Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/06/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van certificaat van verzekering of enige andere financiële zekerheid voor repatriëring en het certificaat van verzekering of enige andere financiële zekerheid voor de aansprakelijkheid van de reder, bedoeld in titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van certificaat van verzekering of enige andere financiële zekerheid voor repatriëring en het certificaat van verzekering of enige andere financiële zekerheid voor de aansprakelijkheid van de reder, bedoeld in titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 Arrêté royal fixant le modèle du certificat d'assurance ou autre garantie financière pour le rapatriement et le certificat d'assurance ou de toute autre garantie financière relative à la responsabilité de l'armateur, visés au titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIALE OVERLEG, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOIE, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE,
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL
MOBILITEIT EN VERVOER MOBILITE ET TRANSPORTS
8 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van 8 JUIN 2017. - Arrêté royal fixant le modèle du certificat d'assurance
certificaat van verzekering of enige andere financiële zekerheid voor ou autre garantie financière pour le rapatriement et le certificat
repatriëring en het certificaat van verzekering of enige andere d'assurance ou de toute autre garantie financière relative à la
financiële zekerheid voor de aansprakelijkheid van de reder, bedoeld responsabilité de l'armateur, visés au titre 2 de la loi du 13 juin
in titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van 2014 d'exécution et de contrôle de l'application de la Convention du
de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 travail maritime 2006
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 105 van de Grondwet; Vu l'article 105 de la Constitution;
Gelet op de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de Vu la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application
toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006, artikel de la Convention du travail maritime 2006, les articles 27/1, 27/2,
27/1, 27/2, ingevoegd bij wet van 6 maart 2017, en 81; inséré par la loi du 6 mars 2017, et 81;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle du certificat de
van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en de travail maritime et de la déclaration de conformité du travail
conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in de wet van 13 maritime visés au Titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de
juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006; contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 4 février 2016;
februari 2016;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mars 2016;
maart 2016; Gelet op het advies 60.955/1 van de Raad van State gegeven op 8 maart Vu l'avis 60.955/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2017, en
2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, la Ministre des Affaires
Zaken en Volksgezondheid en de Staatssecretaris van Noordzee, Sociales et de la Santé Publique et du Secrétaire d'Etat de la Mer du
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : nord, Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE I. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° "MLC 2006" : het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 1° « MLC 2006 » : la Convention du travail maritime de 2006, adoptée
goedgekeurd door de Algemene Conferentie van de Internationale le 23 février 2006 par la Conférence générale de l'Organisation
Arbeidsorganisatie op 23 februari 2006; internationale du Travail;
2° "de wet": de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de 2° « la loi » : la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de
la Convention du travail maritime de 2006.
toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 3° « certificats d'assurance sous MLC 2006 »: les certificats tels que
3° "certificaten van verzekering onder MLC 2006": de certificaten
zoals bedoeld in artikel 9/1 en 9/2 van de wet; visés aux articles 9/1 et 9/2 de la loi »;
HOOFDSTUK II. - De overheid bevoegd voor de uitreiking van de CHAPITRE II. - L'autorité compétente pour la délivrance des
certificaten van verzekering onder MLC 2006 certificats d'assurance sous MLC 2006

Art. 2.Certificaten van verzekering onder MLC 2006 voor schepen die

Art. 2.Les certificats d'assurance sous MLC 2006 pour les navires

de Belgische vlag voeren, worden uitgereikt door de aangewezen battant pavillon belge sont délivrés par le fonctionnaire désigné.
ambtenaar. HOOFDSTUK III. - Aanvraag, onderzoek, uitreiking, weigering en CHAPITRE III. - Demande, examen, délivrance, refus et annulation des
intrekking van de certificaten van verzekering onder MLC 2006 certificats d'assurance sous MLC 2006

Art. 3.De aanvraag tot het verkrijgen van een certificaat van

Art. 3.La demande pour obtenir un certificat d'assurance sous MLC tel

verzekering onder MLC bedoeld in artikel 2 wordt ingediend bij de que visé à l'article 2 est introduite auprès du fonctionnaire désigné
aangewezen ambtenaar op de door deze vastgestelde manier. de la manière déterminée par celui-ci.

Art. 4.De aanvrager voegt bij de aanvraag een attest van de

Art. 4.Le demandeur joint à la demande une attestation du prestataire

verstrekker van de financiële zekerheid, waaruit blijkt dat naargelang de la garantie financière, démontrant selon le cas que les conditions
van het geval aan de voorwaarden van de nationale bepalingen tot des dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC
uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006, meer bepaald artikel 2006, particulièrement l'article 67/1 respectivement l'article 68/1 de
67/1, respectievelijk artikel 68/1 van de wet van 3 juni 2007 la loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au
betreffende diverse arbeidsbepalingen, is voldaan. travail, sont remplies.
De aangewezen ambtenaar kan, onder de voorwaarden die deze stelt, een Le fonctionnaire désigné peut, sous les conditions qu'il fixe à cette
attest van de verstrekker van de financiële zekerheid in elektronische fin, accepter une attestation du prestataire de la garantie financière
vorm aannemen. en format électronique.

Art. 5.Onder voorbehoud van de bevoegdheden van de Nationale Bank van

Art. 5.Sous réserve des compétences de la Banque Nationale de

België kan de aangewezen ambtenaar de uitreiking van een certificaat Belgique, le fonctionnaire désigné peut refuser la délivrance d'un
van verzekering onder MLC 2006 weigeren of een door de aangewezen
ambtenaar uitgereikt certificaat van verzekering onder MLC 2006 certificat d'assurance sous MLC 2006 ou annuler un certificat
intrekken indien deze van oordeel is dat er niet voldoende is d'assurance délivré par le fonctionnaire désigné s'il estime qu'il
aangetoond : n'est pas démontré suffisamment :
1° dat aan alle toepasselijke voorwaarden vastgesteld in de nationale 1° que toutes les conditions applicables déterminées par les
bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006 is dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC 2006
voldaan; of sont remplies; ou
2° dat de verzekering of financiële zekerheid effectief de 2° que l'assurance ou la garantie financière couvre effectivement la
aansprakelijkheid van de reder dekt overeenkomstig de nationale responsabilité de l'armateur en conformité avec les dispositions
bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006; of nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC 2006; ou
3° dat verstrekker van de financiële zekerheid naar behoren vergund is 3° que le prestataire de la garantie financière est dûment autorisé
om de handelsactiviteit uit te oefenen verbonden aan het verstrekken d'exercer l'activité commerciale liée à la fourniture de l'assurance
van de door de nationale bepalingen tot uitvoering van de bepalingen ou de la garantie financière prescrite par les dispositions nationales
van de MLC 2006 voorgeschreven verzekering of financiële zekerheid; of donnant effet aux prescriptions de la MLC 2006; ou
4° dat de betrokken verstrekker van de financiële zekerheid 4° que le prestataire de la garantie financière est fiable et
betrouwbaar is en in staat is te voldoen aan de door de nationale financièrement capable de faire face aux obligations imposées par les
bepalingen tot uitvoering van de bepalingen van de MLC 2006 opgelegde dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la MLC
verplichtingen. 2006.
De aangewezen ambtenaar kan alle bijkomende gegevens vragen met het Le fonctionnaire désigné peut demander toute information
oog op het onderzoek daartoe. De bewijslast ligt bij de aanvrager van complémentaire pour l'investigation à cet effet. La charge de la
het certificaat van verzekering onder MLC 2006.

Art. 6.De certificaten van verzekering onder MLC 2006 bedoeld in

preuve revient au demandeur du certificat d'assurance sous MLC 2006.
artikel 2 worden uitgereikt voor een duur waarvan de einddatum

Art. 6.Les certificats d'assurance sous MLC 2006, visés à l'article 2

sont délivrés pour une durée dont la date d'échéance correspond à la
overeenkomt met de einddatum van de verzekering of financiële date d'échéance de l'assurance ou de la garantie financière, avec un
zekerheid, met een maximum van 5 jaar. maximum de 5 ans.

Art. 7.§ 1. Een Certificaat van verzekering onder MLC 2006 vervalt

Art. 7.§ 1er. Un certificat d'assurance sous MLC 2006 perd sa

van rechtswege : validité de plein droit :
1° wanneer er een wijziging optreedt met betrekking tot de op het 1° lorsqu'une modification a lieu dans les données mentionnées dans le
certificaat vermelde gegevens over het schip, de reder of de certificat par rapport au navire, à l'armateur ou au prestataire de la
verstrekker van de financiële zekerheid; garantie financière;
2° wanneer om welke reden ook de verzekering of de financiële 2° lorsque pour une raison quelconque, l'assurance ou la garantie
zekerheid is vervallen; financière est expirée;
3° wanneer het schip niet meer gerechtigd is de Belgische vlag te 3° lorsque le navire n'est plus habilité à battre pavillon belge ou
voeren of wanneer de vergunning om op zee te gaan vervalt; lorsque l'autorisation de naviguer en mer expire;
4° wanneer de verstrekker van de financiële zekerheid niet meer 4° lorsque le prestataire de la garantie financière n'est plus
gerechtigd is om die activiteiten uit te oefenen. autorisé à exercer ces activités.
§ 2. Ingeval van verval van rechtswege overeenkomstig § 1 dient de op § 2. Dans un cas d'expiration de plein droit conformément au § 1er,
het vervallen certificaat vermelde reder het vervallen certificaat l'armateur mentionné sur le certificat expiré doit immédiatement
onverwijld terug te sturen aan de overheid die het certificaat heeft renvoyer le certificat expiré à l'autorité qui a délivré le
uitgegeven.". certificat. »
HOOFDSTUK IV. - Retributies CHAPITRE IV. - Rétributions

Art. 8.De retributie voor de uitreiking van een certificaat van

Art. 8.La rétribution pour la délivrance d'un certificat d'assurance

verzekering onder MLC 2006 bedoeld in artikel 2 bedraagt 50 euro. sous MLC 2006, visé à l'article 2, s'élève à 50 euros.
De bedragen van de retributies bedoeld in het eerste lid worden Les montants des rétributions visées à l'alinéa 1er sont adaptés
jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de chaque année au 1er janvier à l'indice santé selon la formule suivante
gezondheidsindex op basis van de volgende formule : het basisbedrag zoals vastgesteld in het eerste lid vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer van de gezondheidsindex van de maand november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het bedrag van de retributie wordt aangepast. Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de gezondheidsindex van januari 2017. Het verkregen resultaat wordt afgerond naar boven op de euro als het decimale gedeelte gelijk aan of meer dan vijftig cent is. Het wordt naar onder op de euro afgerond als dit gedeelte minder is dan vijftig cent. De retributie voor de uitreiking van een certificaten van verzekering onder MLC 2006 bedoeld in artikel 2 is verschuldigd door de aanvrager of door de persoon die op het betrokken certificaat is vermeld als reder. De retributies worden betaald volgens de instructies van de aangewezen ambtenaar. : le montant de base fixé à l'alinéa 1er, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le nouvel indice est l'indice santé du mois de novembre de l'année précédant l'année dans laquelle le montant de la rétribution est adapté. L'indice de départ est l'indice santé du mois de janvier 2017. Le résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur si la partie décimale est égale ou supérieure à cinquante cents. Elle l'est à l'euro inférieur si cette partie est inférieure à cinquante cents. La rétribution pour la délivrance d'un certificat d'assurance sous MLC 2006, tel que visé à l'article 2, est due par le demandeur ou par la personne mentionnée sur le certificat concerné comme armateur. Les rétributions sont payées selon les instructions du fonctionnaire désigné.
HOOFDSTUK V. - Model van certificaat van verzekering onder MLC 2006 CHAPITRE V. - Modèle de Certificat d'Assurance sous MLC 2006

Art. 9.Het certificaat bedoeld in artikel 9/1 van de wet wordt

Art. 9.Le certificat visé à l'article 9/1 de la loi est établi

vastgesteld volgens het model opgenomen in bijlage 1. conformément au modèle figurant à l'annexe 1.

Art. 10.Het certificaat bedoeld in 9/2 van de wet wordt vastgesteld

Art. 10.Le certificat visé à l'article 9/2 de la loi est établi

volgens het model opgenomen in bijlage 2. conformément au modèle figurant à l'annexe 2.
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives

Art. 11.Bijlage 3 en 4 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2014

Art. 11.Les annexes 3 et 4 de l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le

tot vaststelling van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en modèle du certificat de travail maritime et de la déclaration de
de conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in Titel 2 conformité du travail maritime visés au Titre 2 de la loi du 13 juin
van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de 2014 d'exécution et de contrôle de l'application de la Convention du
toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 worden travail maritime 2006 sont complétés par les 15° et 16°, rédigés comme
aangevuld met de bepalingen onder 15 en 16, luidende: suit :
"15. financiële zekerheid voor repatriëring; « 15. Garantie financière pour le rapatriement;
16. financiële zekerheid voor de aansprakelijkheid van de reder". 16. Garantie financière pour la responsabilité de l'armateur ».
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 januari 2017.

Art. 12.Le présent arrêté produits ses effets le 18 janvier 2017.

Art. 13.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast

Art. 13.Notre Ministre qui a la mobilité maritime dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juni 2017. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk Le Ministre de l'Emploi
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Staatssecretaris voor Noordzee Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^