← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de uitvaardiging van het dwangbevel houdende de invordering van de administratieve geldboetes door het Federaal Agentschap voor nucleaire controle "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de uitvaardiging van het dwangbevel houdende de invordering van de administratieve geldboetes door het Federaal Agentschap voor nucleaire controle | Arrêté royal fixant les modalités des contraintes décernées dans le cadre du recouvrement des amendes administratives par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de uitvaardiging van het dwangbevel houdende de invordering van de administratieve geldboetes door het Federaal Agentschap voor nucleaire controle FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 JUIN 2015. - Arrêté royal fixant les modalités des contraintes décernées dans le cadre du recouvrement des amendes administratives par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, article 108; Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, artikel 60, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005; | article 60, inséré par la loi du 20 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 16 février 2015; |
februari 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 7 april 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 avril 2015; |
Gelet op het advies 57.413/3 van de Raad van State, gegeven op 13 mei | Vu l'avis 57.413/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du minitre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Indien de overtreder of de natuurlijke of rechtspersoon die |
Article 1er.Si l'auteur de l'infraction ou la personne physique ou |
burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de betaling van de | morale civilement responsable du paiement de l'amende administrative |
administratieve geldboete, deze niet binnen de vastgestelde termijn | ne l'acquitte pas dans le délai imparti et si la possibilité d'appel |
betaalt en als de in artikel 59 van de wet van 15 april 1994 | visée à l'article 59 de la loi du 15 avril 1994 relative à la |
betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu | protection de la population et de l'environnement contre les dangers |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | de Contrôle nucléaire est épuisée, une mise en demeure lui est |
betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle bepaalde | signifiée sous pli recommandé avec avis de réception par la personne |
beroepsmogelijkheid uitgeput is, wordt hij door de in artikel 56 van | visée à l'article 56 de la loi précitée dans un délai de soixante |
voormelde wet bedoelde persoon, uiterlijk binnen de zestig | |
kalenderdagen nadat de in artikel 59 van voormelde wet bepaalde | jours calendrier après que la possibilité d'appel fixée à l'article 59 |
beroepsmogelijkheid uitgeput is bij aangetekende brief met bericht van | |
ontvangst ingebrekegesteld. | de la loi précitée est épuisée. |
De ingebrekestelling vermeldt : | La mise en demeure mentionne : |
1° het bedrag van de administratieve geldboete; | 1° le montant de l'amende administrative; |
2° de termijn van 30 dagen binnen dewelke de boete te betalen is en | 2° le délai de 30 jours dans lequel l'amende doit être payée et |
3° de melding dat, indien niet tijdig tot de betaling van het | 3° l'indication qu'à défaut de paiement de la somme due dans le délai |
verschuldigde bedrag wordt overgegaan, het Agentschap de verschuldigde | imparti, l'Agence pourra recouvrer les sommes dues par voie de contrainte. |
bedragen zal kunnen invorderen doormiddel van een dwangbevel. | Art. 2.Si les amendes administratives ne sont pas acquittées dans un |
Art. 2.De administratieve geldboetes kunnen worden ingevorderd bij |
délai de 30 jours calendrier à compter de la signification, elles |
wijze van dwangbevel door het Agentschap indien ze niet zijn betaald | peuvent être recouvrées par voie de contrainte par l'Agence à partir |
binnen de dertig dagen na de ingebrekestelling en vanaf het ogenblik | du moment où la contrainte est rendue exécutoire par la personne visée |
dat het dwangbevel, door de in artikel 56 van de wet van 15 april 1994 | à l'article 56 de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de |
betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu | la population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle bedoelde persoon uitvoerbaar is verklaard. Het dwangbevel bevat de volgende gegevens : 1° de aanwijzing van het Agentschap als schuldeiser; 2° de aanwijzing van de schuldenaar, hetzij de naam en voornaam en adres van de schuldenaar, of, in voorkomend geval, de benaming, zetel en ondernemingsnummer indien de schuldenaar een rechtspersoon is; 3° een gedetailleerde afrekening van bedragen,, verschuldigd aan het Agentschap en waarvoor wordt overgegaan tot invordering bij wijze van dwangbevel; | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. La contrainte contient les données suivantes : 1° l'indication de l'Agence comme créancière; 2° l'identité du débiteur, soit ses nom, prénom et adresse, ou, le cas échéant, les dénomination, siège et numéro d'entreprise si le débiteur est une personne morale; 3° un décompte détaillé des sommes dues à l'Agence et pour le recouvrement desquelles elle procède par voie de contrainte; |
4° de reden of oorzaak van de schuld; | 4° la raison ou l'origine de la dette; |
5° datum van de openstaande schuld; | 5° la date de prise de cours de la dette; |
6° datum van de aangetekende aanmaning; | 6° la date de signification de la mise en demeure; |
7° de uiterste betaaldatum; | 7° la date d'échéance de paiement; |
8° de rechtsgrond voor de invordering; | 8° le fondement juridique du recouvrement; |
9° de beroepsmogelijkheden alsook de termijnen die hiervoor gelden. | 9° les possibilités d'appel et les délais qui y sont assortis. |
Het dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaarderexploot met bevel | La contrainte est signifiée par exploit d'huissier avec ordre de payer |
tot betaling binnen de 30 kalenderdagen. | dans les 30 jours calendrier. |
Het uitvoerbaar verklaarde dwangbevel geldt als uitvoerbare titel met | La contrainte rendue exécutoire vaut titre exécutoire en vue du |
het oog op de invordering. | recouvrement. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de niet-betaalde | Les dispositions de l'arrêté s'appliquent aux amendes impayés à la |
boetes die niet worden betaald na inwerkingtreden van het besluit en | date de l'entrée en vigueur de l'arrêté et pour lesquelles le délai de |
waarvoor de termijn van zestig dagen voorzien in artikel 1, eerste lid | soixante jours prévu à l'article 1er, alinéa 1er n'est pas encore |
nog niet verstreken is. | expiré. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2015 | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2015 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |