Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/03/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken Arrêté royal portant exécution de la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 8 MARS 2009. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 25 avril
april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et les
vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, les
referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et
parketjuristen bij de hoven en rechtbanken juristes de parquet près les cours et tribunaux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les
tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de
Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et
referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken; les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2008;
juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 7 oktober 2008; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 octobre 2008;
Gelet op het advies 45.612/2 van de Raad van State, gegeven op 5 Vu l'avis 45.612/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2009 en
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

onder : 1° « de wet » : de wet van 25 april 2007 tot regeling van de 1° « la loi » : la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre
betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers
van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et
en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken; les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux;
2° « de Minister » : de Minister van Justitie; 2° « le Ministre » : le Ministre de la Justice;
3° de « personeelsleden » : de griffiers van de Rechterlijke Orde, de 3° « les membres du personnel » : les greffiers de l'Ordre judiciaire,
referendarissen bij het Hof van Cassatie, en de referendarissen en de référendaires près la Cour de cassation et référendaires et juristes
parketjuristen bij de hoven en rechtbanken; de parquet près les cours et tribunaux;
4° « de erkende vakorganisaties » : de vakorganisaties erkend 4° « les organisations syndicales agréées » : les organisations
overeenkomstig artikel 9 van de wet; syndicales agréées conformément à l'article 9 de la loi;
5° « de representatieve vakorganisaties » de erkende vakorganisaties 5° « les organisations syndicales représentatives » : les
organisations syndicales agréées qui sont considérées comme
die in de zin van artikel 10, tweede lid, van de wet als représentatives au sens de l'article 10, alinéa 2, de la loi;
representatief worden beschouwd;
6° « de controlecommissie » : de in artikel 11 van de wet bedoelde 6° « la commission de contrôle » : la commission visée à l'article 11
commissie; de la loi;
7° « het bijdrageplichtig lid » : het personeelslid dat voor elke 7° « l'affilié cotisant » : le membre du personnel, qui a payé la
maand van de hierna gedefinieerde referteperiode waarin de cotisation syndicale pour chaque mois de la période de référence,
refertedatum valt, de vakbondsbijdrage heeft betaald; définie ci-après, dans laquelle se situe la date de référence;
8° « de refertedatum » : 30 juni van het jaar dat voorafgaat aan het 8° « la date de référence » : le 30 juin de l'année qui précède celle
jaar waarin het begin van elke, in artikel 11, § 1, van de wet dans laquelle se situe le début de chaque période de six ans visée à
bedoelde periode van zes jaar valt of, in voorkomend geval, 30 juni l'article 11, § 1er, de la loi ou, le cas échéant, le 30 juin de
van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de aanvraag tot l'année qui précède celle durant laquelle est introduite la demande
tussentijdse controle bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet is ingediend; d'un contrôle intermédiaire, visée à l'article 11, § 2, de la loi;
9° De « referteperiode » : de periode van zes maanden vanaf de eerste 9° « la période de référence » : la période de six mois à partir du
dag van de vierde maand van het jaar waarin de refertedatum valt; premier jour du quatrième mois de l'année dans laquelle se situe la
date de référence;
10° « De vakbondsbijdrage » : de bijdrage die voor de maand waarin de 10° « la cotisation syndicale » la cotisation qui, pour le mois dans
refertedatum valt, ten minste gelijk is aan 0,74 pct. van de lequel se situe la date de référence, est au moins égale à 0,74 pour
geïndexeerde gewaarborgde maandelijkse brutobezoldiging, zoals zij van cent de la rémunération mensuelle garantie brute indexée, telle
toepassing is op 1 juli van het jaar dat aan de refertedatum qu'elle est en vigueur le 1er juillet de l'année qui précède la date
voorafgaat. de référence.
Zij wordt berekend op basis van het laagste bedrag dat opgegeven is in Elle est calculée sur la base du montant le plus bas qui figure à
artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende l'article 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une
toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux.
personeelsleden van de federale overheidsdiensten. Voor die Pour ces calculs, seul le résultat final relatif à la cotisation
berekeningen, wordt alleen het eindresultaat betreffende de mensuelle est arrondi de telle façon que, au cas où le montant calculé
maandelijkse bijdrage afgerond op die wijze dat, wanneer het berekende
bedrag een gedeelte van een cent bevat, het tot de hogere of lagere contient une fraction de cent, il est arrondi au cent supérieur ou
cent wordt afgerond naar gelang het gedeelte van een cent al dan niet inférieur selon que la fraction de cent atteint ou non 0,5;
een half bereikt;
11° « de representativiteitsvoorwaarde » : de in artikel 10, tweede 11° le terme « condition de représentativité » désigne la condition
lid, a), van de wet bedoelde voorwaarde om als representatief te préalable d'aptitude à la représentativité énoncée à l'article 10,
kunnen worden beschouwd; alinéa 2, a), de la loi;
12° « het representativiteitscriterium » : het in artikel 10, tweede 12° le terme « critère de représentativité » désigne le critère en
lid, 2°, b), van de wet bedoelde criterium inzake het aantal matière de nombre d'affiliés cotisants des organisations syndicales,
bijdrageplichtige leden van de vakorganisaties. visé à l'article 10, 2e alinéa, 2°, b), de la loi.
HOOFDSTUK II. - De oprichting, de samenstelling en de werking van het CHAPITRE II. - La création, la composition
onderhandelingscomité et le fonctionnement du comité de négociation

Art. 2.Het onderhandelingscomité voor de griffiers, referendarissen

Art. 2.Le comité de négociation pour les greffiers, les référendaires

en parketjuristen van de Rechterlijke Orde bedoeld in artikel 4 van de et les juristes de parquet de l'Ordre judiciaire, visé par l'article 4
wet wordt opgericht. De Minister van Justitie of zijn behoorlijk de la loi est créé. Le Ministre de la Justice, ou son délégué dûment
gemachtigde afgevaardigde is er voorzitter van. mandaté, en est président.

Art. 3.Het onderhandelingscomité beschikt over een secretariaat en

Art. 3.Le comité de négociation dispose d'un secrétariat et un

een secretaris, aangewezen door de Minister. secrétaire, désigné par le Ministre.

Art. 4.De afvaardiging van de overheid mag zich doen vergezellen door

Art. 4.Des techniciens peuvent être adjoints à la délégation de

deskundigen. l'autorité.

Art. 5.Elke representatieve vakorganisatie stelt, binnen de perken

Art. 5.Dans les limites visées par les alinéas 2 et 3, chaque

bepaald door het tweede en het derde lid, vrij haar afvaardiging samen. organisation syndicale représentative compose librement sa délégation.
Zij bestaat uit maximum drie leden. Elle se compose au maximum de trois membres.
De afvaardiging van elke vakorganisatie mag maximum twee deskundigen La délégation de chaque organisation syndicale peut être accompagnée
per punt op de agenda tellen. de deux techniciens, au maximum, pour chaque point à l'ordre du jour.

Art. 6.Noch de afwezigheid van een of meer regelmatig opgeroepen

Art. 6.Ni l'absence d'un ou de plusieurs membres régulièrement

leden van de afvaardiging van de overheid, noch de afwezigheid van een convoqués de la délégation de l'autorité, ni l'absence d'une ou
of meer regelmatig opgeroepen afvaardigingen van de vakorganisaties, plusieurs délégations d'organisations syndicales régulièrement
maakt de onderhandelingen ongeldig. convoquées, ne vicie la validité des négociations.

Art. 7.Een aangelegenheid wordt aan onderhandeling onderworpen op

Art. 7.Une question est soumise à la négociation sur l'initiative de

initiatief van de overheid of van een representatieve vakorganisatie. l'autorité ou d'une organisation syndicale représentative.

Art. 8.De onderhandeling bedoeld in artikel 3 van de wet en het

Art. 8.La négociation prévue à l'article 3 de la loi et la

overleg bedoeld in artikel 7 van de wet is niet vereist : concertation prévue à l'article 7 de la loi n'est pas requise :
1° wanneer de te nemen maatregel betrekking heeft op de organisatie 1° lorsque la mesure à prendre concerne l'organisation de la sécurité
van 's lands veiligheid of defensie; ou de la défense nationales;
2° bij natuurrampen in de zin van artikel 2 van de wet van 12 juli 2° en cas de calamités naturelles au sens de l'article 2 de la loi du
1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à
goederen door natuurrampen; 3° bij rampen en plagen, in de zin van artikel 135, § 2, 5°, van de Nieuwe Gemeentewet. De overheid is ertoe gehouden voor elke maatregel bedoeld in het eerste lid, haar beslissing niet tot onderhandelen of overleg over te gaan, met redenen te omkleden.

Art. 9.De voorzitter stelt de dagorde op, rekening houdend met de in artikel 7 bedoelde initiatieven. Hij bepaalt de datum van de vergaderingen. Hij leidt de debatten en handhaaft de orde in de vergadering. De dagorde vermeldt voor elk punt binnen welke termijn de onderhandeling moet worden beëindigd.

Art. 10.De oproepingen met de dagorde worden door de secretaris ten

des biens privés par des calamités naturelles; 3° en cas d'accidents ou de fléaux calamiteux, au sens de l'article 135, § 2, alinéa 2, 5°, de la Nouvelle loi communale. L'autorité est tenue de motiver, pour chacune des mesures visées à l'alinéa 1er, sa décision de ne pas procéder à la négociation ou à la concertation.

Art. 9.Le président établit l'ordre du jour en tenant compte des initiatives visées à l'article 7. Il fixe la date des réunions. Il dirige les débats et assure l'ordre en séance. L'ordre du jour mentionne par point dans quel délai la négociation doit être terminée.

Art. 10.Le secrétaire envoie les convocations contenant l'ordre du

minste tien werkdagen vóór de datum van de vergadering toegezonden aan jour aux membres de la délégation de l'autorité ainsi qu'aux
de leden van de afvaardiging van de overheid en aan de representatieve organisations syndicales représentatives au moins dix jours ouvrables
vakorganisaties. avant la date de la réunion.
In dringende gevallen, waarover de voorzitter oordeelt, kan hij de Dans les cas où le président estime qu'il y a urgence, il peut réduire
termijn verminderen tot drie werkdagen, zonder dat zulks le délai à trois jours ouvrables, sans que cela entraîne
noodzakelijkerwijze de toepassing van artikel 11, derde lid, tot nécessairement l'application de l'article 11, alinéa 3.
gevolg heeft. Bij elke oproeping wordt de documentatie gevoegd die voor de Chaque convocation est accompagnée de la documentation nécessaire pour
onderhandeling nodig is. la négociation.

Art. 11.De onderhandeling wordt beëindigd binnen een termijn van

Art. 11.La négociation se termine dans le délai de trente jours à

dertig dagen te rekenen vanaf de dag van de vergadering waarop het compter du jour de la réunion au cours de laquelle le point est abordé
punt voor het eerst ter sprake werd gebracht. pour la première fois.
Bij onderlinge overeenkomst tussen de aanwezige afvaardigingen kan de Le délai peut être prorogé de commun accord entre les délégations
termijn worden verlengd. présentes.
De voorzitter kan de termijn beperken tot tien dagen wanneer hij Le président peut réduire le délai jusqu'à dix jours, s'il estime
oordeelt dat een punt dringend moet worden behandeld. qu'un point doit être traité d'urgence.
Na het verstrijken van de vastgestelde termijn maakt de voorzitter het A l'expiration du délai fixé, le président établit le projet de
in artikel 13 bedoelde ontwerp van protocol op. protocole, visé par l'article 13.

Art. 12.De secretaris stelt de notulen van de vergadering op.

Art. 12.Le secrétaire rédige le procès-verbal de la réunion.

De notulen van elke vergadering bevatten : Le procès-verbal de chaque réunion contient :
1° de dagorde; 1° l'ordre du jour;
2° de naam van de aanwezige leden van de overheidsafvaardiging; 2° le nom des membres de la délégation de l'autorité présents;
3° de benaming van de aanwezige vakorganisaties, alsmede de naam van 3° la dénomination des organisations syndicales présentes, ainsi que
de aanwezige leden van de afvaardiging van die vakorganisaties; le nom des membres présents de la délégation de ces organisations
syndicales présents;
4° de naam van de deskundigen; 4° le nom des techniciens;
5° de behandelde punten; 5° les points discutés;
6° de punten waarvoor de besprekingen zijn beëindigd. 6° les points pour lesquels les discussions sont terminées.
De notulen worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Les procès-verbaux sont signés par le président et par le secrétaire.
Een afschrift van de notulen wordt verzonden naar ieder lid van de Une copie est envoyée à chaque membre de la délégation de l'autorité
afvaardiging van de overheid en aan de vakorganisaties. ainsi qu'aux organisations syndicales.

Art. 13.De voorzitter maakt het ontwerp van protocol op en legt het

Art. 13.Le président établit le projet de protocole et le soumet pour

binnen vijftien werkdagen na de beëindiging van de onderhandeling, accord aux autres membres de la délégation de l'autorité ainsi qu'aux
voor akkoord voor aan de andere leden van de afvaardiging van de organisations syndicales, dans les quinze jours ouvrables qui suivent
overheid en aan de vakorganisaties. la clôture de la négociation.
De leden van de afvaardiging van de overheid en de vakorganisaties beschikken over een termijn van vijftien werkdagen om hun opmerkingen aan de voorzitter over te maken. Wanneer er geen tekstwijziging wordt voorgesteld, dan wordt het ontwerp van protocol de definitieve tekst. In het andere geval worden de opmerkingen onderzocht tijdens een volgende vergadering. Op grond van dat onderzoek stelt de voorzitter de definitieve tekst van het protocol op. Een afschrift van de definitieve tekst van het protocol wordt toegezonden aan de leden van de afvaardiging van de overheid en aan de vakorganisaties.

Art. 14.De verzending van de oproepingen met de dagorde, de

Les membres de la délégation de l'autorité et les organisations syndicales disposent d'un délai de quinze jours ouvrables pour communiquer leurs observations au président. Si aucune modification du texte n'est proposée, le projet de protocole devient définitif. Dans le cas contraire, les observations sont examinées au cours d'une réunion suivante. Le président rédige le texte définitif du protocole sur base de cet examen. Une copie du texte définitif du protocole est envoyée aux membres de la délégation de l'autorité et aux organisations syndicales.

Art. 14.L'envoi des convocations avec l'ordre du jour, la

documentatie, de notulen en het protocol gebeurt via elektronische weg documentation, les procès-verbaux et le protocole se fait par voie
en de termijn bedoeld in de artikelen 10 en 13 gaat in, de dag na de électronique et les délais prévus aux articles 10 et 13 commencent à
verzending van de e-mailberichten. courir le jour suivant l' envoi de l'e-mail.
Op haar vraag ontvangt elke vakorganisatie een exemplaar van de Sur demande chaque organisation syndicale reçoit par lettre un
vermelde documenten per brief. exemplaire des documents mentionnés.

Art. 15.De gevallen die niet voorzien zijn bij dit besluit, regelt

Art. 15.Le comité de négociation règle les cas non prévu par le

het onderhandelingscomité bij huishoudelijk reglement. présent arrêté dans le règlement d'ordre intérieur.

Art. 16.De werkingskosten van het onderhandelingscomité komen ten

Art. 16.Les frais de fonctionnement du comité de négociation sont à

laste van de begroting van Justitie. charge du budget de la Justice.
HOOFDSTUK III. - De oprichting, de samenstelling CHAPITRE III. - La création, la composition
en de werking van het overlegcomité et le fonctionnement du comité de concertation

Art. 17.Het overlegcomité voor de griffiers, referendarissen en

Art. 17.Le comité de concertation pour les greffiers, référendaires

parketjuristen van de Rechterlijke Orde bedoeld in artikel 8 van de et juristes de parquet de l'Ordre judiciaire visé à l'article 8 de la
wet, wordt opgericht. De minister van Justitie of zijn behoorlijk loi est créé. Le Ministre de la Justice ou son délégué dûment mandaté
gemachtigde afgevaardigde zit het overlegcomité voor. préside le comité de concertation.

Art. 18.Per rechtsgebied van het hof van beroep wordt een

Art. 18.Un comité de concertation de base est créé par ressort de

basisoverlegcomité opgericht, dat uitsluitend bevoegd is voor cour d'appel qui est uniquement compétent pour les matières, visées à
aangelegenheden bedoeld in artikel 7 van de wet die het desbetreffende l'article 7 de la loi, qui ne dépassent pas le ressort.
rechtsgebied niet overstijgen.
De Procureur-generaal bij het hof van beroep van het betreffende Le Procureur général près la cour d'appel du ressort concerné ou son
rechtsgebied of zijn afgevaardigde, is voorzitter van het représentant préside le comité de concertation de base.
basisoverlegcomité.

Art. 19.De voorzitter van het overlegcomité en van elk

Art. 19.Le président du comité de concertation et de chaque comité de

basisoverlegcomité wijst een secretaris aan. concertation de base désigne un secrétaire.

Art. 20.De preventieadviseur is van rechtswege lid van elk

Art. 20.Le conseiller en prévention est membre de plein droit de

overlegcomité bedoeld in artikel 17 en 18 voor de vergaderingen over chaque comité de concertation visé par les articles 17 et 18 pour les
aangelegenheden die in particuliere bedrijven zijn opgedragen aan de réunions relatives aux attributions qui dans les entreprises privées,
comités van Preventie en Bescherming op het werk. sont confiées aux comités pour la Prévention et la Protection au travail.
Artikelen 4 tot en met 7, 9 tot en met 11, 14 tot en met 16 zijn Les articles 4 jusqu'au 7, 9 jusqu'au 11, 14 jusqu'au 16 sont
overeenkomstig van toepassing op het overlegcomité en de applicables mutatis mutandis aux comité de concertation et aux comités
basisoverlegcomités. de concertation de base.

Art. 21.De secretaris stelt de notulen van de vergadering op.

Art. 21.Le secrétaire rédige le procès-verbal de la réunion.

De notulen van elke vergadering vermelden : Le procès-verbal de chaque réunion contient :
1° de dagorde; 1° l'ordre du jour;
2° de naam van de aanwezige leden van de overheid, verontschuldigd of 2° le nom des membres de l'autorité présents, excusés ou absents;
afwezig; 3° de benaming van de aanwezige vakorganisaties, verontschuldigd of 3° les dénominations des organisations syndicales présentes, excusées
afwezig alsmede de naam van de aanwezige leden van de afvaardiging van ou absentes ainsi que le nom des membres de la délégation de ces
die vakorganisaties, verontschuldigd of afwezig; organisations syndicales présents, excusés ou absents;
4° de naam van de deskundigen; 4° le nom des techniciens;
5° de beknopte uiteenzetting van de besprekingen; 5° le résumé succinct des discussions;
6° het met redenen omkleed advies. 6° l'avis motivé.
De notulen worden door de voorzitter en de secretaris ondertekend. Les procès-verbaux sont signés par le président et par le secrétaire.

Art. 22.Een afschrift van de notulen wordt binnen vijftien werkdagen

Art. 22.Dans les quinze jours ouvrables qui suivent la réunion, une

na de vergadering via elektronische weg verzonden naar de leden van de copie du procès-verbal est envoyée, par voie électronique aux membres
afvaardiging van de overheid, naar de vakorganisaties en, in de la délégation de l'autorité, aux organisations syndicales et, s'il
voorkomend geval, naar de preventieadviseur. échet, au conseiller à la prévention.
De leden van de afvaardiging van de overheid, de vakorganisaties en, Les membres de la délégation de l'autorité, les organisations
in voorkomend geval, de preventieadviseur beschikken over een termijn syndicales et, le cas échéant, le conseiller en prévention disposent
van vijftien werkdagen te rekenen vanaf de dag na de verzending van de d'un délai de quinze jours ouvrables à compter du jour suivant l'envoi
e-mailberichten om hun opmerkingen mee te delen aan de voorzitter. de l'e-mail, pour communiquer leurs observations au président.
De voorzitter kan op voorstel van een afvaardiging en na de andere Toutefois, sur la proposition d'une délégation et après avoir entendu
betrokken afvaardigingen binnen de voormelde termijn van vijftien les autres délégations dans le délai précité de dix jours ouvrables,
werkdagen gehoord te hebben, die termijn wijzigen. le président peut modifier ce délai.
Wanneer er geen tekstwijziging wordt voorgesteld binnen de termijn, Si aucune modification du texte n'est proposée dans le délai, le
worden de notulen definitief. procès-verbal devient définitif.
De vraag om rechtzetting wordt door de voorzitter van het La demande de rectification est soumise par le président au comité de
overlegcomité voorgelegd tijdens de volgende vergadering. Wanneer er concertation lors de sa prochaine réunion. Si aucun accord n'est
geen overeenstemming wordt bereikt, worden de uiteenlopende intervenu, les positions divergentes sont actées au procès-verbal.
standpunten in de notulen opgenomen. Une copie du procès-verbal est envoyée aux membres de la délégation de
Een afschrift van de notulen wordt aan de afvaardiging van de l'autorité, aux organisations syndicales et, s'il échet, au conseiller
overheid, aan de vakorganisaties en in voorkomend geval aan de en prévention.
preventieadviseur gezonden.

Art. 23.De redenen waarom de beslissing van de overheid afwijkt van

Art. 23.Les motifs pour lesquels la décision de l'autorité s'écarte

het met redenen omkleed advies dat door het overlegcomité is de l'avis motivé formulé par le comité de concertation, sont
uitgebracht, worden binnen een maand na de beslissing meegedeeld aan communiqués dans le mois après la décision aux membres de la
de leden van de afvaardiging van de overheid, aan de vakorganisaties délégation de l'autorité, aux organisations syndicales et, s'il échet,
en, in voorkomend geval, aan de preventieadviseur. au conseiller en prévention.
HOOFDSTUK IV. - De controle van de representativiteitsvoorwaarde CHAPITRE IV. - Le contrôle de la condition de représentativité

Art. 24.Een erkende vakorganisatie die krachtens artikel 10, tweede

Art. 24.Une organisation syndicale agréée qui conformément à

lid, 2°, van de wet wenst zitting te hebben in de onderhandelings- of l'article 10, alinéa 2, 2°, de la loi souhaite siéger dans le comité
overlegcomités, dient met dat doel een aanvraag in bij de Minister. De aanvraag wordt ondertekend door een verantwoordelijke leider en bij een ter post aangetekende brief verzonden.

Art. 25.De Minister onderzoekt binnen de zestig dagen na de ontvangst van de aanvraag of de vakorganisatie aan de representativiteitsvoorwaarde voldoet. Zo ja, dan brengt hij zijn beslissing onmiddellijk ter kennis van de vakorganisatie. Zo neen, of wanneer blijkt dat de verschafte gegevens hem niet in staat stellen te oordelen, dan deelt hij zijn bevindingen onverwijld

de négociation ou de concertation introduit à cet effet une demande auprès du Ministre. La demande est signée par un dirigeant responsable et envoyée sous pli recommandé à la poste.

Art. 25.Le Ministre vérifie, dans les soixante jours de la réception de la demande, si l'organisation syndicale satisfait à la condition de représentativité. Dans l'affirmative, il communique immédiatement sa décision à l'organisation syndicale. Dans la négative, ou s'il apparaît que les données fournies ne lui permettent pas de se prononcer, il communique sans délai ses

mee aan de vakorganisatie en verzoekt hij haar binnen de door hem constatations à l'organisation syndicale et l'invite, le cas échéant,
vastgestelde termijn van ten minste dertig dagen uitleg te à fournir des explications dans le délai, d'au moins trente jours,
verschaffen. De niet-naleving van die termijn heeft de uitsluiting van qu'il détermine. Le non-respect de ce délai entraîne l'exclusion de la
het vervolg van de controleverrichtingen tot gevolg. suite des opérations de contrôle.
De Minister deelt zijn uiteindelijke beslissing mee binnen de dertig Le Ministre communique sa décision finale dans les trente jours de
dagen na het verstrijken van die termijn. l'expiration de ce délai.
Deze mededelingen aan de Minister en aan de vakorganisaties gebeuren Ces communications au Ministre et aux organisations syndicales se font
bij een ter post aangetekende brief. sous pli recommandé à la poste.

Art. 26.Binnen een termijn van tien dagen volgend op zijn

Art. 26.Dans un délai de dix jours qui suit sa décision finale, le

eindbeslissing, deelt de Minister aan de controlecommissie de lijst Ministre communique à la commission de contrôle la liste des
mee van de vakorganisaties die aan de representativiteitsvoorwaarde organisations syndicales qui satisfont à la condition de
voldoen. représentativité.
HOOFDSTUK V. - Controle van het representativiteitscriterium CHAPITRE V. - Le contrôle du critère de représentativité

Art. 27.De periode voor de controle van het

Art. 27.La période pour le contrôle du critère de représentativité,

representativiteitscriterium, bedoeld in artikel 11, van de wet vangt visée à l'article 11 de la loi prend cours le premier jour du mois qui
aan op de eerste dag van de maand volgend op de inwerkingtreding van dit besluit. suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 28.Zodra de controlecommissie de lijst ontvangt van de

Art. 28.Dès que la commission de contrôle reçoit la liste des

vakorganisaties die vragen om zitting te hebben in de comités voor de organisations syndicales qui demandent à siéger dans les comités des
griffiers, referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde, greffiers, référendaires et juristes de parquet de l'Ordre judiciaire,
onderzoekt zij of de betrokken vakorganisaties voldoen aan het elle examine si les organisations syndicales concernées satisfont aux
criterium betreffende het aantal bijdrageplichtige leden bedoeld in critères concernant le nombre d'affiliés cotisants visé à l'article
artikel 10, tweede lid, 2°, b), van de wet. 10, alinéa 2, 2°, b), de la loi.
De controlecommissie nodigt elke vakorganisatie uit om een
afgevaardigde aan te wijzen om haar te vertegenwoordigen bij de La commission de contrôle invite chaque organisation syndicale à
controleactiviteiten die de betrokken vakorganisatie aanbelangen. désigner un délégué pour la représenter aux opérations de contrôle qui la concernent
De controlecommissie sluit dit onderzoek zo snel mogelijk af en La commission de contrôle clôt cet examen aussitôt que possible et au
uiterlijk binnen de zes maanden na ontvangst van de in het eerste lid plus tard dans les six mois de la réception de la liste visée à
bedoelde lijst. l'alinéa 1er.
Binnen de tien dagen die volgen op het einde van het onderzoek deelt Dans les dix jours qui suivent la fin de son examen, la commission de
de controlecommissie haar beslissing mee aan de betrokken contrôle communique sa décision aux organisations syndicales
vakorganisaties, alsmede aan de Minister. concernées ainsi qu'au Ministre.

Art. 29.Binnen de twee maanden na ontvangst van de kennisgeving

Art. 29.Le Ministre fait publier au Moniteur belge, dans les deux

bedoeld in artikel 28 laat de Minister de lijst van de representatieve mois de la réception de la notification visée à l'article 28 la liste
vakorganisaties bekendmaken in het Belgisch Staatsblad. des organisations syndicales représentatives.
HOOFDSTUK VI. - De vertegenwoordigers van de vakorganisaties en de CHAPITRE VI. - Des représentants des organisations syndicales et les
syndicale prerogatieven van de personeelsleden prérogatives syndicales des membres du personnel

Art. 30.De vakorganisatieafgevaardigden zijn :

Art. 30.Les délégués syndicaux sont :

1° de verantwoordelijke leiders van een vakorganisatie vermeld op de 1° les dirigeants responsables d'une organisation syndicale,
lijst bedoeld in artikel 9 van de wet. mentionnés dans la liste visée à l'article 9 de la loi.
2° de vaste afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties, dit 2° les délégués permanents, c'est-à-dire les membres du personnel qui
wil zeggen de personeelsleden die regelmatig en doorlopend de défendent de façon régulière et continue les intérêts professionnels
beroepsbelangen van het personeel behartigen en die als zodanig erkend du personnel et qui sont agréés en tant que tels et mis en congé;
zijn en met verlof zijn gesteld;
3° de leden van de afvaardiging van de vakorganisatie die 3° les membres de la délégation d'une organisation syndicale
vertegenwoordigd is in het onderhandeling- of het overlegcomité, représentée dans le comité de négociation ou le comité de
alsook de deskundigen van die afvaardiging; concertation, ainsi que les techniciens de ladite organisation;
4° de personeelsleden die aangewezen zijn door een vakorganisatie om 4° les membres du personnel qui sont désignés par une organisation
een of meer prerogatieven uit te oefenen die aan deze organisatie syndicale afin d'exercer une ou plusieurs des prérogatives qui sont
worden verleend krachtens artikelen 12 en 13 van de wet; conférées à cette organisation en vertu des articles 12 et 13 de la
5° de afgevaardigde van een vakorganisatie bij de controlecommissie; loi; 5° le délégué d'une organisation syndicale auprès de la commission de contrôle;
6° de personen die deelnemen aan de werkzaamheden van de in een 6° les personnes qui participent aux travaux des commissions et
vakorganisatie opgerichte algemene commissies en comités. comités généraux créés au sein d'une organisation syndicale.

Art. 31.Elke representatieve vakorganisatie zendt aan de Minister,

Art. 31.Chaque organisation syndicale représentative envoie au

met het oog op de erkenning, een lijst van twee leden die door haar Ministre, pour agrément, une liste des deux membres susceptibles
kunnen worden aangewezen als vaste afgevaardigde. d'être désignés par elle comme délégués permanent.
De erkenning blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de L'approbation des listes par le Ministre, qui est notifiée à
Minister, waarvan kennis wordt gegeven aan de betrokken l'organisation syndicale représentative concernée, fait preuve de
representatieve vakorganisatie. l'agrément.

Art. 32.De erkenning van een lid van een representatieve vakorganisatie als vaste afgevaardigde, als bedoeld in artikel 31, kan door de Minister worden geweigerd bij een gemotiveerde en enkel op gewichtige redenen gesteunde beslissing. De Minister neemt zijn beslissing, na advies van het onderhandelingscomité en na de betrokkene te hebben gehoord, in voorkomend geval bijgestaan door een persoon van zijn keuze, en door een of meer verantwoordelijke leiders van de betrokken vakorganisatie. De Minister brengt zijn beslissing tot weigering ter kennis bij ter post aangetekende brief, aan de betrokkene, alsook aan diens vakorganisatie.

Art. 32.L'agrément d'un membre d'une organisation syndicale représentative en tant que délégué permanent, tel que visé à l'article 31, ne peut être refusé par le Ministre que par une décision motivée et fondée exclusivement sur des raisons graves. Le Ministre prend sa décision, après avis du comité de négociation et après avoir entendu l'intéressé, assisté, le cas échéant, de la personne de son choix, et d'un ou de plusieurs dirigeants responsables de l'organisation syndicale concernée. Le Ministre communique sa décision de refus sous pli recommandé à la poste, à l'intéressé, ainsi qu'à son organisation syndicale.

Art. 33.De Minister geeft een legitimatiekaart af, waarvan hij het

Art. 33.Le Ministre délivre au membre d'une organisation syndicale

model bepaalt, aan de in artikel 30, 1° en 2°, bedoelde prévu par l'article 30, 1° et 2°, une carte de légitimation dont il
vakorganisatieafgevaardigden. fixe le modèle.
Wanneer de lijst van verantwoordelijke leiders, bedoeld in artikel 9 Lorsque la liste des dirigeants responsables, visée à l'article 9 de
van de wet uit meer dan zes personen bestaat, bekomen slechts de zes
eerste personen de hoedanigheid van verantwoordelijke leider. la loi comprend plus de six personnes, seules les six premières
Zodra hun opdracht wordt beëindigd, wordt de Minister hiervan binnen de tien dagen verwittigd door de betrokken vakorganisatie. De betrokkene zendt binnen dezelfde termijn zijn legitimatiekaart terug aan de minister.

Art. 34.De erkenning kan door de Minister worden ingetrokken bij een gemotiveerde en enkel op gewichtige redenen gesteunde beslissing. De Minister neemt zijn beslissing, na advies van het onderhandelingscomité en na de betrokkene, in voorkomend geval bijgestaan door een persoon van zijn keuze, en door een of meer verantwoordelijke leiders van de betrokken vakorganisatie, te hebben gehoord. De Minister brengt zijn beslissing tot intrekking ter kennis bij brief, aan de betrokkene, alsook aan diens vakorganisatie. De beslissing heeft uitwerking drie dagen na de datum van de verzending van de beslissing tot intrekking.

Art. 35.Het aantal als vaste afgevaardigden erkende personeelsleden wordt beperkt tot twee per representatieve vakorganisatie. De bezoldiging valt ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie.

Art. 36.§ 1. Zodra hij erkend wordt, is de vaste afgevaardigde van rechtswege met vakbondsverlof. Als zodanig is hij niet onderworpen aan het hiërarchisch gezag. Hij wordt niettemin geacht in werkelijke dienst te zijn. Hij blijft onderworpen aan de bepalingen die zijn persoonlijke rechten in die stand regelen, inzonderheid zijn recht op wedde, op bevordering in zijn loonschaal en op een bevordering.

personnes obtiennent la qualité de dirigeant responsable. Dès que leur mission est achevée, le Ministre en est averti dans les dix jours par l'organisation syndicale concernée. L'intéressé renvoie sa carte de légitimation dans le même délai au Ministre.

Art. 34.L'agrément ne peut être retiré par le Ministre que par une décision motivée et fondée exclusivement sur des raisons graves. Le Ministre prend sa décision, après avis du comité de négociation et après avoir entendu le délégué syndical concerné, assisté, le cas échéant, de la personne de son choix, et d'un ou de plusieurs dirigeants responsables de l'organisation syndicale concernée. Le Ministre communique sa décision de retrait sous pli à la poste, à l'intéressé ainsi qu'à son organisation syndicale. La décision produit ses effets trois jours après la date d'expédition de la décision de retrait.

Art. 35.Le nombre de membres du personnel agréés en tant que délégués permanents est limité à deux membres par organisation syndicale représentative. Leur rémunération est à charge du budget du Service public fédéral Justice.

Art. 36.§ 1er. Dès qu'il est agréé, le délégué permanent est de plein droit en congé syndical. A ce titre, il n'est pas soumis à l'autorité hiérarchique. Il est néanmoins censé être en activité de service. Il demeure soumis aux dispositions qui déterminent ses droits personnels dans cette position, notamment son droit au traitement, à l'avancement dans son échelle de traitement et à la promotion.

§ 2. Het als vaste afgevaardigde erkende personeelslid waarop op de § 2. Le membre du personnel agréé en tant que délégué permanent
datum van zijn erkenning een stelsel van beoordeling, van auquel, à la date de son agrément, un régime de signalement,
waardebepaling of van gelijkwaardig rapport toepasselijk is, behoudt gedurende zijn vakbondsverlof de jongste hem voor zijn erkenning verleende vermelding. Indien hij voor zijn erkenning niet het voorwerp heeft uitgemaakt van zodanige beoordeling, een waardebepaling of een gelijkwaardig rapport, wordt er hem tijdens zijn vakbondsverlof geen toegekend. § 3. Aan het vakbondsverlof van de vaste afgevaardigde wordt een einde gemaakt wanneer hij erom verzoekt, op vraag van zijn vakorganisatie, wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken of wanneer zijn vakorganisatie niet meer als representatief wordt beschouwd. De vaste afgevaardigde wordt aan het einde van zijn vakbondsverlof tewerkgesteld in een betrekking die overeenstemt met zijn graad en, in de mate van het mogelijke, in de functie die hij bekleedde. d'évaluation ou de rapport équivalent est applicable, maintient, pendant son congé syndical, la dernière mention qui lui a été attribuée avant son agrément. S'il n'a pas fait l'objet d'une telle mention, évaluation, ou de rapport équivalent avant son agrément, il ne peut, pendant son congé syndical, s'en voir attribuer une. § 3. Il est mis fin au congé syndical du délégué permanent à sa demande, à la demande de son organisation syndicale, lorsque son agrément lui est retiré ou lorsque son organisation syndicale n'est plus considérée comme représentative. A la fin de son congé syndical, le délégué permanent est affecté à un emploi correspondant à son grade et, dans la mesure du possible, à la fonction qu'il occupait.

Art. 37.Een in artikel 30, 3°, bedoelde afgevaardigde die vooraf aan

Art. 37.Un délégué visé à l'article 30, 3°, qui soumet au préalable à

zijn hiërarchische meerdere een van een verantwoordelijke leider son supérieur hiérarchique une convocation personnelle occasionnelle
uitgaande persoonlijke occasionele oproeping of doorlopende opdracht ou un ordre de mission permanent émanent d'un dirigeant responsable,
voorlegt, verkrijgt van rechtswege voor de nodige tijd, vakbondsverlof obtient d'office un congé syndical pendant le temps nécessaire pour
om deel te nemen aan de vergaderingen van de onderhandelings- en prendre part aux réunions des comités de négociation et de
overlegcomités. Voor de verantwoordelijke leiders moet de oproeping of concertation. Pour le dirigeant responsable, la convocation ou la
de doorlopende opdracht uitgaan van een andere verantwoordelijke mission permanente doit émaner d'un autre dirigeant responsable.
leider. De occasionele oproeping vermeldt de plaats, de dag en het uur van de La convocation occasionnelle indique le lieu, le jour et l'heure des
vergaderingen. réunions.

Art. 38.Voor de in artikel 30, 4°, 5° en 6°, bedoelde afgevaardigde,

Art. 38.Pour les délégués visés à l'article 30, 4°, 5° et 6°, un

wordt er van rechtswege voor de nodige tijd, vakbondsverlof toegekend congé syndical est reconnu d'office pendant le temps nécessaire au
op een van een verantwoordelijke leider uitgaande persoonlijke délégué qui y est visé sur invitation une convocation occasionnelle
personnelle ou un ordre de mission permanent d'un dirigeant
occasionele oproeping of doorlopende opdracht. Per kalenderjaar wordt responsable. Pour une organisation syndicale représentative, le nombre
het aantal dagen vakbondsverlof voor een representatieve de jours de congé syndical est par année civile limité à un contingent
vakorganisatie beperkt tot een maximum contingent van 2 000 dagen. maximum de 2 000 jours. Pour une organisation syndicale non
Voor een niet representatieve vakorganisatie wordt het maximum
contingent vastgesteld op 50 dagen. représentative, le contingent maximum est de 50 jours.
De oproeping of opdracht vermeldt de plaats, de dag en het uur van de La convocation ou l'ordre de mission indique le lieu, le jour et
vergaderingen. l'heure des réunions.

Art. 39.Een personeelslid bekomt, gedurende de daartoe benodigde

Art. 39.Un membre du personnel obtient pour la durée nécessaire à cet

tijd, vakbondsverlof, op basis van een persoonlijke occasionele effet, le congé syndical sur base d'une convocation personnelle d'un
oproeping door een verantwoordelijke leider die betrokkene ten minste dirigeant responsable présentée au moins trois jours ouvrables avant
drie werkdagen vooraf voorlegt aan zijn hiërarchische meerdere om : au supérieur hiérarchique pour :
1° deel te nemen aan de werkzaamheden van het onderhandelings- of 1° participer aux travaux de comités de négociation ou de
overlegcomités; concertation;
2° deel te nemen aan de werkzaamheden van de in de vakorganisatie 2° participer aux travaux des commissions et comités généraux créés au
opgerichte algemene commissies en comités; sein de l'organisation syndicale;
3° een van de prerogatieven die opgesomd zijn in de artikelen 12, 1°, 3° exercer une des prérogatives énumérées aux articles 12, 1°, 2° et
2° en 3°, en 13, 1°, 2° en 3°, van de wet uit te oefenen. 3°, et 13, 1°, 2° et 3°, de la loi.
Is het betrokken personeelslid een verantwoordelijke leider, dan moet Si l'intéressé est un dirigeant responsable l'invitation doit émaner
de uitnodiging uitgaan van een andere verantwoordelijke leider. d'un autre dirigeant responsable.

Art. 40.Op voorafgaand verzoek van een verantwoordelijke leider aan

Art. 40.Sur demande préalable d'un dirigeant responsable au chef de

de korpschef verkrijgen de personeelsleden, behalve bij volstrekte corps les membres du personnel reçoivent, sauf incompatibilité absolue
onverenigbaarheid met de behoefte van de dienst, gedurende de daarvoor avec les besoins du service, une dispense de service durant le temps
nodige tijd, dienstvrijstelling om deel te nemen aan de vergaderingen nécessaire pour prendre part aux réunions que les organisations
die de representatieve vakorganisaties in de lokalen organiseren. syndicales organisent dans les locaux des services.

Art. 41.Aanvragen voor vakbondsverlof en de dienstvrijstelling kunnen

Art. 41.Les demandes de congé syndical et de dispense de service

elektronisch worden verstuurd. peuvent être envoyés par voie électronique.

Art. 42.Het personeelslid- vakorganisatiesafgevaardigde wordt tijdens

Art. 42.Pendant la durée de son congé syndical permanent, de son

de duur van zijn permanent syndicaal verlof, van zijn syndicaal verlof congé syndical ou de sa dispense de service pour raisons syndicales,
of van zijn dienstvrijstelling om syndicale redenen beschouwd als le membre du personnel délégué syndical est, en ce qui concerne ses
zijnde in werkelijke dienst wat zijn statutaire rechten betreft. droits statutaires, considéré comme étant en service actif.
Voor de toepassing van de wetgeving inzake de arbeidsongevallen en de Pendant la durée de son congé syndical ou de sa dispense de service
ongevallen op weg naar en van het werk, wordt het personeelslid- pour raisons syndicales et pour l'exercice de sa mission syndicale, le
vakorganisatieafgevaardigde tijdens de duur van zijn vakbondsverlof of membre du personnel délégué syndical est, pour l'application de la
van zijn vrijstelling van dienst om syndicale redenen en voor de législation sur les accidents de travail et les accidents survenus sur
uitoefening van zijn vakorganisatieopdracht geacht zich te bevinden op le chemin du travail, présumé se trouver sur le lieu de l'exercice de
de plaats waar het zijn functies uitoefent. ses fonctions.

Art. 43.De bepalingen betreffende de tuchtregeling en de

Art. 43.Les dispositions relatives au régime et aux sanctions

tuchtstraffen, en schorsing in het belang van de dienst, mogen niet disciplinaires et à la suspension dans l'intérêt du service ne
worden toegepast op de vakorganisatieafgevaardigden voor de peuvent, être appliquées aux délégués syndicaux pour les actes qu'ils
handelingen die zij in die hoedanigheid verrichten en die rechtstreeks accomplissent en cette qualité et qui sont directement liés aux
verband houden met de door hen uitgeoefende prerogatieven. Ze blijven prérogatives qu'ils exercent. Ils restent cependant soumis aux règles
evenwel gehouden aan de regels van onverenigbaarheden voorzien voor
hun functie in de artikelen 293 tot en met 299 van het Gerechtelijk d'incompatibilités prévues pour leur fonction aux articles 293 à 299
Wetboek. du Code judiciaire.
De adviezen en beoordelingen uitgebracht in het raam van Les avis et les appréciations émis dans le cadre des procédures
tuchtprocedures, procedures inzake bevordering, ambtsontheffing en disciplinaires, d'avancement, de retrait d'emploi et d'appréciation
beoordeling van de morele hoedanigheden of de beroepsbekwaamheden des qualités morales ou des aptitudes professionnelles, ne peuvent
mogen niet steunen op de handelingen verricht als syndicale être fondés sur les activités accomplies en tant que délégué syndical,
afgevaardigde, noch ervan gewag maken. ni faire état de celles-ci.
HOOFDSTUK VII. - Uitoefening van de prerogatieven CHAPITRE VII. - Exercice des prérogatives

Art. 44.De vakorganisaties oefenen de prerogatieven uit voor het

Art. 44.Les organisations syndicales excercent les prérogatives pour

personeel waarvan zij de beroepsbelangen behartigen. le personnel dont elles défendent les intérêts professionnels.

Art. 45.De bevoegde overheid bepaalt bij onderlinge overeenkomst met

Art. 45.L'autorité compétente détermine de commun accord avec les

de betrokken representatieve vakorganisaties de dagen en uren waarop organisations syndicales concernées les jours et heures pendant
zij in de lokalen van de diensten de vakbondsbijdrage mogen innen. lesquels ils peuvent encaisser la cotisation syndicale dans les locaux

Art. 46.Iedere representatieve vakorganisatie heeft het recht om zich

des services.

Art. 46.Chaque organisation syndicale représentative a le droit de se

door een afgevaardigde te laten vertegenwoordigen in de faire représenter par un délégué dans les commissions d'examen de tout
examencommissie van elk vergelijkend examen, van elke proef of van elk
examen georganiseerd voor de personeelsleden die ze vertegenwoordigt. concours, de toute épreuve ou de tout examen organisé pour les membres

Art. 47.De afgevaardigde moet zich onthouden van iedere bemoeiing met

du personnel qu'elle représente.
het normaal verloop van het vergelijkend examen, van de proef of van

Art. 47.Le délégué doit s'abstenir de toute immixtion dans le cours

het examen, en mag niet deelnemen aan de beraadslaging van de normal du concours, de l'épreuve ou de l'examen et ne peut participer
examencommissie. Hij mag geen kennis nemen van de notulen van de à la délibération des commissions d'examen. Il ne peut prendre
verrichtingen, noch een afschrift ervan ontvangen. Hij mag evenwel connaissance des procès-verbaux des opérations ni en recevoir copie.
zijn opmerkingen over het verloop van het vergelijkend examen, van het Il peut toutefois fait consigner ses remarques sur le déroulement du
examen of de proef doen aantekenen in een bijlage bij de notulen. concours, de l'examen ou de l'épreuve dans une annexe au procès-verbal.

Art. 48.Plaats, dag en uur van de vergaderingen bedoeld in artikel

Art. 48.Le lieu, le jour et l'heure des réunions visées à l'article

13, 4°, van de wet, worden bij onderlinge overeenkomst met de bevoegde 13, 4°, de la loi sont déterminés de commun accord avec l'autorité
overheid bepaald. compétente
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 49.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 49.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

volgend op de datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad. qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.

Art. 50.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 50.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^