Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op de artikelen 92, § 1, eerste lid, en 117, § 1; | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 MARS 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des sociétés, notamment les articles 92, § 1er, alinéa 1er, et 117, § 1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 91, gewijzigd | sociétés, notamment l'article 91, modifié par l'arrêté royal du 24 |
bij koninklijk besluit van 24 oktober 2001, en de artikelen 97 en 165; | octobre 2001, et les articles 97 et 165; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Boekhoudkundige Normen, | Vu l'avis de la Commission des Normes comptables, rendu le 1er juillet |
gegeven op 1 juli 2004; | 2004; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 7 juli 2004; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, rendu le 7 juillet 2004; |
Gelet op het advies 38.069/2 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 38.069/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2005, en |
februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van | de la Justice, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des |
Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Middenstand | Classes moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui |
en Landbouw en het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit bewerkstelligt de omzetting van de Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la Directive |
2001/65/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 | 2001/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 |
tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG en 86/635/EEG | modifiant les Directives 78/660/CEE, 83/349/CEE et 86/635/CEE en ce |
met betrekking tot de waarderingsregels voor de jaarrekening en de | qui concerne les règles d'évaluation applicables aux comptes annuels |
geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen evenals | et aux comptes consolidés de certaines formes de sociétés ainsi qu'à |
van banken en andere financiële instellingen, en meer bepaald de | ceux des banques et autres établissements financiers, notamment les |
artikelen 1 en 2; | articles 1er et 2; |
Art. 2.In artikel 91 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 |
Art. 2.A l'article 91 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant |
tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd bij | |
koninklijk besluit van 24 oktober 2001, wordt de bepaling « A. | exécution du Code des sociétés, modifié par l'arrêté royal du 24 |
Aanvullende gegevens », aangevuld als volgt : | octobre 2001, le point « A. Informations complémentaires », est complété comme suit : |
« XX. De volgende gegevens betreffende het niet-gebruik van de | « XX. Les indications suivantes relatives à la non-utilisation de la |
waarderingsmethode op basis van de waarde in het economisch verkeer | méthode de l'évaluation à la juste valeur pour les instruments |
voor de financiële instrumenten : | financiers : |
In geval van niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de | En cas de non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste |
waarde in het economisch verkeer voor de financiële instrumenten : | valeur pour les instruments financiers : pour chaque catégorie |
voor iedere categorie afgeleide financiële instrumenten, de waarde in | d'instruments financiers dérivés, la juste valeur des instruments si |
het economisch verkeer van de instrumenten indien een dergelijke | cette valeur peut être déterminée grâce à l'une des méthodes |
waarde kan worden bepaald middels een van de in artikel 97. C. | prescrites à l'article 97. C. et des indications sur le volume et la |
voorgeschreven methoden en de informatie over de omvang en de aard van | |
de instrumenten. » | nature des instruments. » |
Art. 3.Artikel 97 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 3.L'article 97 du même arrêté est complété comme suit : |
« C. Waarde in het economisch verkeer | « C. Juste valeur |
Voor het opstellen van de staat XX die de informatie bevat met | Pour l'établissement de l'état XX contenant les indications relatives |
betrekking tot het niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van | à la non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste valeur |
de waarde in het economisch verkeer voor financiële instrumenten : | pour les instruments financiers : |
- Dient te worden verstaan onder juiste waarde in het economisch | - Il y a lieu d'entendre par juste valeur : la valeur déterminée par |
verkeer : de waarde vastgesteld met verwijzing naar : | référence à : |
a) een marktwaarde voor de financiële instrumenten waarvoor een | a) une valeur de marché, dans le cas des instruments financiers pour |
betrouwbare markt gemakkelijk is aan te wijzen. Wanneer een | lesquels un marché fiable est aisément identifiable. Lorsqu'une valeur |
marktwaarde voor een gegeven instrument niet eenvoudig kan worden | de marché ne peut être aisément identifiée pour un instrument donné, |
bepaald, maar dit wel kan voor de samenstellende elementen of voor een | mais qu'elle peut l'être pour les éléments qui le composent ou pour un |
gelijkaardig instrument, kan de marktwaarde berekend worden op basis | instrument similaire, la valeur de marché peut être calculée à partir |
van die van zijn bestanddelen of die van het gelijkaardige instrument, of | de celle de ses composants ou de l'instrument similaire, ou |
b) een waarde berekend met behulp van modellen en algemeen aanvaarde | b) une valeur résultant de modèles et techniques d'évaluation |
waarderingstechnieken voor de instrumenten waarvoor een betrouwbare | généralement admis, dans le cas des instruments pour lesquels un |
markt niet gemakkelijk aan te wijzen is. Deze waarderingsmodellen en | marché fiable ne peut être aisément identifié. Ces modèles et |
-technieken dienen een redelijke benadering van de marktwaarde op te | techniques d'évaluation garantissent une estimation raisonnable de la |
leveren. | valeur de marché. |
- De grondstoffencontracten die ieder van de contractsluitende | - Les contrats sur produits de base que chacune des parties est en |
partijen het recht geven tot afwikkeling in contanten of enig ander | droit de dénouer en numéraire ou au moyen d'un autre instrument |
financieel instrument worden als afgeleiden financiële instrumenten | financier sont considérés comme des instruments financiers dérivés, à |
beschouwd, behalve wanneer : | l'exception de ceux qui : |
a) de contracten gesloten werden en duurzaam dienen voor de verwachte | a) ont été passés et sont maintenus pour satisfaire les besoins |
inkoop-, verkoop-, of gebruiksbehoeften van de vennootschap; | escomptés de la société en matière d'achat, de vente ou d'utilisation |
b) zij bij de totstandkoming voor dat doeleinde werden bestemd, en | du produit de base; b) ont été passés à cet effet dès le début, et |
c) de afwikkeling naar verwachting zal geschieden door levering van de grondstof. » | c) doivent être dénoués par la livraison du produit de base. » |
Art. 4.Het artikel 165 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
Art. 4.L'article 165 du même arrêté est complété comme suit : |
volgt : « XVIII. De volgende gegevens betreffende het niet-gebruik van de | « XVIII. Les indications suivantes relatives à la non-utilisation de |
waarderingsmethode op basis van de waarde in het economisch verkeer | la méthode de l'évaluation à la juste valeur pour les instruments |
voor de financiële instrumenten : | financiers : |
In geval van niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de | En cas de non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste |
waarde in het economisch verkeer voor de financiële instrumenten : | valeur pour les instruments financiers : pour chaque catégorie |
voor iedere categorie afgeleide financiële instrumenten, de waarde in | d'instruments financiers dérivés, la juste valeur des instruments si |
het economisch verkeer van de instrumenten indien een dergelijke | cette valeur peut être déterminée grâce à l'une des méthodes |
waarde kan worden bepaald middels een van de in artikel 97. C. | prescrites à l'article 97. C. et des indications sur le volume et la |
voorgeschreven methoden en informatie over de omvang en de aard van de | |
instrumenten. » | nature des instruments. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf het boekjaar dat begint op |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'exercice |
of na 1 januari 2005. | comptable commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date. |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd |
Art. 6.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre |
voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Economie en Onze Minister | Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui |
bevoegd voor Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, | a l'Economie dans ses attributions et Notre Ministre qui a les Classes |
moyennes et l'Agriculture dans ses attributions, sont chargés, chacun | |
belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |