← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 maart 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 8 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale |
meergemeentenpolitiezone (Belgisch Staatsblad van 18 maart 2009). | (Moniteur belge du 18 mars 2009). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
8. MÄRZ 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. MÄRZ 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für | Erlasses vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für |
die Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb | die Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb |
einer Mehrgemeindepolizeizone | einer Mehrgemeindepolizeizone |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 40 Absatz 6; | des Artikels 40 Absatz 6; |
In der Erwägung, dass die Arbeiten, die, wie früher bereits | In der Erwägung, dass die Arbeiten, die, wie früher bereits |
angekündigt, in ein Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei | angekündigt, in ein Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei |
ausmünden sollen, noch nicht abgeschlossen sind; | ausmünden sollen, noch nicht abgeschlossen sind; |
In der Erwägung, dass daher die Anwendung des derzeitigen | In der Erwägung, dass daher die Anwendung des derzeitigen |
Verteilerschlüssels um ein Jahr verlängert werden muss; | Verteilerschlüssels um ein Jahr verlängert werden muss; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 22. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 22. |
September 2008; | September 2008; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens 45.638/2 des Staatsrates vom 5. Januar 2009, | Aufgrund des Gutachtens 45.638/2 des Staatsrates vom 5. Januar 2009, |
abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Im letzten Absatz von Artikel 3 des Königlichen Erlasses | Artikel 1 - Im letzten Absatz von Artikel 3 des Königlichen Erlasses |
vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für die | vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für die |
Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb | Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb |
einer Mehrgemeindepolizeizone wird die Ziffer "2008" durch die Ziffer | einer Mehrgemeindepolizeizone wird die Ziffer "2008" durch die Ziffer |
"2009" ersetzt. | "2009" ersetzt. |
Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
G. DE PADT | G. DE PADT |