Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/06/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de flexibiliteit "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de flexibiliteit Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la flexibilité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JUNI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JUIN 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
flexibiliteit (1) flexibilité (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
flexibiliteit. flexibilité.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juni 2016. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 Convention collective de travail du 9 octobre 2015
Flexibiliteit Flexibilité
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro
130662/CO/112) 130662/CO/112)
In uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 En exécution de l'article 12 de l'accord national 2015-2016 du 9
oktober 2015. octobre 2015.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. Commission paritaire des entreprises de garage.
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins.
arbeiders. HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

toepassing van artikel 20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971, application de l'article 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16
Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971, gewijzigd door artikel 37 van mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971, modifié par l'article 37 du
hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la
van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Dit compétitivité, Moniteur belge du 1er août 1996. Cela implique que la
impliceert dat de huidige collectieve arbeidsovereenkomst de présente convention collective de travail régit les dérogations en
afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder matière de temps de travail pour les entreprises relevant de la
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren. compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Afdeling 1. - Piek- en dalperioden Section 1ère. - Périodes de pointe et creuses

Art. 3.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van

Art. 3.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail

het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les
de ondernemingen piekroosters invoeren, die gecompenseerd worden met entreprises peuvent instaurer des horaires d'heures de pointe qui sont
dalroosters in perioden met minder werk, zoals voorzien in artikel compensés avec des horaires d'heures creuses dans des périodes avec
moins de travail comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le
20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 travail du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971, d'après les
maart 1971, volgens de hierna volgende modaliteiten, op voorwaarde dat modalités mentionnées ci-après, à condition qu'elle ne dépasse pas la
zij, over een periode van één jaar, de conventionele gemiddelde
wekelijkse arbeidsduur, zijnde 38 uren, niet overschrijden. moyenne de la durée de travail hebdomadaire conventionnelle, soit 38
heures, sur une période d'un an.

Art. 4.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

Art. 4.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren 52 maal de calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail
onderneming, hierna genoemd "arbeidsreglement". de l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail".
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974 en de periodes van jours fériés, Moniteur belge du 31 janvier 1974 et les périodes de
schorsing van uitvoering van de arbeidsovereenkomst vastgesteld bij de suspension de l'exécution du contrat de travail, fixés par la loi du 3
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Belgisch juillet 1978 relative aux contrats de travail, Moniteur belge du 22
Staatsblad van 22 augustus 1978, gelden als arbeidstijd voor de août 1978, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
berekening van de arbeidsduur die over het jaar moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven het § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de
maximaal 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail
9 uren overschrijden. journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures.
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le
arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse règlement de travail, s'élève à 5 heures maximum par semaine. La durée
arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. de travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures.
§ 4. De arbeidsperioden tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail
worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites
arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 4 normales fixées à l'article 4 seront récupérées dans le courant des
bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van six mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans
zes kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de les limites définies au § 1er.
grenzen bepaald in § 1. § 5. Le choix de la (des) période(s) de pointe et creuse(s) se fait au
§ 5. De keuze van de piek- en dalperiode(n) gebeurt uiterlijk op 31 plus tard le 31 décembre de l'année précédente et peut être corrigé au
december van het voorafgaande kalenderjaar en kan eventueel
bijgestuurd worden uiterlijk op 30 juni van het kalenderjaar. plus tard le 30 juin de l'année calendrier.
§ 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden § 6. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, la (les)
de piek- en de dalperiode(n) en de piek- en dalroosters vastgelegd in période(s) de pointe et creuse(s) ainsi que les horaires d'heures de
een collectieve arbeidsovereenkomst tussen de werkgever en alle pointe et creuses sont déterminés dans une convention collective de
representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de travail entre l'employeur et toutes les délégations syndicales
vakbondsafvaardiging. représentées dans la délégation syndicale.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten uiterlijk op 31 Cette convention collective de travail est conclue au plus tard le 31
december van het voorafgaande kalenderjaar. Uiterlijk op 30 juni van décembre de l'année civile précédente. Au plus tard le 30 juin de
het lopende kalenderjaar kunnen de partijen een collectieve l'année civile, les parties peuvent conclure une convention collective
arbeidsovereenkomst sluiten die de eerder overeengekomen piek- en de de travail qui adapte la (les) période(s) de pointe et creuse(s) ainsi
dalperiode(n) en de piek- en dalroosters wijzigt. que les horaires d'heures de pointe et creuses.
In afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april 1965 tot Par dérogation aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965
instelling van de arbeidsreglementen, worden de bepalingen van instituant les règlements de travail, les dispositions de cette
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau in het
arbeidsreglement ingevoegd vanaf de neerlegging van deze collectieve convention collective de travail au niveau de l'entreprise, seront
arbeidsovereenkomst, hetgeen ten vroegste op 2 januari 2016 kan insérées dans le règlement de travail et ce, au plus tôt au moment du
plaatsvinden, op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve dépôt de cette convention, au plus tôt le 2 janvier 2016, au Greffe de
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, la Direction générale des Relations collectives de travail du Service
Arbeid en Sociaal Overleg. Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
§ 7. In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder § 7. Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de
vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de
arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste dertig dagen travail peut être lancée au plus tôt trente jours après qu'elles aient
nadat zij die aanpassing per aangetekend schrijven hebben meegedeeld communiqué cette adaptation par lettre recommandée auprès du président
aan de voorzitter van het paritair comité. de la commission paritaire.
De aanpassing van het arbeidsreglement gebeurt met toepassing van de La modification du règlement de travail se fera dans le respect de la
procedure beschreven in de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april procédure fixée aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen. instituant les règlements de travail.
Indien de werkgever en de afgevaardigde(n) van de representatieve Si l'employeur et le(s) délégué(s) d'une (des) organisation(s)
werknemersorganisatie(s) een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten, représentative(s) des travailleurs concluent une convention collective
worden in afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april de travail, les dispositions de cette convention collective de travail
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, de bepalingen van au niveau de l'entreprise seront insérées dans le règlement de travail
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau in het et ce, par dérogation aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965
arbeidsreglement ingevoegd vanaf de neerlegging van deze collectieve instituant les règlements de travail, au plus tôt au moment du dépôt
arbeidsovereenkomst, hetgeen ten vroegste op 2 januari 2016 kan de cette convention, au plus tôt le 2 janvier 2016, au Greffe de la
plaatsvinden, op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Direction générale des Relations collectives de travail du Service
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Au plus tard
Arbeid en Sociaal Overleg. Uiterlijk op 30 juni van het lopende le 30 juin de l'année civile, les parties peuvent conclure une
kalenderjaar kunnen de partijen een collectieve arbeidsovereenkomst convention collective de travail qui adapte la (les) période(s) de
sluiten die de eerder overeengekomen piek- en de dalperiode(n) en de pointe et creuse(s) ainsi que les horaires d'heures de pointe et
piek- en dalroosters wijzigt. creuses.
§ 8. De voorzitter van het paritair comité ontvangt een afschrift van § 8. Le président de la commission paritaire reçoit une copie de la
de collectieve arbeidsovereenkomst die in de onderneming wordt convention collective de travail qui est affichée dans l'entreprise
uitgehangen en/of van het arbeidsreglement. et/ou du règlement de travail.
Afdeling 2. - Buitengewone vermeerdering van werk Section 2. - Surcroît extraordinaire de travail

Art. 5.§ 1. Om het hoofd te kunnen bieden aan een onvoorziene toename

Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir faire face à une augmentation imprévue du

van het werk, mogen bijkomende prestaties met een maximum van 5 uren travail, des prestations complémentaires de 5 heures maximum peuvent
per week worden verricht. être effectuées par semaine.
§ 2. Die uren worden gepresteerd binnen het raam van artikel 25 van de § 2. Ces heures sont prestées dans le cadre de l'article 25 de la loi
arbeidswet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. sur le travail du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
§ 3. Deze uren worden binnen de drie kalendermaanden gerecupereerd. § 3. Ces heures seront récupérées dans les trois mois calendrier. Ce
Deze variabele werktijd wordt enkel verricht door vrijwilligers. Deze temps de travail variable est uniquement presté par des volontaires.
Ces prestations complémentaires doivent être communiquées par
bijkomende prestaties dienen te worden meegedeeld door aanplakking, 24 l'affichage, 24 heures à l'avance, d'un avis comme prévu à l'article
uren op voorhand, van een bericht zoals voorzien in artikel 14 van de
wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, 14 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail,
Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965 en de latere wijzigingen ervan. Moniteur belge du 5 mai 1965 et dans les modifications ultérieures de celui-ci.
§ 4. De afwijkende regeling dient gemeld te worden aan de § 4. La disposition dérogatoire doit être annoncée au conseil
ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, aan d'entreprise ou à la délégation syndicale ou, à défaut, à la
het paritair comité. commission paritaire.
§ 5. De onderneming kan, tot beloop van maximaal 60 werkdagen per jaar § 5. L'entreprise peut, jusqu'à un maximal de 60 jours de travail par
en per werknemer, beroep doen op de soepele werktijdregeling wegens an et par travailleur, recourir au régime de temps de travail souple
buitengewone vermeerdering van werk, binnen het raam van de jaargrens pour cause de surcroît de travail, dans le cadre de la limite annuelle
bepaald in artikel 6. définie à l'article 6.
Afdeling 3. - Jaargrens Section 3. - Limite annuelle

Art. 6.De totale duur van de periodes voorzien onder afdelingen 1 en

Art. 6.La durée totale des périodes prévues aux sections 1re et 2 ne

2 mogen 60 werkdagen per jaar en per werkman niet overschrijden. peut pas dépasser 60 journées de travail par an et par ouvrier.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling CHAPITRE IV. - Disposition générale

Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke

Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. discussions qui sont en cours dans les entreprises.
HOOFDSTUK V. - Duurtijd CHAPITRE V. - Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2016 voor een bepaalde duur tot en met 30 juni 2017. le 1er janvier 2016 pour une durée déterminée jusqu'au 30 juin 2017
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^