Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/03/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 maart 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 8 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale
meergemeentenpolitiezone (Belgisch Staatsblad van 18 maart 2009). (Moniteur belge du 18 mars 2009).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
8. MÄRZ 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 8. MÄRZ 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für Erlasses vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für
die Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb die Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb
einer Mehrgemeindepolizeizone einer Mehrgemeindepolizeizone
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 40 Absatz 6; des Artikels 40 Absatz 6;
In der Erwägung, dass die Arbeiten, die, wie früher bereits In der Erwägung, dass die Arbeiten, die, wie früher bereits
angekündigt, in ein Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei angekündigt, in ein Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei
ausmünden sollen, noch nicht abgeschlossen sind; ausmünden sollen, noch nicht abgeschlossen sind;
In der Erwägung, dass daher die Anwendung des derzeitigen In der Erwägung, dass daher die Anwendung des derzeitigen
Verteilerschlüssels um ein Jahr verlängert werden muss; Verteilerschlüssels um ein Jahr verlängert werden muss;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 22. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 22.
September 2008; September 2008;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens 45.638/2 des Staatsrates vom 5. Januar 2009, Aufgrund des Gutachtens 45.638/2 des Staatsrates vom 5. Januar 2009,
abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Im letzten Absatz von Artikel 3 des Königlichen Erlasses Artikel 1 - Im letzten Absatz von Artikel 3 des Königlichen Erlasses
vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für die vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für die
Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb
einer Mehrgemeindepolizeizone wird die Ziffer "2008" durch die Ziffer einer Mehrgemeindepolizeizone wird die Ziffer "2008" durch die Ziffer
"2009" ersetzt. "2009" ersetzt.
Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2009 Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2009
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
G. DE PADT G. DE PADT
^