexen vallen voor de vooropgestelde tijdstippen dan komen de collective de travail, les indices tombent avant les moments prévus,
vastgestelde indexen te vervallen. les indices fixés sont annulés.
Indien de indexsprong later valt dan komt de index te vervallen. Si le saut d'indice tombe plus tard, cet indice est supprimé.
Indien in de periode februari 2007 tot en met januari 2009 meer Si, dans la période de février 2007 à janvier 2009, il y a plus de
indexsprongen vallen dan degene die tijdens de onderhandelingen zijn sauts d'indices que ceux prévus au cours des négociations, ces indices
voorzien, dan zullen deze indexen een voorafname zijn van de te seront considérés comme des paiements anticipés par rapport à
onderhandelen loonsverhoging voor de periode 2009-2010. l'augmentation salariale à négocier pour la période 2009-2010.

Art. 2bis.Afhankelijk van goede resultaten in 2007 en in 2008

Art. 2bis.En fonction des bons résultats en 2007 et 2008 par rapport

tegenover de resultaten van 2006 zal in december van het jaar 2007 of aux résultats de 2006, une prime de rendement sera payée en décembre
2008 een resultaatsgebonden premie betaald worden. de l'année 2007 ou 2008.
De premie bedraagt 0,05 EUR per effectief gepresteerd uur. Uren La prime s'élèvera à 0,05 EUR par heure effectivement travaillée. Les
arbeidsongeval worden gelijkgesteld. heures "accident de travail" seront assimilées.
De periode voor de berekening van de gewerkte uren is : La période pour le calcul des heures travaillées est :
voor 2007 : december 2006 tot einde november 2007; - pour 2007 : décembre 2006 à fin novembre 2007;
voor 2008 : december 2007 tot einde november 2008. - pour 2008 : décembre 2007 à fin novembre 2008.
Het resultaat wordt bepaald op het niveau van de financiële gegevens Le rendement est déteminé au niveau des données financières EBIT
EBIT voor de entiteit « Operationeel BENE » (Earnings Before Interest (Earnings Before Interest and Taxes) pour l'entité "BENE
and Taxes). De EBIT zal per kwartaal op de ondernemingsraad worden opérationnel". L'EBIT sera communiqué chaque trimestre au conseil
meegedeeld en vergeleken met de EBIT van 2006. De EBIT 2006 bedroeg d'entreprise et comparé à l'EBIT de 2006. L'EBIT 2006 s'élevait à
44.822.000 EUR. 44.822.000 EUR.
Een goed resultaat in 2007/2008 wil zeggen de EBIT 2007/2008 ten Un bon résultat en 2007/2008 signifie que l'EBIT 2007/2008 est au
minste gelijk is aan de EBIT 2006 verhoogd met de inflatie. moins égal à l'EBIT 2006 majoré de l'inflation.

Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een

Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à
één maand bedragen 65 pct. van het SCR-handlangersloon. 65 p.c. du salaire de manoeuvre SCR.

Art. 4.De minimumlonen van het eigendom-personeel bedraagt vanaf 1

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété se montent, à

februari 2007 11,2194 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn partir du 1er février 2007, à 11,2194 EUR. Les salaires minima du
vanaf 1 februari 2007 10,3536 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend personnel de nettoyage s'élèvent à 10,3536 EUR à partir du 1er février
om het gemiddelde uurloon te berekenen. 2007. Ces salaires ne sont pas pris en compte pour le calcul du
salaire horaire moyen.
III. Indexering III. Indexation

Art. 5.De verhoging verbonden aan de spilindex 106,71 (basis 2004)

Art. 5.L'augmentation liée à l'indice des prix à la consommation

zal plaatsvinden ten laatste op 1 februari 2008. 106,71 (base 2004) aura lieu au plus tard au 1er février 2008.
IV. Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan het IV. Liaison des salaires et des primes d'équipes à l'indice des prix à
indexcijfer van de consumptieprijzen la consommation

Art. 6.De in artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan

Art. 6.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

het gezondheidsindexcijfer, vastgesteld door de Federale santé des prix à la consommation, fixé par le Service public fédéral
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. belge.

Art. 7.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 7.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 104,61. 104,61.
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les
worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.
De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien
worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées
beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt. que lorsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la
De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt valeur ayant provoqué les augmentations.
vastgesteld : Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit :
104,61 - 106,71 - 108,84 - 111,02 - 113,24 - enz. 104,61 - 106,71 - 108,84 - 111,02 - 113,24 - etc.
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés
volgt vastgesteld : comme suit :
98,58 - 100,55 - 102,56 - 104,61 98,58 - 100,55 - 102,56 - 104,61

Art. 8.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

Art. 8.Les modifications résultant de l'application des articles 6 et

artikelen 6 en 7 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die 7 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se
waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des
en de ploegenpremies. primes d'équipes.
V. Ploegenpremies V. Primes d'équipes

Art. 9.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

Art. 9.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld successives, une prime d'équipes calculée sur le salaire horaire moyen
uurloon verhoogd met 0,1896 EUR, van : augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de :
- Voor de morgenploeg : 4 pct.; - Pour l'équipe du matin : 4 p.c.;
- Voor de namiddagploeg : 7,550 pct.; - Pour l'équipe de l'après-midi : 7,550 p.c.;
- Voor de nachtploeg : 27 pct.. - Pour l'équipe de nuit : 27 p.c..
Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 16,2835 EUR op 1 februari Le salaire horaire augmenté précité s'élève à 15,3619 EUR au 1er
2007, als volgt samengesteld : février 2007, composé comme suit :
Handlanger S.C.R. 15,2438 EUR Manoeuvre S.C.R. 15,2438 EUR
Productie S.C.R 15,9596 EUR Production S.C.R. 15,9596 EUR
Atelier 1e cat. S.C.R. 15,9815 EUR Atelier 1re cat. S.C.R. 15,9815 EUR
Handlanger Sibelco 15,8501 EUR Manoeuvre Sibelco 15,8501 EUR
Productie Sibelco 16,6328 EUR Production Sibelco 16,6328 EUR
Atelier 1e categorie Sibelco 16,8956 EUR Atelier 1re catégorie Sibelco 16,8956 EUR
Totaal : 96,5634 EUR Total :
96,5634 EUR : 6 = 16,0939 EUR 96,5634 EUR : 6 = 16,0939 EUR
16,0939 EUR + 0,1896 EUR = 16,2835 EUR 16,0939 EUR + 0,1896 EUR = 16,2835 EUR
Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des
herberekend. salaires horaires.
VI. Zaterdagwerk VI. Travail du samedi

Art. 10.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

Art. 10.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir

een premie die gelijk is aan 80 pct. van het basisloon per uur de 6 heures, une prime égale à 80 p.c. du salaire de base par heure de
prestatie. prestation.
VII. Overuren VII. Heures supplémentaires

Art. 11.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

Art. 11.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

VII. Terugroeping naar het werk heures. VII. Rappel au travail

Art. 12.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend

Art. 12.En cas de rappel au travail une prime d'un montant de 17,35

van 17,35 EUR per terugroeping. EUR est accordée par rappel.
VIII. Eindejaarspremie VIII. Prime de fin d'année

Art. 13.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

Art. 13.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een n'ont pas donné personnellement un préavis, ont droit à une prime de
eindejaarspremie. fin d'année.
Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op : Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à :
- 1 593,49 EUR voor 2007; - 1 593,49 EUR pour 2007;
- 1 639,66 EUR voor 2008. - 1 639,99 EUR pour 2008.
Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des
dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année.
De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois
gewerkte maand aan : travaillé :
a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november : a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre :
1° gepensioneerd zijn; 1° sont pensionnés;
2° ontslagen werden wegens economische redenen; 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques;
3° aangeworven werden. 3° ont été embauchés.
b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois
twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn. précédant le 30 novembre.
IX. Anciënniteitsverlofdagen IX. Jours de congés d'ancienneté

Art. 14.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

Art. 14.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitverlofdag en per (la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé
volledige éénheid ontvangen zij een anciënniteitverlofdag met een d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté,
maximum van 5 dagen. avec un maximum de 5 jours.
Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 de solde annuel jour de
anciënniteitverlofdag geproratiseerd volgend de arbeidsduur en congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et à la
periode. période.
De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris.
Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile
kalenderjaar. suivante.
De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitsdag op basis van Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base
het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. du régime d'emploi pendant la période prestée.
X. Syndicale premie X. Prime syndicale

Art. 15.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

Art. 15.Moyennant respect de la paix sociale pendant la durée de la

deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2007 présente convention collective de travail, les employeurs versent à
een patronale bijdrage van 105 EUR, vermenigvuldigd met het gemiddelde partir de 2007 une cotisation patronale de 105 EUR, multipliée par le
nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente.
van het aantal werklieden die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld. Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le
werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni 15 juin de l'année en cours.
van het lopende jaar.
XI. Werkzekerheid XI. Sécurité d'emploi

Art. 16.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

Art. 16.a) Les employeurs s'engagent à ne pas procéder à des

wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van licenciements pour raisons économiques ou techniques pendant la durée
deze collectieve arbeidsovereenkomst. de la présente convention collective de travail.
b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan b) Avant de procéder à des licenciements pour des raisons économiques,
wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere les employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans
afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op d'autres divisions de l'entreprise ou feront appel au chômage partiel.
gedeeltelijke werkloosheid.
c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour des raisons
overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te économiques, les employeurs s'engageront à entrer préalablement en
treden met de vakbondsorganisaties. contact avec les organisations syndicales.
d) De directie van de werkzekerheid garanderen tot 31 januari 2009. d) La direction de la sécurité d'emploi est garantie jusqu'au 31 janvier 2009.
XII. Carenzdag XII. Jour de carence

Art. 17.De carenzdag wordt voor de duur van deze collectieve

Art. 17.Le jour de carence est payé pendant la durée de la présente

arbeidsovereenkomst betaald. convention collective de travail.
XIII. Maaltijdcheques XIII. Chèques-repas

Art. 18.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met

Art. 18.La cotisation patronale dans les chèques repas s'élève à

ingang van 1 april 2007 aan 4,91 EUR per gewerkte dag. De partir du 1er avril 2007 à 4,91 EUR par jour presté. La cotisation du
werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,09 EUR bedragen zodat de travailleur s'élève à partir de cette date à 1,09 EUR de telle sorte
nominale waarde van de maaltijdcheque 6 EUR wordt. que la valeur nominale du chèque repas est portée à 6 EUR.
XIV. Werkgelegenheid XIV. Emploi

Art. 19.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

Art. 19.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité
werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XII hierboven. d'emploi visé au chapitre XII ci-dessus.
XV. Bevordering van de tewerkstelling XV. Promotion de l'emploi

Art. 20.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

Art. 20.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacances

kenbaar te maken binnen de onderneming. d'emplois au sein de l'entreprise.
De vacatures zullen 14 dagen voor publicatie intern worden verspreid. Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours
avant la publication.
XVI. Afscheidsvergoeding XVI. Indemnité de départ

Art. 21.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

Art. 21.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
en die minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service.
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
XVII. Tijdskrediet XVII. Crédit-temps

Art. 22.Beide partijen akkoord met de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 22.Les deux parties seront d'accord avec la convention

nr. 77bis en ter betreffende het tijdskrediet. De duurtijd van het collective de travail n° 77bis et ter concernant le système de
tijdskrediet bedraagt 1,5 jaar. crédit-temps. La durée du crédit-temps est de 1,5 ans.
Het percentage werknemers die kunnen genieten van de regeling bedraagt Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier du règlement
vanaf 1 januari 2007 5 pct. van het aantal werknemers onder de 55 s'élève au 1er janvier 2007 à 5 p.c. du nombre de travailleurs sous
jaar. l'âge de 55 ans.

Art. 23.Volgende personeelscategorieën worden vanaf 1 januari 2007

Art. 23.Les catégories de personnel suivantes sont exclues à partir

uitgesloten van het recht op tijdskrediet op basis van artikelen 2 en du 1er janvier 2007 du droit au crédit-temps sur la base des articles
3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter : het vol continu systeem, 3-ploegensysteem en de afzak/pakketeteerstraat.

Art. 24.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijvingen aanspraak kunnen maken van alle gewestelijke, federale of gemeenschapspremies.

2 et 3 des conventions collectives de travail n° 77bis et ter : le système continu, le système des trois équipes et l'installation d'ensachement/empaquetage.

Art. 24.Les parties signataires déclarent que les travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi, peuvent réclamer toutes les primes régionales, fédérales et communautaires.

Art. 25.Les travailleurs qui prennent le crédit-temps à mi-temps

Art. 25.Werknemers die halftijds tijdskrediet nemen zullen vanaf 55

obtiendront, à partir de 55 ans, une indemnité de l'employeur dans le
jaar een bijkomende vergoeding van de werkgever ontvangen in het kader
van het tijdskrediet. cadre du crédit-temps.
Deze vergoeding is gelijk aan het verschil tussen de halftijdse Cette indemnité est égale à la différence entre l'indemnité prépension
brugpensioenvergoeding zoals voorzien in collectieve à mi-temps comme prévue par la convention collective de travail n° 55
arbeidsovereenkomst nr. 55 en de vergoeding tijdskrediet vanaf 50 et l'indemnité crédit-temps à partir de 50 ans.
jaar. XVIII. Werktijdverkorting XVIII. Réduction de la durée du travail

Art. 26.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

Art. 26.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours,
strikte voorwaarden : suivant les conditions strictes suivantes :
- maximaal 8 werkdagen kunnen opgesplitst worden; - 8 jours de travail peuvent au maximum être divisés;
- nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; - jamais durant les mois de juillet, août et décembre;
- mits toestemming van de directe chef; - avec l'accord du chef direct;
- enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. - uniquement lorsque l'ouvrier travaille en équipe de jour.
XIX. Hospitalisatieverzekering XIX. Assurance hospitalisation

Art. 27.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

Art. 27.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

volgende zaken te laten opnemen : à l'assurance hospitalisation :
- de dekking van maxi - en superforfaits (one day clinic) bij - la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) pour
daghospitalisatie; l'assurance hospitalisation;
- de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 - d'élargir à 2 mois avant la période de pré- et de
maanden voor en 6 maanden na de hospitalisatie. post-hospitalisation et de 6 mois après l'hospitalisation.
XX. Groepsverzekering XX. Assurance - groupe

Art. 28.Het jaarlijkse werkgeversgedeelte van de

Art. 28.La participation patronale annuelle de l'assurance groupe est

groepsverzekeringspremie wordt verhoogd : augmentée :
- vanaf 1 januari 2007 met 11,36 EUR; - de 11,36 EUR à partir du 1er janvier 2007;
- vanaf 1 januari 2008 met 11,36 EUR. - de 11,36 EUR à partir du 1er janvier 2008.
De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief La prime d'assurance groupe totale annuelle (inclus la participation
werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt in 2007 589,14 EUR en in du travailleur, les taxes et primes) s'élève en 2007 à 589,14 EUR et
2008 600,55 EUR. en 2008 à 600,55 EUR.
De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement. Les modalités seront fixées dans un règlement d'assurance groupe.
XXI. Thuiswachtvergoeding electriciens XXI. Allocation de garde à domicile des électriciens

Art. 29.De thuiswachtvergoeding van de electriciens bedraagt vanaf 1

Art. 29.A partir du 1er février 2007, l'allocation de garde à

februari 2007 135,30 EUR per week met een automatisch indexkoppeling domicile des électriciens est de 125 EUR par semaine avec indexation
zoals in artikel 6. automatique comme prévu à l'article 6.
XXII. Flexibiliteit XXII. Flexibilité

Art. 30.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

Art. 30.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

ontstaan dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation
delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une
tot een oplossing te komen. solution.
XXIII. Arbeidsongevallen XXIII. Accidents de travail

Art. 31.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van

Art. 31.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

arbeidsongevallen in de sector. prévention des accidents de travail dans le secteur.
XXIV. Geldigheid XXIV. Validité

Art. 32.De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten

Art. 32.La convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au

in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de
gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties, exploitations de sable blanc, enregistrée sous le numéro
geregistreerd onder de nummer 83454/CO/102.06 wordt vervangen. 83454/CO/102.06 est remplacée.

Art. 33.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 33.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2009. le 1er février 2007 et cesse de produire ses effets le 31 janvier
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2009. 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^